Upgrade für Zugriff auf alle Ausdrücke
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Ausdrücke mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProBedeutung
Bedeutungsübersetzung
Beispielsatz
Übersetzung Beispielsatz
Nutzung
Lesson 87Lesson 87 - Maske umschalten
|
Emoji
|
Ausdruck | Bedeutung | Bedeutungsübersetzung | Beispielsatz | Übersetzung Beispielsatz |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2581
-
|
go out of one’s way
idiom
(aus dem Weg gehen)
••••••
|
to make a special effort to help someone
••••••
|
eine besondere Anstrengung unternehmen, um jemandem zu helfen
eine besondere Anstrengung unternehmen, um jemandem zu helfen
••••••
|
She went out of her way to make sure we felt welcome. Sie ging aus ihrem Weg um sicherzustellen, dass wir uns willkommen fühlten. |
Sie ging aus ihrem Weg um sicherzustellen, dass wir uns willkommen fühlten.
Sie ging aus ihrem Weg, um sicherzustellen, dass wir uns willkommen fühlten
••••••
|
|
#2582
-
|
give someone a hand
idiom
(giv samwan a hand)
••••••
|
to help someone with a task
••••••
|
jemandem bei einer Aufgabe helfen
jemandem bei einer Aufgabe helfen
••••••
|
Could you give me a hand with dinner? kud yu giv mi a hand with diner? |
Könntest du mir beim Abendessen helfen?
könntest du mir beim abendessen **helfen**?
••••••
|
|
#2583
-
|
be at someone’s beck and call
idiom
(immer bereit sein, jemandem zu helfen oder zu gehorchen)
••••••
|
to always be ready to help or obey someone
••••••
|
immer bereit sein, jemandem zu helfen oder zu gehorchen
immer bereit sein, jemandem zu helfen oder zu gehorchen
••••••
|
The assistant is at his boss’s beck and call. Der Assistent ist immer bereit, seinem Chef zu helfen. |
Der Assistent ist immer bereit, seinem Chef zu helfen.
Der Assistent ist **immer bereit, seinem Chef zu helfen**.
••••••
|
|
#2584
-
|
a smart cookie
idiom
(ein schlauer Keks)
••••••
|
a very clever or intelligent person
••••••
|
eine sehr kluge oder intelligente Person
eine sehr kluge oder intelligente Person
••••••
|
Don’t underestimate her; she’s a smart cookie. Unterschätze sie nicht; sie ist ein schlauer Keks. |
Unterschätze sie nicht; sie ist ein schlauer Keks.
Unterschätze sie nicht; sie ist ein schlauer Keks.
••••••
|
|
#2585
-
|
a go-getter
idiom
(a go-getter)
••••••
|
someone who is very energetic and determined to succeed
••••••
|
jemand, der sehr energisch und entschlossen ist, Erfolg zu haben
ye-mand der zehr eh-ner-geesh und en-shloh-sen ist, ehr-folg tsu hah-ben
••••••
|
He’s a go-getter who never gives up on his goals. Er ist ein go-getter, der nie seine Ziele aufgibt. |
Er ist ein Go-Getter, der nie seine Ziele aufgibt.
Er ist **ine go-getter**, der nee zay-neh tsee-leh owf-geept
••••••
|
|
#2586
-
|
a big mouth
idiom
(a big mouth)
••••••
|
a person who talks too much or reveals secrets
••••••
|
eine Person, die zu viel spricht oder Geheimnisse verrät
eine Person, die zu viel spricht oder Geheimnisse verrät
••••••
|
Don’t tell Jake, he’s a big mouth! Sag es Jake nicht, er ist ein großes Maul! |
Sag es Jake nicht, er ist ein großes Maul!
Sag es Jake nicht, er ist **ein großes Maul**!
••••••
|
|
#2587
-
|
a dark horse
idiom
(a dark horse)
••••••
|
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
••••••
|
eine Person, die ihre Fähigkeiten oder Pläne bis zu einem wichtigen Moment geheim hält
eine Person, die ihre Fähigkeiten oder Pläne bis zu einem wichtigen Moment geheim hält
••••••
|
Nobody expected her to win; she was a dark horse. Niemand erwartete, dass sie gewinnen würde; sie war a dark horse. |
Niemand erwartete, dass sie gewinnen würde; sie war ein dunkles Pferd.
Niemand erwartete, dass sie gewinnen würde; sie war **ein dunkles Pferd**.
