意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 135Lesson 135 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#4020
-
|
on the world stage
idiom
(オン ザ ワールド ステージ)
••••••
|
in the international arena or community
••••••
|
世界舞台で
sekai butai de
••••••
|
The country's economy is now strong on the world stage. ザ カントリーズ エコノミー イズ ナウ ストロング オン ザ ワールド ステージ |
その国の経済は今や世界舞台で強い。
sono kuni no keizai wa imaya sekai butai de tsuyoi
••••••
|
|
#4021
-
|
change of guard
idiom
(チェンジ オブ ガード)
••••••
|
a change in leadership or authority
••••••
|
リーダーシップまたは権限の変更
rīdāshippu matawa kenken no henkō
••••••
|
There has been a change of guard in the ruling party. 支配党でガードの交代がありました。 |
支配党でガードの交代がありました。
shihaitō de **gādo no kōtai** ga arimashita
••••••
|
|
#4022
-
|
have a vivid imagination
idiom
(ヘイブ ア ヴィヴィッド イマジネーション)
••••••
|
to be able to think of interesting and unusual ideas
••••••
|
面白くて珍しいアイデアを思いつくことができる
omoshirokute mezurashī aidea o omoitsuku koto ga dekiru
••••••
|
Children often have a vivid imagination. チルドレン オフン ヘイブ ア ヴィヴィッド イマジネーション |
子供たちはしばしば 生き生きとした想像力 を持っています。
kodomotachi wa shibashiba ikikito shita sōzōryoku o motteimasu
••••••
|
|
#4023
-
|
in a world of your own
idiom
(イン ア ワールド オブ ヨア オウン)
••••••
|
to be lost in thought or imagination
••••••
|
思考や想像にふける
shikou ya souzou ni fukeru
••••••
|
He didn’t hear me because he was in a world of his own. 彼は 自分の世界にいた ので、私の声が聞こえませんでした。 |
彼は 自分の世界にいた ので、私の声が聞こえませんでした。
Kare wa **jibun no sekai ni ita** node, watashi no koe ga kikoemasen deshita.
••••••
|
|
#4024
-
|
castles in the air
idiom
(キャッスルズ イン ザ エア)
••••••
|
dreams or plans that are impossible or unrealistic
••••••
|
不可能または非現実的な夢や計画
fukanou mata wa hi genjitsuteki na yume ya keikaku
••••••
|
He’s always building castles in the air about his future. 彼はいつも自分の未来についてキャッスルズ イン ザ エアを作り続けています。 |
彼はいつも自分の未来についてキャッスルズ イン ザ エアを作り続けています。
kare wa itsumo jibun no mirai ni tsuite **castles in the air** wo tsukuri tsuzuketeimasu
••••••
|
|
#4025
-
|
bring to life
idiom
(bring to life)
••••••
|
to make something more interesting or realistic
••••••
|
何かをもっと興味深く、またはリアルにする
nanika o motto kyōmi-bukaku, mata wa riaru ni suru
••••••
|
The artist’s use of color really brought the painting to life. アーティストの色の使い方は本当に絵に命を吹き込んだ。 |
アーティストの色の使い方は本当に絵に命を吹き込んだ。
Ātisuto no iro no tsukaikata wa hontō ni **e ni inochi o fukikonda**.
••••••
|
|
#4026
-
|
raise the stakes
idiom
(レイズ ザ ステークス)
••••••
|
to increase the level of risk or difficulty
••••••
|
リスクや難易度のレベルを上げる
risuku ya nandō no reberu o ageru
••••••
|
We need to raise the stakes if we want to make a bigger impact. 私たちはもっと大きな影響を与えたいので、賭けのレベルを上げる必要があります。 |
私たちはもっと大きな影響を与えたいので、賭けのレベルを上げる必要があります。
watashitachi wa motto ōkina eikyō o ataetai node, **kake no reberu o ageru** hitsuyō ga arimasu
••••••
|
|
#4027
-
|
a learning curve
idiom
(a learning curve)
••••••
|
the process of learning something new, especially one that requires time and effort
••••••
|
何か新しいことを学ぶ過程、特に時間と努力を要する過程
nanika atarashī koto o manabu katei, toku ni jikan to doryoku o yōsuru katei
••••••
|
There was a steep learning curve when I first started the project. プロジェクトを始めたとき、急な学習曲線がありました。 |
プロジェクトを始めたとき、急な学習曲線がありました。
Purojekuto o hajimeta toki, kyūna gakushū kyokusen ga arimashita.
