Upgrade für Zugriff auf alle Ausdrücke
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Ausdrücke mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProBedeutung
Bedeutungsübersetzung
Beispielsatz
Übersetzung Beispielsatz
Nutzung
Lesson 41Lesson 41 - Maske umschalten
|
Emoji
|
Ausdruck | Bedeutung | Bedeutungsübersetzung | Beispielsatz | Übersetzung Beispielsatz |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1201
-
|
come full circle
idiom
(kam full söörkel)
••••••
|
to return to the original state after a series of changes
••••••
|
nach einer Reihe von Veränderungen in den ursprünglichen Zustand zurückkehren
nahk einer raie fon ferenderungen in den ursprunglichen zustand tsuruckkehren
••••••
|
After years abroad, she’s come full circle and moved back home. Nach Jahren im Ausland ist sie wieder am Ausgangspunkt und nach Hause zurückgekehrt. |
Nach Jahren im Ausland ist sie wieder am Ausgangspunkt und nach Hause zurückgekehrt.
nahk yaren im ausland ist zi vider am ausgangspunkt und nahk hauze tsuruckgekehrt
••••••
|
|
#1202
-
|
sweep under the rug
idiom
(swip ander de rag)
••••••
|
to hide or ignore problems instead of solving them
••••••
|
Probleme verstecken oder ignorieren, anstatt sie zu lösen
probleme ferstecken oder ignorieren anstatt zi tsu lozen
••••••
|
You can’t just sweep problems under the rug forever. du kanscht nicht einfach problemz unter dem teppich kehren für immer |
Du kannst Probleme nicht einfach für immer unter den Teppich kehren.
du kanst probleme nicht einfach fur immer unter den teppich keren
••••••
|
|
#1203
-
|
turn things around
idiom
(törn zings araund)
••••••
|
to reverse a negative situation and make it positive
••••••
|
eine negative Situation umkehren und positiv machen
aine negative situasion umkehren und positiv machen
••••••
|
With some effort, we can turn things around. mit einigem aufwand können wir törn zings araund. |
Mit etwas Mühe können wir die Dinge wenden.
mit etvas myue konnen veer dee dinge venden
••••••
|
|
#1204
-
|
so far so good
idiom
(sik end tajerd of)
••••••
|
used to say that an activity has been successful up to this point
••••••
|
wird verwendet, um zu sagen, dass eine Aktivität bis jetzt erfolgreich war
vird verwendet um tsu zagen dass eine aktivitat bis jetz erfolgrikh var
••••••
|
We've finished the first part of the project, and so far so good. vif finishd de ferst part of de project, änd so far so gud |
Wir haben den ersten Teil des Projekts abgeschlossen, und bis jetzt läuft alles gut.
vir haben den ersten teil des projekts abgeschlossen und bis jetz loyft alles gut
••••••
|
|
#1205
-
|
your guess is as good as mine
idiom
(jor ges is as gut as main)
••••••
|
I do not know the answer to a question
••••••
|
Ich kenne die Antwort auf eine Frage nicht
ikh kenne dee antwort auf ayne frage nikht
••••••
|
I don't know what time the movie starts. Your guess is as good as mine. ich vais nit, wan der film anfangt. jor ges is as gut as main. |
Ich weiß nicht, wann der Film beginnt. Dein Tipp ist so gut wie meiner.
ikh vice nikht van der film beginnt dine tip ist zo gut vee mainer
••••••
|
|
#1206
-
|
time's up
idiom
(taims ap)
••••••
|
the time for something or someone has ended
••••••
|
die Zeit für etwas oder jemanden ist vorbei
di tsait fur etvas oder yemanden ist forbai
••••••
|
You have to finish the test now. Time's up! ju haf tu finnisch de test nau. taims ap! |
Du musst jetzt den Test beenden. Die Zeit ist um!
du must yetst den test beenden di tsait ist um
••••••
|
|
#1207
-
|
to get bent out of shape
idiom
(to get bent out of shape)
••••••
|
to become angry or upset
••••••
|
wütend oder verärgert werden
wutend oder verargert werden
••••••
|
Don't get bent out of shape over a small mistake. reg dich wegen eines kleinen Fehlers nicht auf |
Reg dich wegen eines kleinen Fehlers nicht auf.