••••••
|
|
#2588
-
|
a tough cookie
idiom
(a tof kuki)
••••••
|
someone who is strong and not easily upset
••••••
|
jemand, der stark ist und sich nicht leicht aus der Ruhe bringen lässt
jemand, der stark ist und sich nicht leicht aus der Ruhe bringen lässt
••••••
|
She’s a tough cookie; nothing can discourage her. Sie ist a tough cookie; nichts kann sie entmutigen. |
Sie ist a tough cookie; nichts kann sie entmutigen.
Sie ist **a tough cookie**; nichts kann sie entmutigen.
••••••
|
|
#2589
-
|
a chatterbox
idiom
(ein Schwätzer)
••••••
|
someone who talks a lot, especially a child
••••••
|
jemand, der viel spricht, besonders ein Kind
jemand der viel spricht, besondr ein Kind
••••••
|
My little sister is a chatterbox; she never stops talking. Meine kleine Schwester ist ein Schwätzer; sie hört nie auf zu reden. |
Meine kleine Schwester ist ein Schwätzer; sie hört nie auf zu reden.
Meine kleine schwester ist **ein schwätzer**; sie hört nie auf zu reden.
••••••
|
|
#2590
-
|
a couch potato
idiom
(ein Couch Kartoffel)
••••••
|
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
••••••
|
eine Person, die viel Zeit damit verbringt, zu sitzen und fernzusehen
eine person die veel tzeit dammit verbringt zu sitzen und fernzusehen
••••••
|
He’s become a couch potato since he lost his job. Er ist ein Couch Potato geworden, seit er seinen Job verloren hat. |
Er ist ein Couch Potato geworden, seit er seinen Job verloren hat.
Er ist ein **Couch Potato** geworden, seit er seinen job verloren hat
••••••
|
|
#2591
-
|
a party animal
idiom
(a party animal)
••••••
|
someone who loves going to parties
••••••
|
jemand, der es liebt, zu Partys zu gehen
jemand, der es liebt, zu Partys zu gehen
••••••
|
My roommate is a party animal; she goes out every weekend. Mein Mitbewohner ist a party animal; sie geht jedes Wochenende aus. |
Mein Mitbewohner ist a party animal; sie geht jedes Wochenende aus.
Mein Mitbewohner ist **a party animal**; sie geht jedes Wochenende aus.
••••••
|
|
#2592
-
|
a bookworm
idiom
(ein Bücherwurm)
••••••
|
a person who loves reading books
••••••
|
eine Person, die es liebt, Bücher zu lesen
eine person die es liebt, buecher zu lesen
••••••
|
She’s a bookworm; she spends hours in the library. Sie ist ein Bücherwurm; sie verbringt Stunden in der Bibliothek. |
Sie ist ein Bücherwurm; sie verbringt Stunden in der Bibliothek.
Sie ist **ein buecherwurm**; sie verbringt stunden in der bibliothek.
••••••
|
|
#2593
-
|
a social butterfly
idiom
(ein sozialer Schmetterling)
••••••
|
someone who is very social and enjoys meeting people
••••••
|
jemand, der sehr sozial ist und es liebt, Leute zu treffen
jemand, der sehr sozial ist und es liebt, Leute zu treffen
••••••
|
He’s a social butterfly, always at some event or gathering. Er ist ein sozialer Schmetterling, immer auf irgendeiner Veranstaltung oder Zusammenkunft. |
Er ist ein sozialer Schmetterling, immer auf irgendeiner Veranstaltung oder Zusammenkunft.
Er ist **ein sozialer Schmetterling**, immer auf irgendeiner Veranstaltung oder Zusammenkunft.
••••••
|
|
#2594
-
|
in a huff
idiom
(in einem Zorn)
••••••
|
angry or offended, usually for a short time
••••••
|
wütend oder beleidigt, normalerweise für eine kurze Zeit
wütend oder beleidigt, normalerweise für eine kurze Zeit
••••••
|
She left the meeting in a huff after being criticized. Sie verließ das Treffen in einem Zorn nach der Kritik. |
Sie verließ das Treffen in einem Zorn nach der Kritik.
Sie verließ das Treffen **in einem Zorn** nach der Kritik.
••••••
|
|
#2595
-
|
get worked up
idiom
(get worked up)
••••••
|
to become upset or angry about something
••••••
|
sich über etwas ärgern oder aufregen
sich über etwas ärgern oder aufregen
••••••
|
Don’t get worked up over minor mistakes. Verärgere dich nicht über kleine Fehler. |
Verärgere dich nicht über kleine Fehler.
