意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 97Lesson 97 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2881
-
|
wrap up
idiom
(ラップ アップ)
••••••
|
to finish something completely
••••••
|
何かを完全に終わらせる
nanika o kanzen ni owaraseru
••••••
|
We need to wrap up the report before lunch. ランチ前にレポートをwrap upする必要があります。 |
ランチ前にレポートを終わらせる必要があります。
Ranchi mae ni repo-to o owaraseru hitsuyou ga arimasu.
••••••
|
|
#2882
-
|
head out
idiom
(ヘッドアウト)
••••••
|
to leave for a destination
••••••
|
目的地に向かって出発する
mokuteki ni mukatte shuppatsu suru
••••••
|
Let’s head out before the traffic gets heavy. 渋滞がひどくなる前にhead outしよう。 |
渋滞がひどくなる前に出発しよう。
jūtai ga hidoku naru mae ni **shuppatsu shiyou**
••••••
|
|
#2883
-
|
fall behind
idiom
(フォール ビハインド)
••••••
|
to fail to keep up with a schedule or progress
••••••
|
スケジュールや進捗についていけないこと
sukejūru ya shinchoku ni tsuiteikenai koto
••••••
|
If we miss another deadline, we’ll fall behind on the project. イフ ウィ ミス アナザー デッドライン、ウィル フォール ビハインド オン ザ プロジェクト。 |
もう一つ締め切りを逃すと、プロジェクトが遅れることになります。
Mou hitotsu shimekiri o nogasu to, purojekuto ga okureru koto ni narimasu.
••••••
|
|
#2884
-
|
gear up
idiom
(gear up)
••••••
|
to prepare energetically for something
••••••
|
何かに対してエネルギッシュに準備する
nanika ni taishite enerugisshu ni junbi suru
••••••
|
The team is gearing up for the product launch next week. チームは来週の製品発売に向けて準備しています。 |
チームは来週の製品発売に向けて準備しています。
Chiimu wa raishū no seihin hatsubai ni mukete junbi shiteimasu.
••••••
|
|
#2885
-
|
jot down
idiom
(ジョット ダウン)
••••••
|
to write something quickly for later use
••••••
|
後で使用するために何かを素早く書き留める
ato de shiyou suru tame ni nanika wo subayaku kakitomeru
••••••
|
I always jot down ideas as soon as they pop into my head. 私はアイデアが頭に浮かぶとすぐにジョット ダウンします。 |
アイデアが浮かぶと、すぐにメモします。
Aidea ga ukabu to, sugu ni memo shimasu
••••••
|
|
#2886
-
|
come up with
idiom
(kam ap wizu)
••••••
|
to think of a plan, idea, or solution
••••••
|
計画、アイデア、または解決策を思いつく
keikaku, aidea, matawa kaiketsusaku wo omoitsuku
••••••
|
She managed to come up with a clever workaround overnight. shi manejudo tu kam ap wizu a kureru wākāraaundo ōbānaito. |
彼女は一晩で巧妙な解決策を思いつくことができました。
kanojo wa hitoban de koumyou na kaiketsusaku wo omoitsuku koto ga dekimashita
••••••
|
|
#2887
-
|
talk over
idiom
(トーク オーバー)
••••••
|
to discuss something thoroughly
••••••
|
何かを徹底的に議論する
nanika o tetteiteki ni giron suru
••••••
|
Let’s talk over the proposal before we send it. 送信する前に提案をトーク オーバーしよう。 |
送信する前に提案を徹底的に議論しよう。
Sōshin suru mae ni teian o tetteiteki ni giron shiyou.
••••••
|
|
#2888
-
|
work toward
idiom
(ワーク トゥワード)
••••••
|
to make progress in order to achieve something
••••••
|
何かを達成するために進歩する
nanika o tassei suru tame ni shinpo suru
••••••
|
We’re working toward a more flexible schedule for everyone. ウィアー ワーキング トゥワード ア モア フレキシブル スケジュール フォー エヴリワン. |
私たちは皆のために、より柔軟なスケジュールに向けて取り組んでいます。
Watashitachi wa mina no tame ni, yori jūnan na sukejūru ni mukete torikundeimasu.