••••••
|
|
#4028
-
|
algorithm
idiom
(アルゴリズム)
••••••
|
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
••••••
|
問題を解決するためのルールまたは指示のセット
mondai o kaiketsu suru tame no rūru matawa shiji no setto
••••••
|
The algorithm sorts the data into categories. そのアルゴリズムはデータをカテゴリーに分類します。 |
そのアルゴリズムはデータをカテゴリーに分類します。
sono **arugorizumu** wa dēta o kategorī ni bunrui shimasu.
••••••
|
|
#4029
-
|
A bright future awaits
idiom
(A bright future awaits)
••••••
|
good things are coming ahead
••••••
|
良いことが待っています
Yoi koto ga matteimasu
••••••
|
Despite the challenges, a bright future awaits you. 挑戦にもかかわらず、明るい未来があなたを待っています。 |
挑戦にもかかわらず、明るい未来があなたを待っています。
Chōsen ni mo kakawarazu, **akarui mirai ga anata o matteimasu**.
••••••
|
|
#4030
-
|
Things will get better
idiom
(シングス ウィル ゲット ベター)
••••••
|
difficult situations will improve over time
••••••
|
困難な状況は時間とともに改善される
Kon'nan na jōkyō wa jikan to tomo ni kaizen sareru
••••••
|
I know you're stressed, but remember, things will get better. ストレスを感じていることは分かるけど、覚えていて、物事は良くなる。 |
ストレスを感じていることは分かるけど、覚えていて、物事は良くなる。
Sutoresu o kanjite iru koto wa wakaru kedo, oboete ite, **monogoto wa yokunaru**.
••••••
|
|
#4031
-
|
to push the envelope
idiom
(トゥ プッシュ ザ エンヴェロープ)
••••••
|
to go beyond the usual limits; to innovate
••••••
|
通常の限界を超えること;革新すること
tsūjō no genkai o koeru koto; kakushin suru koto
••••••
|
In the world of AI, companies must push the envelope to stay competitive. AIの世界では、企業は競争力を維持するために限界を押し広げる必要がある。 |
AIの世界では、企業は競争力を維持するために限界を押し広げる必要がある。
AI no sekai de wa, kigyō wa kyōsōryoku o iji suru tame ni **genkai o oshihirogeru** hitsuyō ga aru.
••••••
|
|
#4032
-
|
to think outside the box
idiom
(ボックスの外で考える)
••••••
|
to think creatively or unconventionally
••••••
|
創造的または従来の枠を超えて考えること
souzou-teki matawa juurou no waku wo koete kangaeru koto
••••••
|
In solving AI problems, it is essential to think outside the box. AIの問題を解決する際には、ボックスの外で考えることが重要です。 |
AIの問題を解決する際には、ボックスの外で考えることが重要です。
AI no mondai wo kaiketsu suru sai ni wa, **bokkusu no soto de kangaeru** koto ga juuyou desu.
••••••
|
|
#4033
-
|
Keep your friends close and your enemies closer
idiom
(キープ ヨア フレンズ クローズ アンド ヨア エネミーズ クローザー)
••••••
|
It's important to maintain good relationships with your friends, but it's equally important to understand your enemies.
••••••
|
友人との良好な関係を保つことは重要ですが、敵を理解することも同様に重要です。
Yūjin to no ryōkō na kankei o tamotsu koto wa jūyō desu ga, teki o rikai suru koto mo dōyō ni jūyō desu.