reg dikh wegen eines kleinen fehlers nikht auf
••••••
|
|
#1208
-
|
to make matters worse
idiom
(tu meik metters wuhrs)
••••••
|
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
••••••
|
eine schlechte Situation noch schwieriger oder unangenehmer machen
aine shlehte situatsion noh shviriger oda unangenehmer machen
••••••
|
I was already late, and to make matters worse, I couldn't find my keys. ich war schon spät dran und um alles noch schlimmer zu machen konnte ich meine Schlüssel nicht finden |
Ich war schon spät dran, und um alles noch schlimmer zu machen, konnte ich meine Schlüssel nicht finden.
ikh var shon shpet dran und um alles noh shlimmer tsu machen konte ikh meine shlussel nicht finden
••••••
|
|
#1209
-
|
a snowball effect
idiom
(a snobol efekt)
••••••
|
a situation in which something increases in size or importance at a faster and faster rate
••••••
|
eine Situation, in der etwas in Größe oder Bedeutung immer schneller zunimmt
aina situasion in der etvas in grose oda beidoitun immer shneller tsuneemt
••••••
|
The more followers she got, the more famous she became, creating a snowball effect. je mehr Follower sie bekam, desto berühmter wurde sie, was einen Schneeballeffekt erzeugte |
Je mehr Follower sie bekam, desto berühmter wurde sie, was einen Schneeballeffekt erzeugte.
ye mehr folover zee bekam desto berumter vurde zee vas aynen shnebal efek erzoigte
••••••
|
|
#1210
-
|
we'll cross that bridge when we come to it
idiom
(wiil kros det bridsch wen wi kam tu it)
••••••
|
we will not worry about a possible future problem but will deal with it if it happens
••••••
|
wir werden uns keine Sorgen über ein mögliches zukünftiges Problem machen, sondern uns darum kümmern, wenn es passiert
veer werden uns kaine sorgen uber ain mogliches zukuenftiges problem machen, sondern uns darum kuemmern, ven es passiert
••••••
|
I don't know how we'll pay for the repairs, but we'll cross that bridge when we come to it. ich weiß nicht, wie wir für die Reparaturen bezahlen werden, aber wir kümmern uns darum, wenn es soweit ist |
ich weiß nicht, wie wir für die Reparaturen bezahlen werden, aber wir kümmern uns darum, wenn es soweit ist
ikh vais nikht vee veer fuer dee reparaturen bezalen werden, aber veer kuemmern uns darum, ven es zovaeit ist
••••••
|
|
#1211
-
|
wrap your head around something
idiom
(räp jor hed eraunt samthing)
••••••
|
to succeed in understanding something difficult or strange
••••••
|
etwas Schwieriges oder Seltsames verstehen können
etwas schwieriges oder seltsames verstehen konnen
••••••
|
I'm still trying to wrap my head around this new software. aim stil traing tu räp mai hed eraunt dis niu softwer |
Ich versuche immer noch, diese neue Software zu verstehen.
ich versuche immer noch diese neue software zu verstehen
••••••
|
|
#1212
-
|
a bitter pill to swallow
idiom
(a bitter pil tu svalo)
••••••
|
an unpleasant fact or situation to accept
••••••
|
eine unangenehme Tatsache oder Situation zu akzeptieren
aine unangenehme tatsache oder situasion tsu akzeptiren
••••••
|
Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team. lusing de tschempionship vas a bitter pil tu svalo for de team |
Die Niederlage in der Meisterschaft war für das Team eine bittere Pille zu schlucken.
dee niederlage in der meisterschaft var fur das team aine bittere pille tsu schlucken
••••••
|
|
#1213
-
|
go under the knife
idiom
(go ander de naif)
••••••
|
to have a surgical operation
••••••
|
sich einer Operation unterziehen
zikh ainar operatsion untertsihen
••••••
|
He had to go under the knife to fix his knee injury. hi häd tu go ander de naif tu fiks his ni injuri |
Er musste sich einer Operation unterziehen, um seine Knieverletzung zu beheben.
er musste zikh ainar operatsion untertsihen um zayne knieverletzung tsu beheben
••••••
|
|
#1214
-
|
have a splitting headache
idiom
(häf a splittin hedeik)
••••••
|
to have a very bad headache
••••••
|
starke Kopfschmerzen haben
shtarke kopfshmertsen haben
••••••
|
I can’t focus right now; I have a splitting headache. ai kan nich fokussiren jetz; ai häf a splittin hedeik |
Ich kann mich jetzt nicht konzentrieren; ich habe starke Kopfschmerzen.
