意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 9Lesson 9 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#241
-
|
cross off
idiom
(クロス オフ)
••••••
|
to remove an item from a list
••••••
|
リストから項目を消す
risuto kara komoku o kesu
••••••
|
You can cross off the tasks we’ve finished. ユー キャン クロス オフ ザ タスクス ウィーブ フィニッシュド |
完了した作業をリストから消してもいいよ。
kanryo shita sagyo o risuto kara keshite mo ii yo
••••••
|
|
#242
-
|
dial in
idiom
(ダイアル イン)
••••••
|
to connect to a meeting or call remotely
••••••
|
リモートで会議や通話に接続する
rimooto de kaigi ya tsuuwa ni setsuzoku suru
••••••
|
I’ll dial in from the airport lounge. エアポート ラウンジ から ダイアル イン します |
空港のラウンジから接続します。
kuukou no raunji kara setsuzoku shimasu
••••••
|
|
#243
-
|
gather up
idiom
(ギャザー アップ)
••••••
|
to collect things together
••••••
|
物を集める
mono o atsumeru
••••••
|
Let’s gather up the supplies before the workshop. レッツ ギャザー アップ ザ サプライズ ビフォー ザ ワークショップ。 |
ワークショップの前に道具を集めましょう。
waakushoppu no mae ni dougu o atsumemashou
••••••
|
|
#244
-
|
measure out
idiom
(メジャー アウト)
••••••
|
to calculate and separate a specific amount
••••••
|
特定の量を量って分ける
tokutei no ryo o hakatte wakeru
••••••
|
Please measure out two cups of flour. プリーズ メジャー アウト トゥ カップス オブ フラワー。 |
小麦粉を2カップ量ってください。
komugiko o ni kappu hakatte kudasai
••••••
|
|
#245
-
|
ramp up
idiom
(ランプ アップ)
••••••
|
to increase the intensity or amount of something
••••••
|
何かの量や強度を増やす
nanika no ryo ya kyodo o fuyasu
••••••
|
We need to ramp up production before the holidays. ウィ ニード トゥ ランプ アップ プロダクション ビフォア ザ ホリデーズ。 |
休暇前に生産を増やす必要があります。
kyuka mae ni seisan o fuyasu hitsuyo ga arimasu
••••••
|
|
#246
-
|
see off
idiom
(シー オフ)
••••••
|
to go with someone to say goodbye when they leave
••••••
|
誰かが出発する時に見送りに行く
dareka ga shuppatsu suru toki ni miokuri ni iku
••••••
|
We’ll see off the guests at the station. ウィル シー オフ ザ ゲスツ アット ザ ステーション。 |
駅でお客さんを見送ります。
eki de okyakusan o miokurimasu
••••••
|
|
#247
-
|
spin up
idiom
(スピン アップ)
••••••
|
to start something quickly, especially a system
••••••
|
何かを素早く開始すること、特にシステムを
nanika o subayaku kaishi suru koto tokuni shisutemu o
••••••
|
The IT team can spin up a test server in minutes. アイティーチーム は 数分で テストサーバーを スピン アップ できます。 |
ITチームは数分でテストサーバーを起動できます。
ai ti chimu wa sufun de tesuto saba o kidou dekimasu
••••••
|
|
#248
-
|
tear down
idiom
(ティア ダウン)
••••••
|
to demolish or dismantle something
••••••
|
何かを取り壊す、または解体すること
nanika o torikowasu matawa kaitai suru koto
••••••
|
They plan to tear down the old shed this weekend. ゼイ プラン トゥ ティア ダウン ジ オールド シェッド ディス ウィークエンド。 |
彼らは今週末に古い小屋を取り壊す予定です。
karera wa konshumatsu ni furui koya o torikowasu yotei desu
••••••
|
|
#249
-
|
think through
idiom
(シンク スルー)
••••••
|
to consider something carefully from all angles
••••••
|
あらゆる角度から慎重に考える
arayuru kakudo kara shinchoni kangaeru
••••••
|
Let’s think through the risks before committing. レッツ シンク スルー ザ リスクス ビフォア コミッティング |
約束する前にリスクをよく考えましょう。
yakusoku suru mae ni risuku o yoku kangaemashou
••••••
|
