Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 111Lesson 111 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3301
-
|
bank on
idiom
(рассчитывать на)
••••••
|
to rely on or depend on something happening
••••••
|
полагаться на что-то или надеяться, что что-то случится
polagat'sya na chto-to ili nadejat'sya, chto chto-to sluchitsya
••••••
|
You can bank on her support during tough times. Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена. |
Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена.
Ty mozhesh' rasschityvat' na yeye podderzhku v trudnye vremena.
••••••
|
|
#3302
-
|
When there's a will, there's a way
idiom
(Vhen der's a vil, der's a vey)
••••••
|
If you are determined, you can find a solution to any problem.
••••••
|
Кто хочет, тот добьется.
Kto khochet, tot dobyotsya.
••••••
|
She proved that when there's a will, there's a way by starting her own business. Она доказала, что when there's a will, there's a way, начав свой собственный бизнес. |
Она доказала, что кто хочет, тот добьется, начав свой собственный бизнес.
Ona dokazala, chto **kto khochet, tot dobyotsya**, nachav svoy sobstvennyy biznes.
••••••
|
|
#3303
-
|
beyond one’s comprehension
idiom
(beyond wans comprehension)
••••••
|
too difficult to understand
••••••
|
слишком сложно для понимания
slishkom slozhno dlya ponimaniya
••••••
|
Quantum physics is beyond my comprehension. kvantovaja fizika beyond my comprehension |
Квантовая физика за пределами моего понимания.
kvantovaya fizika za predelami moyego ponimaniya
••••••
|
|
#3304
-
|
Born and bred
idiom
(Born and bred)
••••••
|
Having lived all one’s life in a particular place and influenced by its culture
••••••
|
Прожить всю жизнь в определенном месте и быть под влиянием его культуры
Prozhit' vsyu zhizn' v opredelennom meste i byt' pod vliyaniem ego kultury
••••••
|
She’s a Dhaka born and bred woman. Она женщина, родившаяся и выросшая в Дакке. |
Она женщина, родившаяся и выросшая в Дакке.
Ona zhenshchina, rodivshayasya i vyrosshaya v Dakke.
••••••
|
|
#3305
-
|
Handed down
idiom
(hendid daun)
••••••
|
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
••••••
|
Передать или оставить что-то кому-то младшему или из предыдущего поколения
peredat' ili ostavit' chto-to komu-to mladshemu ili iz predydushchego pokoleniya
••••••
|
This antique watch was handed down to me from my grandfather. Этот старинный часы был handed down мне от моего дедушки. |
Этот старинный часы был handed down мне от моего дедушки.
Etot starinnye chasy byl handed down mne ot moyego dedushki.
••••••
|
|
#3306
-
|
As old as the hills
idiom
(Эз олд эз зе хиллс)
••••••
|
Very old or ancient
••••••
|
Очень старый или древний
••••••
|
That legend is as old as the hills. Эта легенда эз олд эз зе хиллс. |
Эта легенда так же стара, как холмы. |
|
#3307
-
|
Cultural shock
idiom
(культурный шок)
••••••
|
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
••••••
|
чувство замешательства при столкновении с другой культурой или образом жизни
chuvstvo zameshatel'stva pri stolknovenii s drugoy kul'turoy ili obrazom zhizni
••••••
|
Moving from a small village to a big city gave me cultural shock. переезд из маленькой деревни в большой город вызвал у меня культурный шок. |
Переезд из маленькой деревни в большой город стал для меня культурным шоком.
pereezd iz malenkoy derevni v bol'shoy gorod stal dlya menya **kul'turnym shokom**
••••••
|
|
#3308
-
|
follow your gut
idiom
(фолов ёр гат)
••••••
|
to trust your instincts when making a decision
••••••
|
доверять своим инстинктам при принятии решения
••••••
|
Sometimes it's best to follow your gut. сэмтаймс итс бэст ту фолов ёр гат |
Иногда лучше следовать своему чутью. |
|
#3309
-
|
on the spot
idiom
(он зе спот)
••••••
|
to make a decision immediately
••••••
|
принять решение немедленно
••••••
|
He was asked to decide on the spot. Его попросили принять решение он зе спот. |
Его попросили принять решение на месте. |
|
#3310
-
|
think twice
idiom
(think twice)
••••••
|
to reconsider something carefully before acting
••••••
|
обдумать что-то тщательно перед действием
obdumat' chto-to tchatel'no pered deystviyem
••••••
|
You should think twice before making that deal. тебе стоит think twice перед тем как заключить эту сделку. |
Тебе стоит подумать дважды перед тем как заключить эту сделку.
tebe stoit **podumat' dvozhdy** pered tem kak zaklyuchit' etu sdelku.
