Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 28Lesson 28 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#811
-
|
blow a fuse
idiom
(блоу э фьюз)
••••••
|
to suddenly become very angry or lose control
••••••
|
внезапно сильно разозлиться или потерять контроль
vnezapno silno razozlitsya ili poteryat kontrol
••••••
|
He blew a fuse when he saw the mess. хи блу э фьюз уэн хи со зэ мэс |
Он сильно разозлился, когда увидел беспорядок.
on silno razozlilsya kogda uvidel besporyadok
••••••
|
|
#812
-
|
kick back
idiom
(кик бэк)
••••••
|
to relax and do nothing for a while
••••••
|
расслабиться и ничего не делать какое-то время
rasslabitsa i nichevo ne delat kakoeto vremya
••••••
|
After finishing the project, we just kicked back and watched a movie. после завершения проекта мы просто расслабились и посмотрели фильм |
После завершения проекта мы просто расслабились и посмотрели фильм.
posle zaversheniya proekta my prosto rasslabilis i posmotreli film
••••••
|
|
#813
-
|
lighten up
idiom
(лайтен ап)
••••••
|
to stop being so serious or stressed
••••••
|
перестать быть таким серьёзным или напряжённым
perestat byt takim seryoznym ili napryozhonnym
••••••
|
Come on, lighten up! It’s just a joke. кам он, лайтен ап! итс джаст э джок. |
Да ладно, расслабься! Это всего лишь шутка.
da ladna rasslabsa eto vsego lish shutka
••••••
|
|
#814
-
|
sleep like a log
idiom
(слип лайк э лог)
••••••
|
to sleep very deeply and soundly
••••••
|
спать очень крепко и спокойно
spat ochen krepko i spokoino
••••••
|
After the long journey, I slept like a log all night. афтэр зэ лонг джерни, ай слепт лайк э лог ол найт |
После долгого путешествия я спал как убитый всю ночь.
posle dolgovo puteshestviya ya spal kak ubitiy vsyu noch
••••••
|
|
#815
-
|
hit the hay
idiom
(хит зе хей)
••••••
|
to go to bed; to sleep
••••••
|
пойти спать; ложиться спать
poyti spat; lozhitsya spat
••••••
|
I'm really tired, so I'm going to hit the hay early tonight. айм рили тайерд, со айм гоинг ту хит зе хей эрли тунайт. |
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
ya ochen ustal, poetomu lyagu spat poranshe segodnya vecherom
••••••
|
|
#816
-
|
catch some z’s
idiom
(кэтч сам зиз)
••••••
|
to get some sleep
••••••
|
немного поспать
nemnogo pospat
••••••
|
I need to catch some z’s before the meeting. ай нид ту кэтч сам зиз бифор зэ митинг |
Мне нужно немного поспать перед встречей.
mnye nuzhna nemnogo pospat pered vstrechey
••••••
|
|
#817
-
|
asleep on your feet
idiom
(эсслип он йор фиит)
••••••
|
extremely tired and almost falling asleep
••••••
|
чрезвычайно уставший и почти засыпающий
chrezvychayno ustavshiy i pochti zasipayushchiy
••••••
|
You look asleep on your feet after working all day. ю лук эсслип он йор фиит афтер воркинг ол дэй |
Ты выглядишь очень уставшим после целого дня работы.
ty vyglyadish ochen ustavshim posle tselogo dnya raboty
••••••
|
|
#818
-
|
sleep tight
idiom
(слип тайт)
••••••
|
to have a good and peaceful sleep
••••••
|
спать хорошо и спокойно
spat khorosho i spokoino
••••••
|
Good night! Sleep tight and sweet dreams. Гуд найт! слип тайт энд свит дримс. |
Спокойной ночи! Спи крепко и сладких снов.