|
#250
-
|
zoom in
idiom
(ズーム イン)
••••••
|
to focus closely on something
••••••
|
何かに焦点を合わせる
nanika ni shouten o awaseru
••••••
|
Use the report to zoom in on customer trends. レポートを使って ズーム イン して顧客の傾向に注目してください。 |
レポートを使って顧客の傾向に焦点を合わせてください。
repooto o tsukatte kokyaku no keikou ni shouten o awasete kudasai
••••••
|
|
#251
-
|
have confidence in
idiom
(ハブ コンフィデンス イン)
••••••
|
to trust or believe in someone’s ability
••••••
|
誰かの能力を信頼する
dareka no noryoku o shinrai suru
••••••
|
I have confidence in your judgment. アイ ハブ コンフィデンス イン ユア ジャッジメント |
私はあなたの判断を信頼しています。
watashi wa anata no handan o shinrai shiteimasu
••••••
|
|
#252
-
|
hit the target audience
idiom
(ヒット ザ ターゲット オーディエンス)
••••••
|
to reach the intended group of people with a message or product
••••••
|
メッセージや製品で対象となる人々に届く
messeji ya seihin de taisho to naru hitobito ni todoku
••••••
|
The new campaign failed to hit the target audience effectively. ザ ニュー キャンペーン フェイルド トゥー ヒット ザ ターゲット オーディエンス エフェクティブリー |
新しいキャンペーンは効果的にターゲット層に届きませんでした。
atarashii kyanpen wa kokateki ni taagetto so ni todokimasen deshita
••••••
|
|
#253
-
|
sell like hotcakes
idiom
(セル ライク ホットケイクス)
••••••
|
to sell very quickly and in large quantities
••••••
|
とても早く大量に売れる
totemo hayaku tairyoni ureru
••••••
|
After the ad went viral, the product began to sell like hotcakes. 広告がバイラルになった後、その商品はセル ライク ホットケイクスのように売れ始めた。 |
広告がバイラルになった後、その商品はホットケーキのように飛ぶように売れ始めた。
kokoku ga bairaru ni natta ato sono shohin wa hottokeeki no you ni tobu you ni ure hajimeta
••••••
|
|
#254
-
|
break the clutter
idiom
(ブレイク ザ クラッター)
••••••
|
to stand out in a crowded or competitive market
••••••
|
混雑したまたは競争の激しい市場で目立つこと
konzatsu shita matawa kyoso no hageshii shijo de medatsu koto
••••••
|
A good tagline can help a brand break the clutter. ア グッド タグライン カン ヘルプ ア ブランド ブレイク ザ クラッター |
良いキャッチフレーズはブランドが混乱の中で際立つのに役立ちます。
yoi kyatchifurezu wa burando ga konran no naka de kiwadasu no ni yakudachimasu
••••••
|
|
#255
-
|
soft launch
idiom
(ソフト ローンチ)
••••••
|
a limited or quiet release of a new product before the full launch
••••••
|
本格的な発売の前に新製品を限定的または静かにリリースすること
honkakuteki na hatsubai no mae ni shin seihin o genteiteki matawa shizuka ni ririisu suru koto
••••••
|
The company did a soft launch to test customer reactions. 会社は顧客の反応をテストするためにソフトローンチを行いました。 |
会社は顧客の反応をテストするためにソフトローンチを行いました。
kaisha wa kokyaku no hannou o tesuto suru tame ni sofuto ronchi o okonaimashita
••••••
|
|
#256
-
|
create buzz
idiom
(クリエイト バズ)
••••••
|
to generate excitement and talk about a product or event
••••••
|
製品やイベントについての興奮と話題を作り出す
seihin ya ibento ni tsuite no kofun to wadai o tsukuridasu
••••••
|
The teaser video helped create buzz before the product launch. ティーザー ビデオ は クリエイト バズ を プロダクト ローンチ の まえ に てつだった |
ティーザー動画は製品発売前に話題を作り出すのに役立った。
tiza dōga wa seihin hatsubai mae ni wadai o tsukuridasu no ni yakudatta
••••••
|
|
#257
-
|
Move heaven and earth
idiom
(ムーブ ヘブン アンド アース)
••••••
|
To do everything possible to achieve something.