••••••
|
|
#2889
-
|
lean on
idiom
(リン オン)
••••••
|
to depend on someone for support
••••••
|
サポートのために誰かに頼る
sapōto no tame ni dareka ni tayoru
••••••
|
You can always lean on me when things get tough. 状況が厳しくなったときは、いつでもlean on私に頼ってください。 |
状況が厳しくなったときは、いつでも私に頼ってください。
jōkyō ga kibishiku natta toki wa, itsudemo watashi ni tayotte kudasai
••••••
|
|
#2890
-
|
check up on
idiom
(チェクアップオン)
••••••
|
to verify that someone or something is doing well
••••••
|
誰かや何かがうまくいっているかを確認する
dareka ya nanika ga umaku itte iru koto o kakunin suru
••••••
|
I’ll check up on the interns after the training session. トレーニングセッション後にインターンをチェックアップオンします。 |
トレーニングセッション後にインターンをチェックします。
Toreeningu sesshon go ni intān o chekku shimasu.
••••••
|
|
#2891
-
|
run circles around someone
idiom
(サムワンの周りでサークルを走る)
••••••
|
to be much better than someone at something
••••••
|
何かにおいて誰かよりもずっと優れている
nanika ni oite dareka yori mo zutto sugurete iru
••••••
|
She can run circles around anyone in the debate team. 彼女はディベートチームで誰にでもサークルを走ることができる。 |
彼女はディベートチームで誰にでもサークルを走ることができる。
Kanojo wa dibēto chīmu de dare ni demo **sākurusu o hashiru** koto ga dekiru.
••••••
|
|
#2892
-
|
get a handle on something
idiom
(ゲット ア ハンドル オン サムシング)
••••••
|
to understand or gain control of something
••••••
|
何かを理解するまたはコントロールを得ること
nanika o rikai suru matawa kontorōru o eru koto
••••••
|
I'm trying to get a handle on the new software. 私は新しいソフトウェアを ゲット ア ハンドル オン しようとしています。 |
私は新しいソフトウェアを理解しようとしています。
Watashi wa atarashī sofutōwēa o rikai shiyō to shiteimasu.
••••••
|
|
#2893
-
|
be all smiles
idiom
(bi ol smails)
••••••
|
to look very happy and cheerful
••••••
|
とても幸せで陽気に見える
totemo shiawase de youki ni mieru
••••••
|
She was all smiles after hearing the good news. shi woz ol smails aftr hearing de good news |
良いニュースを聞いた後、彼女はにっこり笑っていた。
ii nyuusu o kiita ato, kanojo wa **nikkori waratte ita**
••••••
|
|
#2894
-
|
feel blue
idiom
(feel blue)
••••••
|
to feel sad or depressed
••••••
|
悲しいまたは落ち込んで感じる
kanashī mata wa ochikonde kanjiru
••••••
|
I always feel blue on rainy days. ame no hi wa itsumo feel blue da |
雨の日はいつも落ち込んでしまう。
ame no hi wa itsumo ochikonde shimau
••••••
|
|
#2895
-
|
bored to death
idiom
(bored to death)
••••••
|
extremely bored
••••••
|
非常に退屈
hijou ni taikutsu
••••••
|
I was bored to death during the long lecture. 私は長い講義中に bored to death でした。 |
私は長い講義中に非常に退屈でした。
watashi wa nagai kougi chuu ni hijou ni taikutsu deshita
••••••
|
|
#2896
-
|
jump for joy
idiom
(ジャンプ フォー ジョイ)
••••••
|
to be extremely happy and excited
••••••
|
非常に幸せで興奮していること
hijō ni shiawase de kōfun shite iru koto
••••••
|
The kids jumped for joy when they saw the gifts. 子供たちはプレゼントを見て喜びでジャンプしました。 |
子供たちはプレゼントを見て喜びでジャンプしました。
