Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 21Lesson 21 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#601
-
|
keep your eye on the ball
idiom
(кип ёр ай он зе бол)
••••••
|
to stay focused on your goal
••••••
|
сосредоточиться на своей цели
sosredotochitsya na svoey tseli
••••••
|
If you keep your eye on the ball, you’ll succeed. иф ю кип ёр ай он зе бол, юл саксид |
Если ты не упустишь цель из виду, ты добьёшься успеха.
esli ti ne upustish tsel iz vidu ti dobyoshshsya uspeha
••••••
|
|
#602
-
|
jump the gun
idiom
(джамп зэ ган)
••••••
|
to start something too soon
••••••
|
начать что-то слишком рано
nachat shto-to slishkom rano
••••••
|
They jumped the gun by announcing the news early. зэй джампд зэ ган бай анаунсинг зэ ньюз эрли |
Они поторопились, объявив новости слишком рано.
ani potoropilis obyaviv novosti slishkom rano
••••••
|
|
#603
-
|
a long shot
idiom
(а лонг шот)
••••••
|
something that has a very small chance of success
••••••
|
что-то, что имеет очень маленький шанс на успех
chto-to chto imeyet ochen malenkiy shans na uspekh
••••••
|
Winning the competition is a long shot, but we’ll try. выиграть соревнование — это а лонг шот, но мы попробуем |
Выиграть соревнование маловероятно, но мы попробуем.
vyigrat sorevnovanie maloveroyatno no my poprobuyem
••••••
|
|
#604
-
|
down to the wire
idiom
(даун ту зэ уайэр)
••••••
|
until the very last moment; close to the deadline
••••••
|
до самого последнего момента; близко к сроку
do samogo poslednego momenta; blizko k sroku
••••••
|
The game went down to the wire, but they won in the end. игра шла даун ту зэ уайэр, но в конце они выиграли. |
Игра длилась до самого конца, но в итоге они выиграли.
igra dli-las do samogo kontsa, no v itoge ani viigrali
••••••
|
|
#605
-
|
ahead of the game
idiom
(ахед оф зе гейм)
••••••
|
to have an advantage or be well prepared
••••••
|
иметь преимущество или быть хорошо подготовленным
imet preimushchestvo ili byt khorosho podgotovlennym
••••••
|
She’s always ahead of the game with her planning. ши’с олвэйз ахед оф зе гейм виз хе плэнин |
Она всегда на шаг впереди со своим планированием.
ona vsegda na shag vperedi so svoim planirovaniem
••••••
|
|
#606
-
|
predictive analytics
idiom
(предиктив аналитикс)
••••••
|
using data and statistical algorithms to forecast future outcomes
••••••
|
использование данных и статистических алгоритмов для прогнозирования будущих результатов
ispolzovanie dannykh i statisticheskikh algoritmov dlya prognozirovaniya budushchikh rezultatov
••••••
|
With predictive analytics, we can forecast market trends with high accuracy. с помощью предиктив аналитикс мы можем прогнозировать рыночные тенденции с высокой точностью |
С помощью предиктивной аналитики мы можем прогнозировать рыночные тенденции с высокой точностью.
s pomoshchyu prediktivnoy analitiki my mozhem prognozirovat rynochnye tendentsii s vysokoy tochnostyu
••••••
|
|
#607
-
|
data lake
idiom
(дэйта лэйк)
••••••
|
a large storage repository that holds raw, unprocessed data
••••••
|
большое хранилище, содержащее необработанные данные
bolshoe khranilishche soderzhaschee neobrabotannye dannye
••••••
|
All raw data is stored in the data lake for further analysis. все необработанные данные хранятся в дэйта лэйк для дальнейшего анализа |
Все необработанные данные хранятся в data lake для дальнейшего анализа.
vse neobrabotannye dannye khranyatsya v data lake dlya dalneyshego analiza
••••••
|
|
#608
-
|
algorithmic trading
idiom
(алгоритмик трейдинг)
••••••
|
the use of algorithms to automate trading in financial markets
••••••
|
использование алгоритмов для автоматизации торговли на финансовых рынках
ispolzovaniye algoritmov dlya avtomatizatsii torgovli na finansovikh rynkakh
••••••
|
Banks are increasingly using algorithmic trading to optimize their investments. банки всё чаще используют алгоритмик трейдинг, чтобы оптимизировать свои инвестиции |
Банки всё чаще используют алгоритмическую торговлю, чтобы оптимизировать свои инвестиции.