••••••
|
|
#3311
-
|
pull at heartstrings
idiom
(pull et hartsstrings)
••••••
|
to evoke strong emotions, usually sympathy or sadness, in an audience
••••••
|
вызывать сильные эмоции, обычно сочувствие или печаль, у аудитории
••••••
|
The charity’s commercial really pulls at the heartstrings. Рекламный ролик благотворительной организации действительно тянет за струны сердца. |
Рекламный ролик благотворительной организации действительно тянет за струны сердца. |
|
#3312
-
|
hook the customer
idiom
(khuk ze kastomer)
••••••
|
to attract and keep a customer’s interest
••••••
|
привлечь и удержать интерес клиента
••••••
|
A good slogan can easily hook the customer. Khoroshiy slogán mozhno legko khuk ze kastomer. |
Хороший слоган легко привлекает внимание клиента. |
|
#3313
-
|
brand loyalty
idiom
(бренд лоялти)
••••••
|
the tendency of consumers to keep buying the same brand
••••••
|
тенденция потребителей постоянно покупать один и тот же бренд
tendentsiya potrebiteley postoyanno pokupat' odin i tot zhe brend
••••••
|
Brand loyalty often depends on consistent quality. Brand loyalty часто зависит от постоянного качества. |
Лояльность к бренду часто зависит от постоянного качества.
brand loyalty chasto zavisit ot postoyannogo kachestva
••••••
|
|
#3314
-
|
follow through on
idiom
(фоло зру он)
••••••
|
to complete a task or promise as planned
••••••
|
завершить задачу или обещание, как было запланировано
zavershit zadachu ili obeshchaniye, kak bylo zaplanirovano
••••••
|
She always follows through on what she says she will do. Она всегда делает, что говорит, что сделает. |
Она всегда выполняет, что говорит, что сделает.
Ona vsegda **vypolnyayet**, chto govorit, chto sdelayet
••••••
|
|
#3315
-
|
draw up
idiom
(дроу ап)
••••••
|
to prepare an official document or plan
••••••
|
подготовить официальный документ или план
podgotovit' ofitsial'nyy dokument ili plan
••••••
|
The lawyer will draw up the agreement this afternoon. Адвокат составит соглашение сегодня после обеда. |
Адвокат составит соглашение сегодня после обеда.
Advokat sostavit soglashenie segodnya posle obeda.
••••••
|
|
#3316
-
|
back out of
idiom
(бэк аут оф)
••••••
|
to withdraw from an agreement or commitment
••••••
|
отказаться от соглашения или обязательства
otkazatsya ot soglasheniya ili obyazatel'stva
••••••
|
He backed out of the trip at the last minute. Он отказался от поездки в последний момент. |
Он отказался от поездки в последний момент.
On otkazalsya ot poezdki v posledniy moment
••••••
|
|
#3317
-
|
flag down
idiom
(флаг даун)
••••••
|
to signal someone to stop, especially a vehicle
••••••
|
позвать кого-то остановиться, особенно транспортное средство
pozvat' kogo-to ostanovit'sya, osobenno transportnoe sredstvo
••••••
|
We finally flagged down a taxi after ten minutes. Мы наконец остановили такси через десять минут. |
Мы наконец, спустя десять минут, остановили такси.
my nakonec, spustya desyat' minut, ostanovili taksi
••••••
|
|
#3318
-
|
lock in
idiom
(лок ин)
••••••
|
to secure something so it cannot change
••••••
|
обеспечить что-то, чтобы оно не могло измениться
obespechit' chto-to, chtoby ono ne moglo izmenit'sya
••••••
|
Let's lock in the reservation before the price goes up. Давайте lock in бронирование до того, как цена повысится. |
Давайте зафиксируем бронирование, прежде чем цена повысится.
Davayte zafiksiruyem bronirovanie, prezhde chem tsena povysitsya.
••••••
|
|
#3319
-
|
reach out to
idiom
(rich aut tu)
••••••
|
to contact someone to offer or request help
••••••
|
связаться с кем-то, чтобы предложить или запросить помощь
••••••
|
Feel free to reach out to me if you need support. не стесняйтесь rich aut tu мне, если вам нужна поддержка. |
Не стесняйтесь обратиться ко мне, если вам нужна поддержка. |
|
#3320
-
|
step up
idiom
(степ ап)
••••••
|
to take responsibility or action when needed
••••••
|
взять на себя ответственность или действовать, когда это необходимо
vzyat na sebya otvetstvennost' ili deystvovat', kogda eto neobkhodimo
••••••
|
When the manager was away, she stepped up to lead the team. Когда менеджер был не в офисе, она step up и возглавила команду. |
Когда менеджер ушел, она взяла на себя ответственность и возглавила команду.