••••••
|
何かを達成するためにできる限りのことをする。
nanika o tassei suru tame ni dekiru kagiri no koto o suru
••••••
|
They moved heaven and earth to save the project. ゼイ ムーブド ヘブン アンド アース トゥ セイブ ザ プロジェクト |
彼らはプロジェクトを救うために全力を尽くした。
karera wa purojekuto o sukuu tame ni zenryoku o tsukushita
••••••
|
|
#258
-
|
Put your heart into it
idiom
(プット ユア ハート イントゥ イット)
••••••
|
To do something with full effort and enthusiasm.
••••••
|
全力と情熱を込めて何かをすること。
zenryoku to jounetsu o komete nanika o suru koto
••••••
|
If you put your heart into it, you’ll achieve great results. イフ ユー プット ユア ハート イントゥ イット、ユー ウィル アチーブ グレート リザルツ |
全力で取り組めば、素晴らしい結果を得られるでしょう。
zenryoku de torikumeba subarashii kekka o erareru deshou
••••••
|
|
#259
-
|
butterflies in one's stomach
idiom
(バタフライズ イン ワンズ ストマック)
••••••
|
feeling nervous or anxious
••••••
|
緊張したり不安を感じること
kincho shitari fuan o kanjiru koto
••••••
|
I had butterflies in my stomach before the interview. アイ ハド バタフライズ イン マイ ストマック ビフォア ザ インタビュー |
面接の前にとても緊張しました。
mensetsu no mae ni totemo kincho shimashita
••••••
|
|
#260
-
|
cry over spilt milk
idiom
(クライ オーバー スピルト ミルク)
••••••
|
to be upset about something that cannot be changed
••••••
|
変えられないことにくよくよする
kaerarenai koto ni kuyokuyo suru
••••••
|
There’s no use crying over spilt milk. ゼアズ ノー ユーズ クライング オーバー スピルト ミルク |
こぼれたミルクを嘆いても仕方がない。
koboreta miruku o nageite mo shikata ga nai
••••••
|
|
#261
-
|
lay the foundation
idiom
(レイ ザ ファウンデーション)
••••••
|
to create the base or starting point for something
••••••
|
何かの基礎や出発点を作る
nanika no kiso ya shuppatsuten o tsukuru
••••••
|
They worked hard to lay the foundation for future growth. ゼイ ワークド ハード トゥ レイ ザ ファウンデーション フォー フューチャー グロース |
彼らは将来の成長のために土台を築くために一生懸命働いた。
karera wa shorai no seicho no tame ni dodai o kizuku tame ni isshokenmei hataraita
••••••
|
|
#262
-
|
brick by brick
idiom
(ブリック バイ ブリック)
••••••
|
to achieve something gradually and steadily
••••••
|
少しずつ着実に何かを達成すること
sukoshi zutsu chakujitsu ni nanika o tassei suru koto
••••••
|
He built his business brick by brick. ヒー ビルト ヒズ ビジネス ブリック バイ ブリック |
彼は一つ一つ着実に事業を築き上げた。
kare wa hitotsu hitotsu chakujitsu ni jigyo o kizukiageta
••••••
|
|
#263
-
|
come crashing down
idiom
(カム クラッシング ダウン)
••••••
|
to suddenly fail or collapse
••••••
|
突然失敗するまたは崩壊する
totsuzen shippai suru mata wa hokai suru
••••••
|
Their plans came crashing down after the crisis. ゼア プランズ ケイム クラッシング ダウン アフター ザ クライシス。 |
危機の後、彼らの計画は崩れ落ちた。
kiki no ato karera no keikaku wa kuzure ochita
••••••
|
|
#264
-
|
on solid ground
idiom
(オン ソリッド グラウンド)
••••••
|
in a safe or stable situation