spokoinoi nochi spi krepk o i sladkikh snov
••••••
|
|
#819
-
|
sleep it off
idiom
(слип ит оф)
••••••
|
to sleep in order to recover from tiredness or sickness
••••••
|
спать, чтобы восстановиться после усталости или болезни
spat chtoby vosstanovitsya posle ustalosti ili bolezni
••••••
|
He drank too much and needed to sleep it off. он слишком много выпил и должен был слип ит оф |
Он слишком много выпил и должен был отоспаться.
on slishkom mnogo vypil i dolzhen byl otospatsya
••••••
|
|
#820
-
|
nod off
idiom
(нод офф)
••••••
|
to fall asleep suddenly, especially when sitting
••••••
|
внезапно заснуть, особенно сидя
vnezapno zasnut, osobenno sidya
••••••
|
He nodded off during the boring lecture. он заснул во время скучной лекции |
Он заснул во время скучной лекции.
on zasnul vo vremya skuchnoy lektsii
••••••
|
|
#821
-
|
Opportunity knocks but once
idiom
(оппортьюнити нокс бат уанс)
••••••
|
Good opportunities are rare and should be seized when they appear.
••••••
|
Хорошие возможности редки, и их нужно использовать, когда они появляются.
khoroshiye vozmozhnosti redki i ikh nuzhno ispolzovat kogda oni poyavlyayutsya
••••••
|
Don't miss the chance, opportunity knocks but once. не упусти шанс, оппортьюнити нокс бат уанс |
Не упусти шанс, возможность стучится только один раз.
ne upusti shans, vozmozhnost stuchitsya tolko odin raz
••••••
|
|
#822
-
|
Don't put off until tomorrow what you can do today
idiom
(дон’т пут оф антил туморроу вот ю кэн ду тудей)
••••••
|
Do not procrastinate; take advantage of the present moment.
••••••
|
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
ne otkladivai na zavtra to, chto mozhesh sdelat segodnya
••••••
|
Finish your work now, don't put off until tomorrow what you can do today. закончь свою работу сейчас, не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
Закончь свою работу сейчас, не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
zakonch svoyu rabotu seichas, ne otkladivai na zavtra to, chto mozhesh sdelat segodnya
••••••
|
|
#823
-
|
Make the most of something
idiom
(мейк зе мост оф самсинг)
••••••
|
To use something to its full potential.
••••••
|
Использовать что-то по максимуму.
ispolzovat chto-to po maksimumu
••••••
|
You should make the most of this opportunity. тебе следует использовать эту возможность по максимуму |
Тебе следует использовать эту возможность по максимуму.
tebe sleduet ispolzovat etu vozmozhnost po maksimumu
••••••
|
|
#824
-
|
viral content
idiom
(вайрал контент)
••••••
|
Content that spreads rapidly across the internet, usually through social media.
••••••
|
Контент, который быстро распространяется в интернете, обычно через социальные сети.
kontent kotory bistro rasprostranyaetsya v internete, obychno cherez sotsialnye seti
••••••
|
The video went viral after being shared on Facebook. видео стало вайрал, после того как его поделились на фейсбуке |
Видео стало вирусным после того, как его поделились на Facebook.
video stalo virusnym posle togo kak ego podelilis na facebook
••••••
|
|
#825
-
|
conversion rate
idiom
(конвершн рейт)
••••••
|
The percentage of visitors to a website who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
••••••
|
Процент посетителей сайта, которые совершают желаемое действие, например совершают покупку или регистрируются.
protsent posetiteley sayta kotorye sovershayut zhelaemoe deystvie naprimer sovershayut pokupku ili registriruyutsya
••••••
|
Our conversion rate has significantly improved after the redesign of the website. наш конвершн рейт значительно улучшился после редизайна сайта |
Наш коэффициент конверсии значительно улучшился после редизайна сайта.
nash koeffitsient konversii znachitelno uluchshilsya posle redizayna sayta
••••••
|
|
#826
-
|
SEO (Search Engine Optimization)
idiom
(СЕО (поисковая оптимизация))
••••••
|
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
••••••
|
Процесс улучшения видимости веб-сайта или веб-страницы в неоплачиваемых результатах поисковой системы.
