Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 135Lesson 135 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#4020
-
|
on the world stage
idiom
(on ze vörld steizh)
••••••
|
in the international arena or community
••••••
|
на мировой арене
na mirovoj arene
••••••
|
The country's economy is now strong on the world stage. de kantriz ikonomy is nau stróng on ze vörld steizh |
Экономика страны теперь сильна на мировой арене.
ekonomika strany teper' sil'na na mirovoj arene
••••••
|
|
#4021
-
|
change of guard
idiom
(cheyndzh of gard)
••••••
|
a change in leadership or authority
••••••
|
изменение в лидерстве или власти
izmeneniye v liderstve ili vlasti
••••••
|
There has been a change of guard in the ruling party. Произошел перевод охраны в правящей партии. |
В правящей партии произошел перевод охраны.
v pravyashchey partii proizoshel **perevod okhrany**
••••••
|
|
#4022
-
|
have a vivid imagination
idiom
(hev a vivid imadzhineyshn)
••••••
|
to be able to think of interesting and unusual ideas
••••••
|
быть способным думать об интересных и необычных идеях
byt' sposobnym dumat' ob interesnykh i neobychnykh ideyakh
••••••
|
Children often have a vivid imagination. children ofen hev a vivid imadzhineyshn |
Дети часто обладают ярким воображением.
dety chasto obladayut yarkim voobrazheniem
••••••
|
|
#4023
-
|
in a world of your own
idiom
(в своем мире)
••••••
|
to be lost in thought or imagination
••••••
|
быть потерянным в мыслях или воображении
byt' poteryannym v mysljakh ili voobrazhenii
••••••
|
He didn’t hear me because he was in a world of his own. Он не слышал меня, потому что был в своем мире. |
Он не слышал меня, потому что был в своем мире.
On ne slyshal menja, potomu chto byl **v svoem mire**.
••••••
|
|
#4024
-
|
castles in the air
idiom
(castles in the air)
••••••
|
dreams or plans that are impossible or unrealistic
••••••
|
мечты или планы, которые невозможны или нереалистичны
mechty ili plany, kotorye nevozmozhny ili nerealistichny
••••••
|
He’s always building castles in the air about his future. Он всегда строит castles in the air о своем будущем. |
Он всегда строит castles in the air о своем будущем.
On vsegda stroit **castles in the air** o svoem budushchem
••••••
|
|
#4025
-
|
bring to life
idiom
(bring to life)
••••••
|
to make something more interesting or realistic
••••••
|
сделать что-то более интересным или реалистичным
sdelat' chto-to bolee interesnym ili realistichnym
••••••
|
The artist’s use of color really brought the painting to life. Использование цвета художником действительно оживило картину. |
Использование цвета художником действительно оживило картину.
Ispol'zovanie tsveta khudozhnikom deystvitel'no **ozhivilо kartinu**.
••••••
|
|
#4026
-
|
raise the stakes
idiom
(rejs de steyks)
••••••
|
to increase the level of risk or difficulty
••••••
|
увеличить уровень риска или сложности
uvelichit' uroven' riska ili slozhnosti
••••••
|
We need to raise the stakes if we want to make a bigger impact. нам нужно повысить ставки, если мы хотим оказать большее влияние. |
Нам нужно повысить ставки, если мы хотим оказать большее влияние.
nam nuzhno **povyisit' stavki**, esli my khotim okazat' bol'shee vliyanie
••••••
|
|
#4027
-
|
a learning curve
idiom
(a learning curve)
••••••
|
the process of learning something new, especially one that requires time and effort
••••••
|
процесс изучения чего-то нового, особенно того, что требует времени и усилий
protsess izucheniya chego-to novogo, osobenno togo, chto trebuyet vremeni i usiliy
••••••
|
There was a steep learning curve when I first started the project. Когда я начал проект, был крутой учебный процесс. |
Когда я начал проект, был крутой учебный процесс.
Kogda ya nachal proyekt, byl krutoy uchebnyy protsess.
••••••
|
|
#4028
-
|
algorithm
idiom
(алгоритм)
••••••
|
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
••••••
|
набор правил или инструкций для решения задачи или выполнения задачи
nabor pravil ili instrukciy dlya resheniya zadachi ili vypolneniya zadachi
••••••
|
The algorithm sorts the data into categories. Этот алгоритм сортирует данные по категориям. |
Этот алгоритм сортирует данные по категориям.
Etot **algoritm** sortiruet dannye po kategoriam.
••••••
|
|
#4029
-
|
A bright future awaits
idiom
(A bright future awaits)
••••••
|
good things are coming ahead
••••••
|
Хорошие вещи впереди
Khoroshie veshchi vperedi
••••••
|
Despite the challenges, a bright future awaits you. Несмотря на трудности, светлое будущее ждет тебя. |
Несмотря на трудности, светлое будущее ждет тебя.
Nesmotrya na trudnosti, **svetloe budushchee zhdet tebya**.