kodomotachi wa purezento o mite **yorokobi de janpu shimashita**
••••••
|
|
#2897
-
|
against the clock
idiom
(時間との戦い)
••••••
|
to do something as fast as possible because time is limited
••••••
|
時間が限られているため、できるだけ早く何かをする
jikan ga kagirareteiru tame, dekiru dake hayaku nanika o suru
••••••
|
We were working against the clock to finish the project on time. 私たちは時間との戦いでプロジェクトを時間通りに終わらせようとしています。 |
私たちは時間との戦いでプロジェクトを時間通りに終わらせようとしています。
Watashitachi wa jikan to no tatakai de purojekuto o jikan douri ni owaraseteimasu
••••••
|
|
#2898
-
|
in the nick of time
idiom
(イン ザ ニック オブ タイム)
••••••
|
at the last possible moment; just before it’s too late
••••••
|
最後の瞬間に; もう少しで遅すぎる前に
saigo no shunkan ni; mou sukoshi de ososugiru mae ni
••••••
|
He arrived in the nick of time to catch the train. 彼は電車に乗るためにイン ザ ニック オブ タイムで到着した。 |
彼は電車に乗るためにイン ザ ニック オブ タイムで到着した。
Kare wa densha ni noru tame ni **in za nikku obu taimu** de touchaku shita.
••••••
|
|
#2899
-
|
time flies
idiom
(taimu furaisu)
••••••
|
time passes very quickly
••••••
|
時間は非常に速く過ぎる
jikan wa hijō ni hayaku sugiru
••••••
|
Time flies when you’re having fun. taimu furaisu wen yuar having fun |
楽しんでいるときは時間が飛ぶように過ぎる
tanoshindeiru toki wa jikan ga tobu yō ni sugiru
••••••
|
|
#2900
-
|
beat the clock
idiom
(bīto za koku)
••••••
|
to finish something before the deadline
••••••
|
締め切り前に何かを終わらせる
shimekiri mae ni nanika o owaraseru
••••••
|
We managed to beat the clock and submit the report early. wī manejudo tū bīto za koku ando sabumitto za ripōto āri. |
私たちは、締め切り前に報告書を提出することができました。
watashitachi wa, shimekiri mae ni hōkokusho o teishutsu suru koto ga dekimashita
••••••
|
|
#2901
-
|
around the clock
idiom
(アラウンド ザ クロック)
••••••
|
all day and all night; continuously
••••••
|
一日中、そして一晩中; 継続的に
ichinichijuu, soshite hitobanjyuu; keizokuteki ni
••••••
|
Doctors worked around the clock to save the patients. 医師たちは患者を救うためにアラウンド ザ クロックで働きました。 |
医師たちは患者を救うためにアラウンド ザ クロックで働きました。
Ishitachi wa kanja o sukuu tame ni **around the clock** de hatarakimashita.
••••••
|
|
#2902
-
|
behind schedule
idiom
(ビハインド スケジュール)
••••••
|
later than planned or expected
••••••
|
計画より遅れるまたは予想より遅れる
keikaku yori okureru matawa yosō yori okureru
••••••
|
The flight is behind schedule because of the storm. ザ フライト イズ ビハインド スケジュール ビコーズ オブ ザ ストーム。 |
嵐のため、フライトは遅れています。
Arashi no tame, furaito wa okureteimasu
••••••
|
|
#2903
-
|
clean conscience
idiom
(クリーン コンシャス)
••••••
|
feeling that you have done nothing wrong
••••••
|
何も悪いことをしていないという感覚
nani mo warui koto o shite inai to iu kankaku
••••••
|
He can sleep well because he has a clean conscience. 彼はクリーン コンシャスだから、よく眠れる。 |
彼はクリーン コンシャスだから、よく眠れる。
Kare wa **kurīn konshasu** dakara, yoku nemureru.