Protsess uluchsheniya vidimosti veb-sayta ili veb-stranitsy v neoplachivaemykh rezultatakh poiskovoy sistemy.
••••••
|
To improve our search rankings, we need to focus on SEO strategies. Чтобы улучшить наши позиции в поисковой системе, нам нужно сосредоточиться на стратегиях СЕО. |
Чтобы улучшить наши позиции в поисковой системе, нам нужно сосредоточиться на стратегиях СЕО.
Chtoby uluchshit nashi pozitsii v poiskovoy sisteme, nam nuzhno sosredotochitsya na strategiyakh SEO.
••••••
|
|
#827
-
|
To go the extra mile
idiom
(ту го зе экстра майл)
••••••
|
To put in more effort than is expected
••••••
|
Прилагать больше усилий, чем ожидается
prilagat bolshe usiliy chem ozhidayetsya
••••••
|
He always goes the extra mile to help his friends. он всегда прилагает дополнительные усилия, чтобы помочь своим друзьям |
Он всегда прилагает дополнительные усилия, чтобы помочь своим друзьям.
on vsegda prilagayet dopolnitelnye usiliya chtoby pomoch svoim druzyam
••••••
|
|
#828
-
|
To have a heart of gold
idiom
(ту хэв э харт оф голд)
••••••
|
To be very kind and generous
••••••
|
Быть очень добрым и щедрым
byt ochen dobrym i shedrym
••••••
|
She has a heart of gold, always helping those in need. она имеет золотое сердце, всегда помогает нуждающимся |
У неё золотое сердце, она всегда помогает нуждающимся.
u neyo zolotoe serdtse ona vsegda pomogayet nuzhdayushchimsya
••••••
|
|
#829
-
|
To be thick as thieves
idiom
(ту би сик эз сивз)
••••••
|
To be very close friends
••••••
|
Быть очень близкими друзьями
byt ochen blizkimi druz'yami
••••••
|
They've been thick as thieves ever since childhood. они были сик эз сивз с самого детства |
Они были неразлучны с самого детства.
oni byli nerazluchni s samogo detstva
••••••
|
|
#830
-
|
To be there for someone
idiom
(ту би зэа фо самуан)
••••••
|
To offer emotional support when someone is in need
••••••
|
Оказывать эмоциональную поддержку, когда кому-то это нужно
okazat emosionalnuyu podderzhku kogda komuto eto nuzhno
••••••
|
No matter what happens, I’ll always be there for you. что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. |
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой.
chto by ni sluchilos, ya vsegda budu ryadom s toboy
••••••
|
|
#831
-
|
download the idea
idiom
(даунлоуд зе айдиа)
••••••
|
to absorb or understand information quickly
••••••
|
быстро усвоить или понять информацию
bystro usvoit ili ponyat informatsiyu
••••••
|
It took me a while to download the idea, but now I get it. мне понадобилось немного времени, чтобы даунлоуд зе айдиа, но теперь я понял. |
Мне понадобилось немного времени, чтобы понять идею, но теперь я понял.
mne ponadobilos nemnogo vremeni chtoby ponyat ideyu no teper ya ponyal
••••••
|
|
#832
-
|
virus of doubt
idiom
(вирус оф даут)
••••••
|
a feeling of uncertainty that spreads quickly
••••••
|
чувство неопределенности, которое быстро распространяется
chuvstvo neopredelennosti kotoroye bistro rasprostranyaetsya
••••••
|
A virus of doubt spread after the project delay. После задержки проекта распространился вирус сомнения. |
После задержки проекта распространился вирус сомнения.