••••••
|
|
#4030
-
|
Things will get better
idiom
(Тингс вил гет беттер)
••••••
|
difficult situations will improve over time
••••••
|
Трудные ситуации со временем улучшатся
Trudnye situatsii so vremenem uluchshatsya
••••••
|
I know you're stressed, but remember, things will get better. Я знаю, что ты в стрессе, но помни, все будет лучше. |
Я знаю, что ты в стрессе, но помни, все будет лучше.
Ya znayu, chto ty v stresse, no pomni, **vse budet luchshe**.
••••••
|
|
#4031
-
|
to push the envelope
idiom
(ту пуш зе энвелоуп)
••••••
|
to go beyond the usual limits; to innovate
••••••
|
выходить за обычные пределы; внедрять новшества
vykhodit za obychnye predely; vnedryat' novshestva
••••••
|
In the world of AI, companies must push the envelope to stay competitive. В мире ИИ компаниям нужно раздвигать границы, чтобы оставаться конкурентоспособными. |
В мире ИИ компаниям нужно раздвигать границы, чтобы оставаться конкурентоспособными.
V mire II kompaniyam nuzhno **razdvigat' granitsy**, chtoby ostavat'sya konkurentosposobnymi.
••••••
|
|
#4032
-
|
to think outside the box
idiom
(думать вне коробки)
••••••
|
to think creatively or unconventionally
••••••
|
думать креативно или нетрадиционно
dumat' kreativno ili netraditsionno
••••••
|
In solving AI problems, it is essential to think outside the box. При решении проблем с ИИ важно думать вне коробки. |
При решении проблем с ИИ важно думать вне коробки.
Pri reshenii problem s II vazhno dumat' vne korobki.
••••••
|
|
#4033
-
|
Keep your friends close and your enemies closer
idiom
(Кип ёр френдс клоуз энд ёр энимиес клоузер)
••••••
|
It's important to maintain good relationships with your friends, but it's equally important to understand your enemies.
••••••
|
Важно поддерживать хорошие отношения с друзьями, но также важно понимать своих врагов.
Vazhno podderzhivat' khoroshie otnosheniya s druz'yami, no takzhe vazhno ponimat' svoikh vragov.
••••••
|
He always watches his competitors carefully because he believes in keeping your friends close and your enemies closer. Он всегда внимательно следит за своими конкурентами, потому что верит в держать друзей близко, а врагов еще ближе. |
Он всегда внимательно следит за своими конкурентами, потому что верит в держать друзей близко, а врагов еще ближе.
On vsegda vnimatel'no sledit za svoimi konkurentami, potomu chto verit v **derzhat' druz'ey blizko, a vragov eshche blizhe**.
••••••
|
|
#4034
-
|
set the standard
idiom
(сет зе стандарт)
••••••
|
to establish an example of excellence that others strive to reach
••••••
|
установить пример исключительности, к которому другие стремятся
ustanovit' primer iskluchitel'nosti, k kotoromu drugie stremyatsya
••••••
|
Her work ethic has set the standard for the entire team. Ее трудовая этика установила стандарт для всей команды. |
Ее трудовая этика установила стандарт для всей команды.
Eyo trudovaya etika **ustanovila standart** dlya vsej komandy.
••••••
|
|
#4035
-
|
give thanks
idiom
(giv thæŋks)
••••••
|
to express gratitude
••••••
|
выражать благодарность
vyrazhat' blagodarnost'
••••••
|
We should always give thanks for what we have. Мы должны всегда благодарить за то, что у нас есть. |
Мы должны всегда благодарить за то, что у нас есть.
My dolzhny vsegda **blagodarit'** za to, chto u nas yest'
••••••
|
|
#4036
-
|
get the creative juices flowing
idiom
(гет зе креатив джусес флоуинг)
••••••
|
to start being creative or imaginative
••••••
|
начать быть креативным или воображаемым
••••••
|
A walk in nature helps me get the creative juices flowing. прогулка на природе помогает мне гет зе креатив джусес флоуинг. |
прогулка на природе помогает мне быть более креативным. |
|
#4037
-
|
hit upon an idea
idiom
(хит апон ан идея)
••••••
|
to suddenly think of a good idea
••••••
|
вдруг придумать хорошую идею
••••••
|
I hit upon an idea for improving the app. ай хит апон ан идея фор импрувинг зе апп |
Мне пришла в голову хорошая идея по улучшению приложения. |
|
#4038
-
|
off the top of my head
idiom
(off de top off mai hed)
••••••
|
without much thought or preparation
••••••
|
без много мыслей или подготовки
bez mnogo mysley ili podgotovki
••••••
|
Off the top of my head, I’d say we need more time. Off de top off mai hed, aɪd se wi nid mɔr taɪm. |
Не задумываясь, я бы сказал, что нам нужно больше времени.
Ne zadumyvayas, ya by skazal, chto nam nuzhno bolshe vremeni.