••••••
|
安全または安定した状況にある
anzen matawa antei shita jokyo ni aru
••••••
|
After months of hard work, the company is now on solid ground. 数ヶ月の努力の後、会社は今オン ソリッド グラウンドにあります。 |
数ヶ月の努力の後、会社は今安定した状況にあります。
sukagetsu no doryoku no ato kaisha wa ima antei shita jokyo ni arimasu
••••••
|
|
#265
-
|
house of cards
idiom
(ハウス オブ カーズ)
••••••
|
a plan or structure that is weak and likely to fail
••••••
|
失敗しやすい弱い計画や構造
shippai shiyasui yowai keikaku ya kozou
••••••
|
Their business model turned out to be a house of cards. 彼らのビジネスモデルは最終的にハウス オブ カーズであることがわかった。 |
彼らのビジネスモデルは結局のところ砂上の楼閣だった。
karera no bijinesu moderu wa kekkyoku no tokoro sajo no rokaku datta
••••••
|
|
#266
-
|
build castles in the air
idiom
(ビルド キャッスルズ イン ジ エア)
••••••
|
to make unrealistic plans or dreams
••••••
|
非現実的な計画や夢を描くこと
higenjitsutekina keikaku ya yume o egaku koto
••••••
|
He’s always building castles in the air instead of acting. ヒーズ オールウェイズ ビルディング キャッスルズ イン ジ エア インステッド オブ アクティング |
彼は行動する代わりにいつも空想ばかりしている。
kare wa koudou suru kawari ni itsumo kuusou bakari shite iru
••••••
|
|
#267
-
|
nail down
idiom
(ネイル ダウン)
••••••
|
to make something definite or certain
••••••
|
何かを確定する、明確にする
nanika o kakutei suru meikaku ni suru
••••••
|
We need to nail down the details before signing the contract. ウィ ニード トゥ ネイル ダウン ザ ディテイルズ ビフォー サイニング ザ コントラクト |
契約に署名する前に詳細を確定する必要があります。
keiyaku ni shomei suru mae ni shosai o kakutei suru hitsuyo ga arimasu
••••••
|
|
#268
-
|
window of opportunity
idiom
(ウィンドウ オブ オポチュニティ)
••••••
|
a short period when a chance is available
••••••
|
チャンスがある短い期間
chansu ga aru mijikai kikan
••••••
|
We have a small window of opportunity to launch this product. ウィ ハブ ア スモール ウィンドウ オブ オポチュニティ トゥ ローンチ ディス プロダクト |
この製品を発売するための小さなチャンスがあります。
kono seihin o hatsubai suru tame no chiisana chansu ga arimasu
••••••
|
|
#269
-
|
raise the roof
idiom
(レイズ ザ ルーフ)
••••••
|
to make a lot of noise; to celebrate loudly
••••••
|
大騒ぎする; 大声で祝う
oosawagi suru; oogoe de iwau
••••••
|
The crowd raised the roof when the team won. ザ クラウド レイズド ザ ルーフ ホウェン ザ チーム ウォン |
チームが勝ったとき、観客は大騒ぎした。
chimu ga katta toki, kankyaku wa oosawagi shita
••••••
|
|
#270
-
|
go through the roof
idiom
(ゴー スルー ザ ルーフ)
••••••
|
to increase rapidly; to become very high
••••••
|
急激に上昇する; 非常に高くなる
kyugeki ni josho suru; hijoni takaku naru
••••••
|
The prices of housing have gone through the roof recently. ザ プライシズ オブ ハウジング ハブ ゴーン スルー ザ ルーフ リセントリー。 |
最近、住宅価格が急上昇しています。
saikin jutaku kakaku ga kyu joshou shiteimasu
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!