posle zaderzhki proyekta rasprostranilsya virus somneniya
••••••
|
|
#833
-
|
hang loose
idiom
(хэнг лус)
••••••
|
to relax and take things easy
••••••
|
расслабиться и не волноваться
rasslabitsya i ne volnovatsya
••••••
|
We’re on vacation, so just hang loose and enjoy. ви ар он вакейшн, со джаст хэнг лус энд энжой |
Мы в отпуске, так что расслабься и наслаждайся.
my v otpuskye tak shto rasslabsa i naslazhdaysa
••••••
|
|
#834
-
|
laid-back
idiom
(лейд бэк)
••••••
|
calm, relaxed, and not easily upset
••••••
|
спокойный, расслабленный и не легко раздражающийся
spokoiniy rasslablenniy i ne legko razdrazhayushchiysya
••••••
|
He’s a very laid-back person who rarely gets angry. Он очень лейд бэк человек, который редко злится. |
Он очень спокойный человек, который редко злится.
on ochen spokoiniy chelovek kotory redko zlitsya
••••••
|
|
#835
-
|
burned out
idiom
(бёрнд аут)
••••••
|
completely exhausted or tired due to overwork
••••••
|
полностью истощён или уставший из-за переутомления
polnostyu istohshon ili ustavshiy iz-za pereutomleniya
••••••
|
After months of overtime, she felt burned out. после нескольких месяцев переработки она чувствовала себя бёрнд аут |
После нескольких месяцев переработки она чувствовала себя полностью выгоревшей.
posle neskolkikh mesyatsev pererabotki ona chuvstvovala sebya polnostyu vygorevshey
••••••
|
|
#836
-
|
Keep one’s eye on the ball
idiom
(кип уанс ай он зе бол)
••••••
|
To stay focused on achieving a goal.
••••••
|
Оставаться сосредоточенным на достижении цели.
ostavatsya sosredotochennym na dostizhenii tseli
••••••
|
If you keep your eye on the ball, you’ll surely succeed. иф ю кип ёр ай он зе бол, юл шурли сэксид |
Если ты сосредоточишься на цели, ты обязательно добьёшься успеха.
esli ti sosredotochishsya na tseli ti obyazatelno dobyoshsya uspeha
••••••
|
|
#837
-
|
gears in motion
idiom
(гиэрс ин моушн)
••••••
|
the process has started and is progressing
••••••
|
процесс начался и продвигается
protsess nachalsya i prodvigayetsya
••••••
|
Once the plan was approved, the gears were in motion. уанс зэ план уоз апрувд, зэ гиэрс уэр ин моушн |
Как только план был утверждён, процесс пошёл.
kak tolko plan byl utverzhden, protsess poshyol
••••••
|
|
#838
-
|
put the pieces together
idiom
(пут зе пиесиз тугезер)
••••••
|
to understand or solve something by combining information
••••••
|
понять или решить что-то, сопоставив информацию
ponyat ili reshit chto to sopostaviv informatsiyu
••••••
|
After examining the data, the engineer put the pieces together. афтэр экзаминин зе дейта, зэ инженер пут зе пиесиз тугезер |
Изучив данные, инженер сопоставил все части.
izuchiv dannye inzhener sopostavil vse chasti
••••••
|
|
#839
-
|
in so many words
idiom
(ин со мэни вордс)
••••••
|
to say something clearly and directly
••••••
|
сказать что-то ясно и прямо
skazat shto-ta yasna i pryama
••••••
|
He didn’t say it in so many words, but I knew what he meant. он не сказал это ин со мэни вордс, но я понял, что он имел в виду |
Он не сказал это прямо, но я понял, что он имел в виду.
on ne skazal eta pryama no ya ponyal shto on imel v vidu
••••••
|
|
#840
-
|
lose touch
idiom
(луз тач)
••••••
|
to stop communicating with someone
••••••
|
потерять связь с кем-то
poterjat svyaz s kem-to
••••••
|
We lost touch after college. ви лост тач афтер коледж |
Мы потеряли связь после колледжа.
mi poterjali svyaz posle kolledzha
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!