Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 113Lesson 113 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3361
-
|
cry one’s eyes out
idiom
(kraii wans ays aut)
••••••
|
to cry a lot; to weep uncontrollably
••••••
|
плакать много; плакать неконтролируемо
plakat' mnogo; plakat' nekontroliruemo
••••••
|
She cried her eyes out after watching that sad movie. shi kraid jer ays aut afte wriching dat sad muvi |
Она плакала навзрыд после того, как посмотрела этот грустный фильм.
Ona **plakala navzryd** posle togo kak posmotrela etot grustnyy film.
••••••
|
|
#3362
-
|
weigh in on
idiom
(вей ин он)
••••••
|
to share an opinion about a topic
••••••
|
поделиться мнением по какому-либо вопросу
podelit'sya mneniyem po kakomu-libo voprosu
••••••
|
The moderator asked experts to weigh in on the policy changes. Модератор попросил экспертов вей ин он изменения политики. |
Модератор попросил экспертов поделиться своим мнением по изменениям в политике.
Moderato'r poprosil ekspertov podelit'sya svoim mneniyem po izmeneniyam v politike.
••••••
|
|
#3363
-
|
tap into
idiom
(tap into)
••••••
|
to make use of a resource or ability
••••••
|
использовать ресурс или способность
ispol'zovat' resurs ili sposobnost'
••••••
|
The startup hopes to tap into a new audience through social media. Стартап надеется tap into новую аудиторию через социальные сети. |
Стартап надеется привлечь новую аудиторию через социальные сети.
Startap nadeyetsya privlech' novuyu auditoriyu cherez sotsial'nye seti.
••••••
|
|
#3364
-
|
keep up with
idiom
(кип ап уиз)
••••••
|
to stay informed or at the same level as something or someone
••••••
|
оставаться информированным или на одном уровне с чем-то или кем-то
ostavat'sya informirovannym ili na odnom urovne s chem-to ili kem-to
••••••
|
It's hard to keep up with the latest tech trends. Трудно кип ап уиз последними технологическими трендами. |
Трудно поспевать за последними технологическими трендами.
Trudno **pospevat'** za poslednimi tekhnologicheskimi trendami.
••••••
|
|
#3365
-
|
bounce back from
idiom
(баунс бэк фром)
••••••
|
to recover quickly after a setback
••••••
|
быстро восстанавливаться после неудачи
bystro vosstanavlivatsya posle neudachi
••••••
|
The team needs to bounce back from last week's loss. команде нужно баунс бэк фром проигрыша на прошлой неделе |
Команде нужно быстро восстановиться после поражения на прошлой неделе.
komande nuzhno bystro vosstanovitsya posle porazheniya na proshloj nedele
••••••
|
|
#3366
-
|
head off
idiom
(голова от)
••••••
|
to prevent something from happening
••••••
|
предотвратить что-то от случения
predotvratit' chto-to ot slucheniya
••••••
|
Early communication can head off most misunderstandings. Раннее общение может голова от большинство недоразумений. |
Раннее общение может предотвратить большинство недоразумений.
rannye obshcheniya mogut **golova ot** bol'shinstvo nedorazumeniy.
••••••
|
|
#3367
-
|
tide over
idiom
(taid óver)
••••••
|
to help someone through a difficult period
••••••
|
помочь кому-то пережить трудный период
pomoch' komu-to perezhit' trudnyy period
••••••
|
A short-term loan will tide us over until the invoices are paid. A short-term loan will taid as óver until de invoíses ar péid. |
Краткосрочный кредит поможет нам продержаться, пока счета не будут оплачены.
Kratkosrochnyy kredit pomojet nam pro-derzhat'sya, poka scheta ne budut opla-cheny.
••••••
|
|
#3368
-
|
flesh out
idiom
(флеш аут)
••••••
|
to add more detail to something
••••••
|
добавить больше деталей в что-то
dobavit' bol'she detalei v chto-to
••••••
|
We need to flesh out the proposal before presenting it. Нам нужно флеш аут предложение перед тем как его представить. |
Нам нужно добавить больше деталей в предложение перед тем как его представить.