banki fsyo chashche ispolzuyut algoritmicheskuyu torgovlyu chtoby optimizirovat svoi investitsii
••••••
|
|
#609
-
|
digital twin
idiom
(диджитал твин)
••••••
|
a virtual representation of a physical object or system used for simulation and analysis
••••••
|
виртуальное представление физического объекта или системы, используемое для моделирования и анализа
virtualnoye predstavleniye fizicheskogo obyekta ili sistemy ispolzuyemoye dlya modelirovaniya i analiza
••••••
|
Using digital twin technology, we can simulate the performance of machinery before production. Используя технологию digital twin, мы можем смоделировать работу оборудования до производства. |
Используя технологию digital twin, мы можем смоделировать работу оборудования до производства.
ispolzuya tekhnologiyu digital twin my mozhem smodelirovat rabotu oborudovaniya do proizvodstva
••••••
|
|
#610
-
|
hope springs eternal
idiom
(хоуп спрингс этёрнал)
••••••
|
people will always have hope, no matter the situation
••••••
|
люди всегда надеются, несмотря на ситуацию
lyudi vsegda nadeyutsya nesmotrya na situatsiyu
••••••
|
Even in the darkest times, he believed things would get better because hope springs eternal. даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что надежда вечна. |
Даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что надежда вечна.
dazhe v samye tyomnye vremena on veril chto vsyo naladitsya potomu chto nadezhda vechna
••••••
|
|
#611
-
|
to have a ray of hope
idiom
(ту хэв э рэй оф хоуп)
••••••
|
to see a small sign of improvement in a bad situation
••••••
|
увидеть небольшой признак улучшения в трудной ситуации
uvidet nebolshoy priznak uluchsheniya v trudnoy situatsii
••••••
|
After hearing the good news, I felt I had a ray of hope for my future. афтэр хиэринг зэ гуд ньюз, ай фэлт ай хэд э рэй оф хоуп фор май фьючэр |
После того как я услышал хорошие новости, я почувствовал, что у меня появилась искрa надежды на будущее.
posle togo kak ya uslyshal khoroshie novosti ya pochuvstvoval chto u menya poyavilas iskra nadezhdy na budushchee
••••••
|
|
#612
-
|
beyond a shadow of a doubt
idiom
(beyond a shadow of a doubt)
••••••
|
without any doubt; completely certain
••••••
|
без всякого сомнения; полностью уверен
bez vsyakogo somneniya; polnost'yu uveren
••••••
|
He is beyond a shadow of a doubt the best candidate for the job. Он без всякого сомнения лучший кандидат на эту работу. |
Он без всякого сомнения лучший кандидат на эту работу.
On **bez vsyakogo somneniya** luchshiy kandidat na etu rabotu.
••••••
|
|
#613
-
|
a glimmer of hope
idiom
(а глиммер оф хоуп)
••••••
|
a small sign of improvement or success in a difficult situation
••••••
|
небольшой знак улучшения или успеха в трудной ситуации
nebolshoy znak uluchsheniya ili uspekha v trudnoy situatsii
••••••
|
Even in the hardest times, he never gave up because there was always a glimmer of hope. эвен ин зе хардест таймс, хи невэр гэйв ап бикоз зеэр воз олвейз а глиммер оф хоуп |
Даже в самые трудные времена он не сдавался, потому что всегда была маленькая искорка надежды.
dazhe v samye trudnye vremena on ne sdavalsya, potomu chto vsegda byla malen'kaya iskorka nadezhdy
••••••
|
|
#614
-
|
to have faith in yourself
idiom
(ту хэв фейт ин ёрселф)
••••••
|
to trust your own abilities and potential
••••••
|
доверять своим способностям и потенциалу
doveryat svoim sposobnostyam i potentsialu
••••••
|
If you want to succeed, you need to have faith in yourself. если вы хотите добиться успеха, вам нужно верить в себя. |
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно верить в себя.
esli vy khotite dobitsya uspekha, vam nuzhno verit v sebya
••••••
|
|
#615
-
|
Lead the charge
idiom
(лид зе чардж)
••••••
|
to be at the forefront of an action or movement
••••••
|
быть на передовой действия или движения
byt na peredovoy deystviya ili dvizheniya
••••••
|
He was the one to lead the charge in the new project. Он был тем, кто возглавил атаку в новом проекте. |
Он был тем, кто возглавил атаку в новом проекте.