Kogda menedzher ushel, ona vzяла na sebya otvetstvennost' i vozglavila komandу.
••••••
|
|
#3321
-
|
wind down
idiom
(винд даун)
••••••
|
to relax or slow down after activity
••••••
|
расслабиться или замедлиться после активности
rasslabit'sya ili zamedlitsya posle aktivnosti
••••••
|
I like to wind down with a book before bed. Мне нравится винд даун с книгой перед сном. |
Мне нравится расслабляться с книгой перед сном.
Mne nravitsya rasslablyatsya s knigoy pered snom
••••••
|
|
#3322
-
|
check in on
idiom
(чек ин он)
••••••
|
to monitor or see how someone or something is doing
••••••
|
мониторить или смотреть, как кто-то или что-то себя чувствует
monitorit' ili smotret', kak kto-to ili chto-to sebya chuvstvuet
••••••
|
Could you check in on the kids while I'm out? Ты можешь чек ин он детей, пока я не дома? |
Ты можешь чек ин он детей, пока я не дома?
Ty mozhesh' **check in on** detey, poka ya ne doma?
••••••
|
|
#3323
-
|
zone out
idiom
(зон аут)
••••••
|
to stop paying attention and mentally drift away
••••••
|
перестать обращать внимание и мысленно уйти
perestat' obraschchat' vnimanie i myslenno uyti
••••••
|
I completely zoned out during the long presentation. я полностью выключился во время долгой презентации. |
я полностью выключился во время долгой презентации.
ya polnost'yu **vyklyuchilsya** vo vremya dolgoy prezentatsii
••••••
|
|
#3324
-
|
by leaps and bounds
idiom
(бай липс энд баундс)
••••••
|
to progress or improve very quickly
••••••
|
прогрессировать или улучшаться очень быстро
progresirovat' ili uluchshatsya ochen' bystro
••••••
|
Her English has improved by leaps and bounds. её английский улучшился бай липс энд баундс. |
Её английский улучшился стремительно.
eyo angliyskiy uluchshilsya bai lips end baunds
••••••
|
|
#3325
-
|
plan ahead
idiom
(план аед)
••••••
|
to prepare for the future
••••••
|
подготовиться к будущему
podgotovitsya k budushchemu
••••••
|
You should plan ahead to avoid problems later. вам следует план аед, чтобы избежать проблем позже. |
Вам следует планировать заранее, чтобы избежать проблем позже.
vam sleduet planirovat' zaraneye, chtoby izbezhat' problem pozhe.
••••••
|
|
#3326
-
|
stay the course
idiom
(stei de kors)
••••••
|
to continue doing something until it is finished or successful
••••••
|
продолжать делать что-то, пока это не закончится или не увенчается успехом
••••••
|
It’s hard, but you need to stay the course. Это трудно, но тебе нужно stay the course. |
Это трудно, но тебе нужно держаться курса. |
|
#3327
-
|
a light bulb moment
idiom
(э лайт балб момэнт)
••••••
|
a moment of sudden inspiration or realization
••••••
|
момент внезапного вдохновения или осознания
••••••
|
She had a light bulb moment during the meeting. Ши хед э лайт балб момэнт дюринг зе митинг. |
У неё был момент озарения во время встречи. |
|
#3328
-
|
the spark of an idea
idiom
(де спарк оф ан идея)
••••••
|
the beginning of a new idea or thought
••••••
|
начало новой идеи или мысли
••••••
|
That comment gave me the spark of an idea. этот комментарий дал мне де спарк оф ан идея. |
этот комментарий дал мне начало новой идеи. |
|
#3329
-
|
ahead of the curve
idiom
(ahead of ze kurv)
••••••
|
to be more advanced or innovative than others
••••••
|
быть более передовым или инновационным, чем другие
byt bolee peredovym ili innovatsionnym, chem drugie
••••••
|
Their company is ahead of the curve in AI development. ihya kompaniya ahead of ze kurv v razvitii iskusstvennogo intellekta |
Их компания опережает других в разработке ИИ.
ikh kompaniya operezhaet drugikh v razrabotke II
••••••
|
|
#3330
-
|
blue-sky thinking
idiom
(блу-скай сингкинг)
••••••
|
creative ideas that are not limited by current thinking
••••••
|
креативные идеи, не ограниченные текущим мышлением
••••••
|
The workshop encouraged blue-sky thinking. Мастерская поощряла блу-скай сингкинг. |
Мастерская поощряла безграничное креативное мышление. |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!