Nam nuzhno dobavit' bol'she detalei v predlozhenie pered tem kak ego predstavit'.
••••••
|
|
#3369
-
|
drive up
idiom
(драйв ап)
••••••
|
to cause something to increase
••••••
|
заставить что-то увеличиться
zastavit' chto-to uvelichit'sya
••••••
|
Rising fuel costs drive up the price of groceries. рост цен на топливо drive up цену на продукты. |
Рост цен на топливо увеличивает цену на продукты.
Rost tsen na toplivo uvelichivayet tsenu na produkty.
••••••
|
|
#3370
-
|
tie in with
idiom
(тай ин уиð)
••••••
|
to connect or coordinate with something else
••••••
|
связать или скоординировать с чем-то другим
svyazat' ili skoordinirovat' s chem-to drugim
••••••
|
The workshop topics tie in with our current curriculum. Темы мастер-класса связаны с нашей текущей учебной программой. |
Темы мастер-класса связаны с нашей текущей учебной программой.
Temy master-klassa **svyazany s** nashey tekushchey uchebnoy programmoy.
••••••
|
|
#3371
-
|
opt out of
idiom
(опт аут оф)
••••••
|
to choose not to participate in something
••••••
|
выбрать не участвовать в чем-то
vybrat' ne uchastvovat' v chem-to
••••••
|
You can opt out of the newsletter at any time. Вы можете опт аут оф из рассылки в любое время. |
Вы можете отказаться от рассылки в любое время.
Vy mozhete otkazat'sya ot rassylki v lyuboye vremya.
••••••
|
|
#3372
-
|
a political hot potato
idiom
(a political hot potato)
••••••
|
a controversial or sensitive political issue
••••••
|
противоречивый или чувствительный политический вопрос
protivorechivyy ili chuvstvitel'nyy politicheskiy vopros
••••••
|
Immigration has become a political hot potato in the country. Иммиграция стала горячим политическим картофелем в стране. |
Иммиграция стала горячим политическим картофелем в стране.
Immigratsiya stala goryachim politicheskim kartofelem v strane.
••••••
|
|
#3373
-
|
sitting on the fence
idiom
(ситтинг он зе фэнс)
••••••
|
to avoid taking sides or making a decision
••••••
|
избегать принятия стороны или принятия решения
izbegat' prinyatiya storony ili prinyatiya resheniya
••••••
|
He is sitting on the fence about the new policy. Он ситтинг он зе фэнс по поводу новой политики. |
Он избегает принятия решения по новой политике.
On izbegayet prinyatiya resheniya po novoy politike
••••••
|
|
#3374
-
|
crossing the aisle
idiom
(кроссинг зе аил)
••••••
|
when a politician supports or votes for the opposite party
••••••
|
когда политик поддерживает или голосует за противоположную партию
kogda politik podderzhivayet ili golosuyet za protivopolozhnuju partiju
••••••
|
She surprised everyone by crossing the aisle to support the bill. она удивила всех, перейдя через проход, чтобы поддержать законопроект |
она удивила всех, перейдя через проход, чтобы поддержать законопроект
ona udivila vsekh, perejdi cherez prokhod, chtoby podderzhat zakonoproekt
••••••
|
|
#3375
-
|
pulling the strings
idiom
(пулинг зе стрингс)
••••••
|
to control something or someone secretly
••••••
|
контролировать что-то или кого-то тайно
kontrolirovat' chto-to ili kogo-to tayno
••••••
|
Everyone knows he’s pulling the strings behind the scenes. все знают, что он пулинг зе стрингс за кулисами |
Все знают, что он тянет за ниточки за кулисами.
vse znayut, chto on **tyanyot za nitochki** za kulisami
••••••
|
|
#3376
-
|
backroom deal
idiom
(бэкрум дил)
••••••
|
a secret agreement made by powerful people
••••••
|
секретное соглашение, заключенное могущественными людьми
sekretnoye soglasheniye, zaklyuchennoye mogushchestvennymi lyud'mi
••••••
|
The media exposed the backroom deal between the two parties. СМИ раскрыли бэкрум дил между двумя партиями. |
СМИ раскрыли секретное соглашение между двумя партиями.