ikh kan mikh yetst nikht konsentrieren ikh habe shtarke kopfshmertsen
••••••
|
|
#1215
-
|
in stitches
idiom
(in stitsches)
••••••
|
laughing uncontrollably
••••••
|
sich vor Lachen kaum halten können
zikh for lakhen kaum halten konnen
••••••
|
His joke had everyone in stitches. his jok hätt evrivon in stitsches |
Sein Witz brachte alle zum Lachen.
zain vits brahkhte alle tsum lakhen
••••••
|
|
#1216
-
|
bag of bones
idiom
(sik end taierd of)
••••••
|
a very thin person
••••••
|
eine sehr dünne Person
aine zehr dunne person
••••••
|
After his illness, he turned into a bag of bones. nach seiner krankheit wurde er zu einem bag of bones |
Nach seiner Krankheit wurde er zu einem Knochengerüst.
nahk zainer krankhait vurde er tsu aynem knohengeroost
••••••
|
|
#1217
-
|
as fit as a fiddle
idiom
(sik und tayrd of)
••••••
|
in very good health
••••••
|
völlig gelangweilt oder genervt von etwas
follig gelangvailt oder genervt fon etvas
••••••
|
My grandfather is 80 but still as fit as a fiddle. ich bin sik und tayrd of seine ausreden zuhören |
Ich habe es satt, seine Ausreden zu hören.
ikh habe es zat zayne ausreden tsu horen
••••••
|
|
#1218
-
|
at death’s door
idiom
(ät deths dohr)
••••••
|
very close to death
••••••
|
dem Tod sehr nahe
dem tod sehr nahe
••••••
|
He was at death’s door before the doctors saved him. hi vas ät deths dohr bifor de doktars seivt him |
Er stand an der Schwelle des Todes, bevor die Ärzte ihn retteten.
er shtant an der shvelle des todes befor dee ertse ihn retteten
••••••
|
|
#1219
-
|
get a grip on yourself
idiom
(get e grip on yourself)
••••••
|
to control your emotions and behave calmly
••••••
|
deine Emotionen kontrollieren und ruhig bleiben
dyne emo-tsyo-nen kon-tro-lee-ren oont rooh-ikh bly-ben
••••••
|
You need to get a grip on yourself before talking to your boss. du musst get e grip on yourself bevor du mit deinem chef sprichst |
Du musst dich beruhigen, bevor du mit deinem Chef sprichst.
du moest dikh be-roo-hi-gen be-for du mit dy-nem shef shprikhst
••••••
|
|
#1220
-
|
bottle up your feelings
idiom
(bottl ap yor fi:lings)
••••••
|
to hide or suppress your emotions
••••••
|
seine Gefühle verbergen oder unterdrücken
zaine gefuhle ferbergen oder unterdrucken
••••••
|
Don't bottle up your feelings; talk about them. dont bottl ap yor fi:lings; tok abaʊt ðem |
Verbirg deine Gefühle nicht; sprich darüber.
ferbirg daine gefuhle nicht sprikh daruber
••••••
|
|
#1221
-
|
keep a stiff upper lip
idiom
(kiep a stif apper lip)
••••••
|
to not show your emotions in difficult situations
••••••
|
in schwierigen Situationen keine Gefühle zeigen
in shverigen situatsionen kaine gefuhle tsaygen
••••••
|
Even after losing the match, the team kept a stiff upper lip. ieven after lusink de metsch, de tiim kept a stif apper lip |
Selbst nach dem Verlust des Spiels blieb das Team gefasst.
zelbst nah dem ferlust des shpils bleeb das team gefasst
••••••
|
|
#1222
-
|
Out to pasture
idiom
(aut tu päscher)
••••••
|
To retire someone or something from active use.
••••••
|
Jemanden oder etwas aus dem aktiven Dienst entlassen.
yemanden oder etvas aus dem aktiven dienst entlassen
••••••
|
The old manager was finally put out to pasture last year. der alte Manager wurde letztes Jahr endlich aut tu päscher gesetzt |
Der alte Manager wurde letztes Jahr endlich in den Ruhestand versetzt.
der alte manager wurde letztes jahr endlich in den ruhestand versetzt
••••••
|
|
#1223
-
|
A tough row to hoe
idiom
(a taf rou tu ho)
••••••
|
A difficult task or situation to handle.