••••••
|
|
#4039
-
|
catch lightning in a bottle
idiom
(кэтч лайтнинг ин э боттл)
••••••
|
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
••••••
|
достигнуть чего-то удивительного и редкого с помощью креативности или удачи
dostignut' chego-to udivitel'nogo i redkogo s pomoshch'yu kreativnosti ili udachi
••••••
|
Their new design caught lightning in a bottle. их новый дизайн поймал молнию в бутылке |
их новый дизайн поймал молнию в бутылке
ikh novyy dizayn **poymal molniyu v butylke**
••••••
|
|
#4040
-
|
keep someone's word
idiom
(kip samwans uord)
••••••
|
to do what one has promised
••••••
|
сдержать слово
sderzhat' slovo
••••••
|
He always keeps his word, which makes him trustworthy. hi ɔlweiz kips hiz uord, wɪʧ meɪks him trʌstwɜrði |
Он всегда держит слово, что делает его надежным.
On vsegda **derzhit slovo**, chto delayet ego nadezhnym
••••••
|
|
#4041
-
|
stick together
idiom
(stick together)
••••••
|
to stay close and support each other
••••••
|
оставаться вместе и поддерживать друг друга
ostavatsya vmeste i podderzhivat' drug druga
••••••
|
In tough times, good friends stick together. In tough times, good friends stick together. |
В трудные времена хорошие друзья держатся вместе.
V trudnye vremya khoroshie druz'ya derzhatsya vmeste.
••••••
|
|
#4042
-
|
cross your heart
idiom
(kros yor khart)
••••••
|
to make a sincere promise
••••••
|
дать искреннее обещание
dat' iskrennee obeshchanie
••••••
|
I’ll never tell anyone, cross my heart. ayl never tel eniwon, kros may khart |
Я никому не скажу, клянусь.
Ya nikomu ne skazhu, **klyanus'**.
••••••
|
|
#4043
-
|
be thick as thieves
idiom
(bi thik az thivz)
••••••
|
to be very close friends
••••••
|
быть очень близкими друзьями
byt' ochen' blizkimi druz'yami
••••••
|
Those two have been thick as thieves since childhood. doz tu hav bin thik az thivz sins tchildhud |
Эти двое были очень близкими друзьями с детства.
Eti dvoe byli ochen' blizkimi druz'yami s detstva.
••••••
|
|
#4044
-
|
Boom and bust
idiom
(бум и крах)
••••••
|
A period of great prosperity followed by a sharp decline.
••••••
|
Период великого процветания, за которым следует резкое падение.
••••••
|
The real estate market often experiences boom and bust cycles. рынок недвижимости часто переживает циклы бум и крах |
Рынок недвижимости часто переживает циклы бум и крах. |
|
#4045
-
|
Fuel the economy
idiom
(Заправить экономику)
••••••
|
To stimulate economic growth.
••••••
|
Стимулировать экономический рост.
Stimulirovat' ekonomicheskiy rost.
••••••
|
Government spending can fuel the economy during a recession. Государственные расходы могут подпитывать экономику во время рецессии. |
Государственные расходы могут подпитывать экономику во время рецессии.
Gosudarstvennye rashody mogut **podpitivat' ekonomiku** vo vremya retsessii.
••••••
|
|
#4046
-
|
A political animal
idiom
(A political animal)
••••••
|
A person who is very interested in politics and has a talent for it
••••••
|
Человек, который очень интересуется политикой и имеет к ней талант
Chelovek, kotoryj ochen interesuetsya politikoj i imeet k ney talant
••••••
|
He’s known to be a real political animal. Он известен как настоящий политический животное. |
Он известен как настоящий политический животное.
On izvesten kak nastoyashchij **politicheskoe zhivotnoe**.
••••••
|
|
#4047
-
|
a work in progress
idiom
(a work in progress)
••••••
|
something that is still being developed or improved
••••••
|
нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
nechto, chto vse eshchyo razrabatyvayetsya ili uluchshayetsya
••••••
|
The project is still a work in progress, but it's going well. Проект все еще a work in progress, но идет хорошо. |
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
Proyekt vse eshchyo v protsesse, no idyot khorosho.
••••••
|
|
#4048
-
|
make progress
idiom
(mék prògres)
••••••
|
to move forward or improve
••••••
|
двигаться вперёд или улучшаться
dvigat'sya vperyod ili uluchshat'sya
••••••
|
She is slowly making progress with her studies. Она медленно делает прогресс в учёбе. |
Она медленно делает прогресс в учёбе.
Ona medlenno delayet **progress** v uchebe.
••••••
|
|
#4049
-
|
get a grasp of
idiom
(гет а грассп оф)
••••••
|
to understand something fully
••••••
|
полностью понять что-то
polnost'yu ponyat' chto-to
••••••
|
It took me a while to get a grasp of the new software. Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять новое программное обеспечение. |
Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять новое программное обеспечение.
Mne ponadobilos' nekotorye vremya, chtoby ponyat' novoe programmnoye obespecheniye.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!