on byl tem kto vozglavil ataku v novom proekte
••••••
|
|
#616
-
|
guide the way
idiom
(сайд зе уэй)
••••••
|
to lead someone through a process or path
••••••
|
вести кого-либо через процесс или путь
vesti kogo-libo cherez protsess ili put
••••••
|
A good leader knows how to guide the way for their team to succeed. хороший лидер знает, как сайд зе уэй для своей команды, чтобы добиться успеха. |
Хороший лидер знает, как вести путь для своей команды, чтобы добиться успеха.
khoroshiy lider znaet kak vesti put dlya svoey komandy chtoby dobitsya uspeha
••••••
|
|
#617
-
|
show the ropes
idiom
(схо де ропс)
••••••
|
to teach someone how to do a job or task
••••••
|
научить кого-то как выполнять работу или задачу
nauchit kogo-to kak vypolnyat rabotu ili zadachu
••••••
|
It took me a while to show the ropes to the new employee, but now they’re doing well. мне потребовалось немного времени, чтобы схо де ропс новому сотруднику, но теперь он справляется хорошо. |
Мне потребовалось немного времени, чтобы показать верёвки новому сотруднику, но теперь он справляется хорошо.
Mne potrebovalos' nemnogo vremeni chtoby pokazat' verevki novomu sotrudniku, no teper' on spravlyaetsya khorosho
••••••
|
|
#618
-
|
mentor someone
idiom
(ментор самуан)
••••••
|
to guide or advise someone, typically in a professional context
••••••
|
помогать или консультировать кого-то, обычно в профессиональном контексте
pomogat ili konsultirovat kogo-to, obychno v professionalnom kontekste
••••••
|
She has been asked to mentor the new recruits in the company. Её попросили наставлять новых сотрудников в компании. |
Её попросили наставлять новых сотрудников в компании.
eye poprosili nastavlyat novykh sotrudnikov v kompanii
••••••
|
|
#619
-
|
show leadership
idiom
(схо лидершип)
••••••
|
to demonstrate leadership qualities or skills
••••••
|
демонстрировать лидерские качества или навыки
demonstrirovat liderskie kachestva ili navyki
••••••
|
She was able to show leadership during the crisis and guide the team through tough times. Она смогла схо лидершип во время кризиса и направлять команду в трудные времена. |
Она смогла схо лидершип во время кризиса и направлять команду в трудные времена.
Ona smogla show leadership vo vremya krizisa i napravlyat komandu v trudnye vremena
••••••
|
|
#620
-
|
black box
idiom
(блэк бокс)
••••••
|
a system or process whose workings are not understood or transparent
••••••
|
Система или процесс, чья работа непонятна или непрозрачна
Sistema ili protsess, chya rabota ne ponyatna ili neprozrachna
••••••
|
The neural network is often described as a black box because its decision-making process is not fully transparent. Нейронную сеть часто описывают как черный ящик, потому что процесс принятия решений не полностью прозрачен. |
Нейронную сеть часто описывают как черный ящик, потому что процесс принятия решений не полностью прозрачен.
Neyronnuyu set chasto opisivayut kak chernyy yashchik, potomu chto protsess prinyatiya resheniy ne polnostyu prozrachen
••••••
|
|
#621
-
|
turing test
idiom
(Тьюринг тест)
••••••
|
a test of a machine's ability to exhibit intelligent behavior equivalent to, or indistinguishable from, that of a human
••••••
|
тест способности машины проявлять интеллектуальное поведение, эквивалентное человеческому или неотличимое от него
test sposobnosti mashiny proyavlyat intellektualnoe povedenie, ekvivalentnoe chelovecheskomu ili neotlichimoe ot nego
••••••
|
The AI passed the Turing test, convincing the judges that it was human-like. ИИ прошел тест Тьюринга, убедив судей, что он похож на человека. |
ИИ прошел тест Тьюринга, убедив судей, что он похож на человека.
ii proshel test tyuringa, ubediv sudey, chto on pokhozh na cheloveka
••••••
|
|
#622
-
|
Keep a cool head
idiom
(кип а кул хед)
••••••
|
to remain calm and not get too emotional
••••••
|
оставаться спокойным и не поддаваться эмоциям
ostavat'sya spokojnym i ne poddavat'sya emotsiyam
••••••
|
In a crisis, it's important to keep a cool head. ин а кризис, итс импортант ту кип а кул хед. |
В кризисной ситуации важно оставаться спокойным.