••••••
|
He always watches his competitors carefully because he believes in keeping your friends close and your enemies closer. 彼は常に競争相手を慎重に観察しています。なぜなら彼は友人を近くに、敵をさらに近くに保つことを信じているからです。 |
彼は常に競争相手を慎重に観察しています。なぜなら彼は友人を近くに、敵をさらに近くに保つことを信じているからです。
Kare wa jō ni kyōsō aite o shinchō ni kansatsu shiteimasu. Nazenara kare wa **yūjin o chikaku ni, teki o sara ni chikaku ni** tamotsu koto o shinjite iru kara desu.
••••••
|
|
#4034
-
|
set the standard
idiom
(set the standard)
••••••
|
to establish an example of excellence that others strive to reach
••••••
|
他の人が達成しようと努力する卓越した例を確立する
hoka no hito ga tassei shiyou to doryoku suru taketsu shita rei o kakuritsu suru
••••••
|
Her work ethic has set the standard for the entire team. 彼女の仕事の倫理は、チーム全体のために基準を設定しました。 |
彼女の仕事の倫理は、チーム全体のために基準を設定しました。
Kanojo no shigoto no rinri wa, chiimu zentai no tame ni **kijun o settei shimashita**.
••••••
|
|
#4035
-
|
give thanks
idiom
(givu sankusu)
••••••
|
to express gratitude
••••••
|
感謝を表す
kansha o arawasu
••••••
|
We should always give thanks for what we have. 私たちは常に感謝の気持ちを示すべきです。 |
私たちは常に感謝の気持ちを示すべきです。
watashitachi wa tsuneni **kansha no kimochi** o shimesu beki desu
••••••
|
|
#4036
-
|
get the creative juices flowing
idiom
(ゲット ザ クリエイティブ ジュース フローイング)
••••••
|
to start being creative or imaginative
••••••
|
創造的または想像力を働かせることを始める
••••••
|
A walk in nature helps me get the creative juices flowing. 自然の中を歩くことで、私はゲット ザ クリエイティブ ジュース フローイングします。 |
自然の中を歩くことで、私は創造力を刺激されます。 |
|
#4037
-
|
hit upon an idea
idiom
(hit apón an idéa)
••••••
|
to suddenly think of a good idea
••••••
|
突然良いアイデアを思いつく
••••••
|
I hit upon an idea for improving the app. ai hit apón an idéa fōr imupurūbingu za appu |
アプリを改善するために良いアイデアを思いつきました。 |
|
#4038
-
|
off the top of my head
idiom
(オフ ザ トップ オブ マイ ヘッド)
••••••
|
without much thought or preparation
••••••
|
あまり考えずに、準備なしで
amari kangaezu ni, junbi nashide
••••••
|
Off the top of my head, I’d say we need more time. オフ ザ トップ オブ マイ ヘッド、アイド セイ ウィ ニード モア タイム。 |
あまり考えずに、もっと時間が必要だと言うでしょう。
Amari kangaezu ni, motto jikan ga hitsuyou da to iu deshou.
••••••
|
|
#4039
-
|
catch lightning in a bottle
idiom
(キャッチ ライトニング イン ア ボトル)
••••••
|
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
••••••
|
創造性や運を通じて、驚くべき珍しいことを達成する
souzousei ya un wo tsuujite, odokubeki mezurashii koto wo tassei suru
••••••
|
Their new design caught lightning in a bottle. 彼らの新しいデザインはボトルの中の雷をキャッチした |
彼らの新しいデザインはボトルの中の雷をキャッチした
karera no atarashii dezain wa **botoru no naka no kaminari wo kyacchi shita**
••••••
|
|
#4040
-
|
keep someone's word
idiom
(キープ サムワンズ ワード)
••••••
|
to do what one has promised
••••••
|
約束を守る
yakusoku o mamoru
••••••
|
He always keeps his word, which makes him trustworthy. ヒー オールウェイズ キープス ヒズ ワード, ウィッチ メイクス ヒム トラストワーシー |
彼はいつも約束を守り、信頼できる人物です。
Kare wa itsumo **yakusoku o mamori**, shinrai dekiru jinbutsu desu
••••••
|
|
#4041
-
|
stick together
idiom
(stick together)
••••••
|
to stay close and support each other
••••••
|
一緒にいてお互いを支え合う
issho ni ite otagai o sasaeau
••••••
|
In tough times, good friends stick together. In tough times, good friends stick together. |
厳しい時期に、良い友達は一緒にいます。
Kibishī jiki ni, yoi tomodachi wa issho ni imasu.