SMI raskryli sekretnoe soglashenie mezhdu dvumya partiyami.
••••••
|
|
#3377
-
|
political mileage
idiom
(политическое расстояние)
••••••
|
advantage gained from a political situation
••••••
|
преимущество, полученное из политической ситуации
preimushchestvo, poluchennoye iz politicheskoy situatsii
••••••
|
Opposition leaders tried to gain political mileage from the crisis. Лидеры оппозиции пытались получить политическое расстояние из кризиса. |
Лидеры оппозиции пытались получить политическое расстояние из кризиса.
Lidery oppozitsii pytalis poluchit **politicheskoe rasstoyanie** iz krizisa.
••••••
|
|
#3378
-
|
A golden opportunity
idiom
(Э голден опортьюнити)
••••••
|
a very good chance to do something
••••••
|
очень хороший шанс что-то сделать
ochen' khoroshiy shans chto-to sdelat'
••••••
|
Getting this scholarship is a golden opportunity for you. получить эту стипендию — золотая возможность для тебя. |
Получить эту стипендию — золотая возможность для тебя.
poluchit' etu stipendiyu — zolotaya vozmozhnost' dlya tebya
••••••
|
|
#3379
-
|
Make a move
idiom
(meyk a muv)
••••••
|
to take action or start doing something
••••••
|
принять меры или начать что-то делать
prinyat' mery ili nachat' chto-to delat'
••••••
|
If you want success, it’s time to make a move. if yu want sakses, its taim tu meyk a muv |
Если вы хотите успеха, пора действовать.
esli vy khotite uspekha, pora **deystvovat'**.
••••••
|
|
#3380
-
|
hold the upper hand
idiom
(hold the upper hand)
••••••
|
to have more power or advantage over others
••••••
|
иметь больше власти или преимущества над другими
••••••
|
Negotiations continued, but the buyer held the upper hand. negosiyeshans kɪntɪnyuɪd, bʌt dhə baɪər hɛld dhə ˈʌpər hænd. |
Переговоры продолжались, но покупатель имел верх. |
|
#3381
-
|
throw one's weight around
idiom
(thro wans wéit aráund)
••••••
|
to use one's authority or influence in an aggressive way
••••••
|
использовать свой авторитет или влияние агрессивным способом
ispol'zovat' svoy avtoritet ili vliyaniye agressivnym sposobom
••••••
|
He’s always throwing his weight around in meetings. hiz ólweiz thróing hiz wéit aráund in mítings |
Он всегда использует свой авторитет на встречах.
On vsegda ispol'zuyet svoy avtoritet na vstrechakh.
••••••
|
|
#3382
-
|
set the record straight
idiom
(сет зе рекорд стрейт)
••••••
|
to clarify the truth after a misunderstanding
••••••
|
прояснить правду после недоразумения
proyasnit' pravdu posle nedorazumeniya
••••••
|
He wanted to set the record straight about what really happened. Он хотел сет зе рекорд стрейт о том, что на самом деле произошло. |
Он хотел прояснить, что на самом деле произошло.