V krizisnoy situatsii vazhno ostavat'sya spokojnym.
••••••
|
|
#623
-
|
meet someone halfway
idiom
(мит самван хафвэй)
••••••
|
to agree to compromise with someone
••••••
|
согласиться пойти на компромисс с кем-то
soglasitsya poyti na kompromiss s kem-to
••••••
|
We finally met each other halfway and agreed on a solution. Мы наконец встретились на полпути и договорились о решении. |
Мы наконец встретились на полпути и договорились о решении.
My nakonec vstretelis na polputi i dogovorilis o reshenii
••••••
|
|
#624
-
|
scratch someone's back
idiom
(скрэтч самуанc бэк)
••••••
|
to do something for someone in exchange for a favor or help later
••••••
|
сделать что-то для кого-то в обмен на услугу или помощь позже
sdelat' chto-to dlya kogo-to v obmen na uslugu ili pomoshch pozhe
••••••
|
We agreed to scratch each other's backs in this business deal. Мы согласились почесать спину друг другу в этой деловой сделке. |
Мы согласились почесать спину друг другу в этой деловой сделке.
My soglasilis pochesat' spinu drug drugu v etoy delovoy sdelke
••••••
|
|
#625
-
|
a fair game
idiom
(a fer geim)
••••••
|
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
••••••
|
ситуация, в которой обе стороны имеют равные возможности для успеха или компромисса
situatsiya v kotoroy obe storony imeyut ravnye vozmozhnosti dlya uspekha ili kompromissa
••••••
|
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was a fair game. условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это a fer geim. |
условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это a fer geim.
usloviya kontrakta obsuzhdalis do tekh por poka obe storony ne soglasilis chto eto a fer geim
••••••
|
|
#626
-
|
to my mind
idiom
(ту май майнд)
••••••
|
in my personal opinion or belief
••••••
|
по моему личному мнению или убеждению
po moemu lichnomu mneniyu ili ubezhdeniyu
••••••
|
To my mind, this plan will work perfectly. ту май майнд, зис план вил ворк перфектли |
По моему мнению, этот план будет работать идеально.
po moemu mneniyu etot plan budet rabotat idealno
••••••
|
|
#627
-
|
I’d say
idiom
(Айд сей)
••••••
|
used to express a considered opinion
••••••
|
используется для выражения обдуманного мнения
ispolzuetsya dlya vyrazheniya obdumannogo mneniya
••••••
|
I’d say this is the best option we have. Айд сей зис из зэ бест опшн ви хэв |
Я бы сказал, что это лучший вариант, который у нас есть
ya by skazal chto eto luchshiy variant kotoryi u nas est
••••••
|
|
#628
-
|
for what it’s worth
idiom
(фор вот итс ворс)
••••••
|
used to introduce an opinion that may or may not be useful
••••••
|
используется, чтобы высказать мнение, которое может быть полезным, а может и нет
ispolzuetsya chtoby vyskazat mnenie kotoroe mozhet byt poleznym a mozhet i net
••••••
|
For what it’s worth, I think you did the right thing. фор вот итс ворс, ай сингк ю дид зе райт синг. |
насколько это стоит, я считаю, что ты поступил правильно.
naskolko eto stoit, ya schitayu, chto ty postupil pravilno
••••••
|
|
#629
-
|
personally speaking
idiom
(Персоналли спикинг)
••••••
|
expressing one’s own personal view
••••••
|
выражение собственного личного мнения
vyrazhenie sobstvennogo lichnogo mneniya
••••••
|
Personally speaking, I prefer quiet places. Персоналли спикинг, я предпочитаю тихие места. |
Лично говоря, я предпочитаю тихие места.
lichno govorya, ya predpochitayu tikhie mesta
••••••
|
|
#630
-
|
to put it bluntly
idiom
(ту пут ит блантли)
••••••
|
to express an opinion in a direct and straightforward way
••••••
|
выразить мнение прямо и откровенно
vyrazit mnenie pryamo i otkrovenno
••••••
|
To put it bluntly, you were wrong. ту пут ит блантли, ю вор ронг. |
Если говорить прямо, вы ошибались.
esli govorit pryamo, vy oshibalys
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!