••••••
|
|
#4042
-
|
cross your heart
idiom
(kurosu yorū hāto)
••••••
|
to make a sincere promise
••••••
|
誠実な約束をする
seijitsuna yakusoku o suru
••••••
|
I’ll never tell anyone, cross my heart. ai'ru nevaa teru eniwon, kurosu mai hāto |
私は誰にも言わない、誓って。
Watashi wa dare ni mo iwanai, **chikatte**.
••••••
|
|
#4043
-
|
be thick as thieves
idiom
(bi ziku azu shivuzu)
••••••
|
to be very close friends
••••••
|
とても親しい友達である
totemo shitashii tomodachi de aru
••••••
|
Those two have been thick as thieves since childhood. dozu tuu habu bin ziku azu shivuzu sinsu chailddhudo |
この二人は子供の頃からとても親しい友達です。
Kono futari wa kodomo no koro kara totemo shitashii tomodachi desu.
••••••
|
|
#4044
-
|
Boom and bust
idiom
(ブームとバスト)
••••••
|
A period of great prosperity followed by a sharp decline.
••••••
|
大きな繁栄の後に急激な低下が続く期間。
••••••
|
The real estate market often experiences boom and bust cycles. 不動産市場はしばしばブームとバストのサイクルを経験します |
不動産市場はしばしばブームとバストのサイクルを経験します。 |
|
#4045
-
|
Fuel the economy
idiom
(経済に火をつける)
••••••
|
To stimulate economic growth.
••••••
|
経済成長を刺激すること。
Keizai seichou wo shigeki suru koto.
••••••
|
Government spending can fuel the economy during a recession. 政府の支出は不況時に経済を活性化することができます。 |
政府の支出は不況時に経済を活性化することができます。
Seifu no shishutsu wa fukyou-ji ni keizai wo **kasseika** suru koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#4046
-
|
A political animal
idiom
(A political animal)
••••••
|
A person who is very interested in politics and has a talent for it
••••••
|
政治に非常に興味があり、それに才能を持っている人
Seiji ni hijou ni kyomi ga ari, sore ni sainou wo motteiru hito
••••••
|
He’s known to be a real political animal. 彼は本物の政治的な動物として知られています。 |
彼は本物の政治的な動物として知られています。
Kare wa honmono no **seijiteki na doubutsu** toshite shirareteimasu.
••••••
|
|
#4047
-
|
a work in progress
idiom
(a work in progress)
••••••
|
something that is still being developed or improved
••••••
|
まだ開発中または改善中のもの
mada kaihatsu-chū matawa kaizen-chū no mono
••••••
|
The project is still a work in progress, but it's going well. プロジェクトはまだa work in progressですが、順調に進んでいます。 |
プロジェクトはまだ進行中ですが、順調に進んでいます。
Purojekuto wa mada shinkō-chū desu ga, juncho ni sundeimasu.
••••••
|
|
#4048
-
|
make progress
idiom
(メイク プログレス)
••••••
|
to move forward or improve
••••••
|
前進するか、改善する
zenshin suru ka, kaizen suru
••••••
|
She is slowly making progress with her studies. 彼女は勉強で進歩しています。 |
彼女は勉強で進歩しています。
Kanojo wa benkyou de **shinpo** shiteimasu.
••••••
|
|
#4049
-
|
get a grasp of
idiom
(ゲット ア グラスプ オブ)
••••••
|
to understand something fully
••••••
|
何かを完全に理解する
nanika o kanzen ni rikai suru
••••••
|
It took me a while to get a grasp of the new software. 新しいソフトウェアを理解するのに時間がかかりました。 |
新しいソフトウェアを理解するのに時間がかかりました。
Atarashī sofutowea o **rikai suru** no ni jikan ga kakarimashita.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!