On khotel proyasnit', chto na samom dele proiskhodilo
••••••
|
|
#3383
-
|
tell it like it is
idiom
(tel it laik it iz)
••••••
|
to speak honestly without sugarcoating
••••••
|
говорить честно без приукрашивания
govorit chestno bez priukrashivaniya
••••••
|
She’s known for telling it like it is, even when the truth hurts. она известна тем, что говорит как есть, даже когда правда ранит. |
Она известна тем, что говорит как есть, даже когда правда ранит.
ona izvestna tem, chto **govorit kak est'**, dazhe kogda pravda ranit
••••••
|
|
#3384
-
|
in good faith
idiom
(ин гуд фейт)
••••••
|
with honest intentions; sincerely
••••••
|
с добрыми намерениями; искренне
s dobrymi namereniyami; iskrenne
••••••
|
They acted in good faith when signing the agreement. Они действовали ин гуд фейт при подписании соглашения. |
Они действовали добросовестно, подписывая соглашение.
Oni deystvovali dobrosovestno, podpisiya soglasheniye.
••••••
|
|
#3385
-
|
meet halfway
idiom
(мит хальфвэй)
••••••
|
to compromise by agreeing to part of what each person wants
••••••
|
достигать компромисса, соглашаясь на часть того, что хочет каждая сторона
dostigat' kompromissa, soglashayas' na chast' togo, chto khochet kazhdaya storona
••••••
|
We decided to meet halfway and agree on a fair price. ви десайдид ту мит хальфвэй энд эгри он э фэр прайс |
Мы решили пойти на компромисс и согласовать справедливую цену.
My reshili **poyti na kompromiss** i soglasovat' spravedlivuyu tsenu
••••••
|
|
#3386
-
|
play hardball
idiom
(plei hardbol)
••••••
|
to be firm and tough in negotiation
••••••
|
быть твердым и жестким в переговорах
byt tverdym i zhestkim v peregovorakh
••••••
|
He decided to play hardball during the contract talks. Он решил plei hardbol во время переговоров по контракту. |
Он решил играть жестко во время переговоров по контракту.
On reshil **igrat' zhestko** vo vremya peregovorov po kontraktu.
••••••
|
|
#3387
-
|
hold your ground
idiom
(hold yor graund)
••••••
|
to refuse to change your position or opinion
••••••
|
отказаться от изменения своей позиции или мнения
otkazatsya ot izmeneniya svoey pozitsii ili mneniya
••••••
|
She held her ground even when others disagreed. ona ostalas' pri svoey pozitsii dazhe kogda drugiye ne soglashalis' |
Она стояла на своем даже когда другие не соглашались.
ona **stoyala na svoem** dazhe kogda drugiye ne soglashalis'
••••••
|
|
#3388
-
|
move the goalposts
idiom
(muuv ze golpousts)
••••••
|
to change the rules or conditions to make success harder
••••••
|
изменить правила или условия, чтобы сделать успех более трудным
izmenit' pravila ili usloviya, chtoby sdelat' uspekhe bolee trudnym
••••••
|
They moved the goalposts after we had agreed on the terms. Они переместили ворота после того, как мы договорились о условиях. |
Они переместили ворота после того, как мы договорились о условиях.
Oni **peremestili vorota** posle togo, kak my dogovorilis' o usloviyakh.
••••••
|
|
#3389
-
|
give ground
idiom
(giv graund)
••••••
|
to make concessions or yield in a discussion
••••••
|
идти на уступки или уступить в обсуждении
idti na ustupki ili ustupit v obsuzhdenii
••••••
|
He finally gave ground on the pricing issue. hi fainali giv graund on de praisin ishu |
Он наконец уступил по вопросу цены.
on nakonechno **ustupil** po voprosu tseny
••••••
|
|
#3390
-
|
hammer out a deal
idiom
(хаммер аут а дил)
••••••
|
to reach an agreement after long discussion
••••••
|
достигнуть соглашения после длительных обсуждений
dostignut soglasheniya posle dlinnykh obsuzhdeniy
••••••
|
They spent hours to hammer out a deal that satisfied both sides. Они потратили часы, чтобы хаммер аут а дил, который удовлетворил обе стороны. |
Они потратили часы, чтобы достигнуть соглашения, которое удовлетворило обе стороны.
oni potratili chasy, chtoby **dostignut soglasheniya**, kotoroye udovletvorilo obe storony
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!