••••••
|
Eine schwierige Aufgabe oder Situation zu bewältigen.
aine shverige aufgabe oda situatsion tsu bevaultigen
••••••
|
Starting a new business is a tough row to hoe. shtarting a nyu biznis is a taf rou tu ho |
Ein neues Geschäft zu starten ist eine schwierige Aufgabe.
ain noyes gesheft tsu shtarten ist aine shverige aufgabe
••••••
|
|
#1224
-
|
Barking up the wrong tree
idiom
(barking ap de rong tri)
••••••
|
To pursue a mistaken or misguided course of action.
••••••
|
Einem falschen Weg oder einer falschen Annahme folgen.
ainem falshen veg oder ainer falshen annahme folgen
••••••
|
If you think I'm guilty, you're barking up the wrong tree. ven du denkst das ich schuld bin, ligst du falesch |
Wenn du denkst, dass ich schuldig bin, liegst du falsch.
ven du denkst das ish shuldig bin, ligst du falsh
••••••
|
|
#1225
-
|
Don't put all your eggs in one basket
idiom
(dont put oll yor egs in van basket)
••••••
|
Don’t risk everything on a single plan.
••••••
|
Setze nicht alles auf einen Plan.
setze nicht alles auf einen plan
••••••
|
You should invest in different areas; don’t put all your eggs in one basket. du solltest in verschiedene bereiche investieren; setze nicht alles auf eine karte |
Du solltest in verschiedene Bereiche investieren; setze nicht alles auf eine Karte.
du solltest in verschiedene bereiche investieren setze nicht alles auf eine karte
••••••
|
|
#1226
-
|
As green as grass
idiom
(äs griin äs gräß)
••••••
|
Very inexperienced or new at something.
••••••
|
Sehr unerfahren oder neu in etwas.
zehr unerfahren oder noi in etvas
••••••
|
He’s as green as grass in his new job. er ist äs griin äs gräß in zainem noien job |
Er ist in seinem neuen Job völlig unerfahren.
er ist in zainem noien job folig unerfahren
••••••
|
|
#1227
-
|
Born in the barn
idiom
(geboren in der scheune)
••••••
|
To have bad manners or lack social etiquette.
••••••
|
Schlechte Manieren haben oder keinen sozialen Anstand besitzen.
shlehte maniren haben oder kainen sozian anstand besitsen
••••••
|
Close the door! Were you born in the barn? Mach die Tür zu! Bist du in der Scheune geboren? |
Mach die Tür zu! Bist du in der Scheune geboren?
makh di tur tsu bist du in der shoin geborn
••••••
|
|
#1228
-
|
turn dreams into reality
idiom
(törn drims intu rialihti)
••••••
|
to achieve something one has long desired
••••••
|
etwas erreichen, das man sich lange gewünscht hat
etvas erreichen das man zich lange gewencht hat
••••••
|
With hard work and dedication, you can turn your dreams into reality. mit hart arbeit und hingabe kannst du deine träume zur wirklichkeit machen |
Mit harter Arbeit und Hingabe kannst du deine Träume zur Wirklichkeit machen.
mit harter arbeit und hingabe kannst du deine traume zur wirklichkeit machen
••••••
|
|
#1229
-
|
take the stage
idiom
(teik de stäitsch)
••••••
|
to begin performing or speaking publicly
••••••
|
mit dem Auftreten oder Sprechen in der Öffentlichkeit beginnen
mit dem auftretn oder sprekhen in der offentlichkeit beginnen
••••••
|
The new actor will take the stage for the first time tonight. de noier äktor vil teik de stäitsch foa de foarst taim tunait |
Der neue Schauspieler wird heute Abend zum ersten Mal die Bühne betreten.
der neue shauspieler wird hoyte abend tsum erstn mal di bune betreten
••••••
|
|
#1230
-
|
big picture
idiom
(big pictscher)
••••••
|
the overall perspective or situation
••••••
|
die Gesamtperspektive oder Situation
dee gesamt perspektive oder situatsion
••••••
|
Producers always try to see the big picture before making changes. Produzenten versuchen immer, das big pictscher zu sehen, bevor sie Änderungen vornehmen. |
Produzenten versuchen immer, das Gesamtbild zu sehen, bevor sie Änderungen vornehmen.
produzenten fersuchen immer das gesamtbild zu sehen bevor sie anderungen vornehmen
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!