••••••
|
|
#2904
-
|
Baptism of fire
idiom
(バプティズム オブ ファイア)
••••••
|
A person’s first difficult experience in a new job or role.
••••••
|
新しい仕事や役割での人の最初の難しい経験。
atarashī shigoto ya yakuwari de no hito no saisho no muzukashī keiken.
••••••
|
Her first week as manager was a real baptism of fire. 彼女のマネージャーとしての最初の週は本当にバプティズム オブ ファイアでした。 |
彼女のマネージャーとしての最初の週は本当に火の洗礼でした。
kanojo no manējā toshite no saisho no shū wa hontōni hi no senrei deshita.
••••••
|
|
#2905
-
|
pulling strings
idiom
(プーリング・ストリングス)
••••••
|
using influence to get something done
••••••
|
何かを達成するために影響力を使う
nanika o tassei suru tame ni eikyōryoku o tsukau
••••••
|
He got the engineering contract by pulling strings. 彼はプーリング・ストリングスを使ってエンジニアリング契約を得た。 |
彼はプーリング・ストリングスを使ってエンジニアリング契約を得た。
Kare wa **pulling strings** o tsukatte enjinīringu keiyaku o eta.
••••••
|
|
#2906
-
|
join at the hip
idiom
(ジョイン アット ザ ヒップ)
••••••
|
to be very close and spend a lot of time together
••••••
|
非常に近く、共に多くの時間を過ごすこと
••••••
|
Since childhood, they’ve been joined at the hip. 子供の頃から、彼らは一緒にいる。 |
子供の頃から、彼らは常に一緒にいた。 |
|
#2907
-
|
get the credit
idiom
(ゲット ザ クレジット)
••••••
|
to receive praise or recognition for something
••••••
|
何かに対して賞賛や認識を得る
nanika ni taishite shōsan ya ninshiki o eru
••••••
|
The whole team worked hard, but only he got the credit. チーム全体が一生懸命働いたが、彼だけがクレジットを得た。 |
チーム全体が一生懸命働いたが、彼だけがクレジットを得た。
Chīmu zentai ga isshōkenmei hataraita ga, kare dake ga **kurejitto o eta**.
••••••
|
|
#2908
-
|
a political football
idiom
(ア ポリティカル フットボール)
••••••
|
an issue used by politicians for their own advantage
••••••
|
政治家が自分の利益のために使う問題
seijika ga jibun no rieki no tame ni tsukau mondai
••••••
|
Healthcare has become a political football in the country. 医療は国で政治的なサッカーとなってしまった。 |
医療は国で政治的なサッカーとなってしまった。
Iryou wa kuni de **seijiteki na sakkaa** to natte shimatta.
••••••
|
|
#2909
-
|
The light at the end of the tunnel
idiom
(ðə laɪt æt ði ɛnd ʌv ðə tʌnəl)
••••••
|
A sign of hope after a long period of difficulty.
••••••
|
長い困難な時期の後の希望の兆し。
Nagai konnan na jiki no ato no kibou no kizashi.
••••••
|
After months of hard work, we finally saw the light at the end of the tunnel. æftər mʌnθs ʌv hɑrd wɜrk, wi faɪnəli sɔ ðə laɪt æt ði ɛnd ʌv ðə tʌnəl |
何ヶ月にも及ぶハードワークの後、ついに私たちはトンネルの先に光を見ました。
Nankagetsu ni mo oyobu haadowaaku no ato, tsuini watashitachi wa tonneru no saki ni hikari o mimashita.
••••••
|
|
#2910
-
|
The sun will shine again
idiom
(ザ・サン・ウィル・シャイン・アゲイン)
••••••
|
Better times will come after bad ones.
••••••
|
悪い時期の後に良い時期が来る。
••••••
|
Don’t worry too much — the sun will shine again. あまり心配しないで、太陽は再び輝く |
あまり心配しないで、太陽は再び輝く。 |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!