Verärgere dich nicht über kleine Fehler
••••••
|
|
#2596
-
|
blow one's top
idiom
(blow wans top)
••••••
|
to lose one’s temper completely
••••••
|
komplett die beherrschung verlieren
komplett die beherrschung verlieren
••••••
|
He blew his top after hearing the bad news. he blew his top after hearing the bad news. |
Er verlor die beherrschung nachdem er die schlechten Nachrichten hörte.
er **verlor die beherrschung** nachdem er die schlechten nachrichten hoerte
••••••
|
|
#2597
-
|
steam coming out of your ears
idiom
(steam coming out of your ears)
••••••
|
to look or feel extremely angry
••••••
|
sehr wütend aussehen oder sich sehr wütend fühlen
sehr wütend aussehen oder sich sehr wütend fühlen
••••••
|
He had steam coming out of his ears after the argument. He had steam coming out of his ears after the argument. |
Er hatte Dampf aus seinen Ohren nach dem Streit.
Er hatte **Dampf aus seinen Ohren** nach dem Streit.
••••••
|
|
#2598
-
|
mad as a hornet
idiom
(mad as a hornet)
••••••
|
very angry
••••••
|
sehr wütend
zehr wütend
••••••
|
She was mad as a hornet when she found her phone broken. Sie war mad as a hornet, als sie ihr kaputtes Telefon fand. |
Sie war sehr wütend, als sie ihr kaputtes Telefon fand.
Sie war **zehr wütend**, als sie ihr kaputtes Telefon fand.
••••••
|
|
#2599
-
|
Slow and steady wins the race
idiom
(slow and steady wins the race)
••••••
|
Consistency and patience lead to success.
••••••
|
Beständigkeit und Geduld führen zum Erfolg.
beständigkeit und geduld führen zum erfolg
••••••
|
Remember, slow and steady wins the race. remember, slow and steady wins the race |
Denke daran, wer langsam und stetig ist, gewinnt das Rennen.
denke daran, wer langsam und stetig ist, gewinnt das rennen
••••••
|
|
#2600
-
|
Take it one step at a time
idiom
(teik it wahn step at a taim)
••••••
|
Deal with tasks gradually instead of rushing.
••••••
|
Aufgaben schrittweise anstatt hastig erledigen.
aufgaben schrittweise anstatt hastig erledigen
••••••
|
Take it one step at a time, and you’ll succeed. teik it wahn step at a taim, und du wirst erfolgreich sein. |
Mach es Schritt für Schritt, und du wirst Erfolg haben.
mach es schritt für schritt, und du wirst erfolg haben
••••••
|
|
#2601
-
|
In for the long haul
idiom
(in for the long haul)
••••••
|
Prepared to continue something for a long time.
••••••
|
Bereit, etwas lange fortzusetzen.
bereit, etwas lange fortzusetzen
••••••
|
He knew that success would take years, but he was in for the long haul. Er wusste, dass der Erfolg Jahre dauern würde, aber er war in for the long haul. |
Er wusste, dass der Erfolg Jahre dauern würde, aber er war für den langen Weg bereit.
Er wusste, dass der Erfolg Jahre dauern würde, aber er war in for the long haul
••••••
|
|
#2602
-
|
Keep at it
idiom
(keep at it)
••••••
|
Continue trying even when it’s hard.
••••••
|
Versuche weiter, auch wenn es schwer ist.
••••••
|
Don’t give up—just keep at it. gib nicht auf—mach einfach keep at it. |
Gib nicht auf—versuche einfach weiter. |
|
#2603
-
|
go to battle
idiom
(in die Schlacht ziehen)
••••••
|
to prepare to fight or compete strongly
••••••
|
sich vorbereiten, stark zu kämpfen oder zu konkurrieren
sich vorbereiten, stark zu kaempfen oder zu konkurrieren
••••••
|
Our team is ready to go to battle in the finals. Unser Team ist bereit, in das Finale zu in die Schlacht ziehen. |
Unser Team ist bereit, im Finale zu in die Schlacht ziehen.
Unser Team ist bereit, im Finale zu in die Schlacht ziehen.
••••••
|
|
#2604
-
|
take it upon oneself
idiom
(es auf sich nehmen)
••••••
|
to decide to do something without being asked or required
••••••
|
etwas tun, ohne darum gebeten oder dazu aufgefordert zu werden
etwas tun ohne darum gebeten oder dazu aufgefordert zu werden
••••••
|
She decided to take it upon herself to organize the event. Sie entschloss sich, es auf sich zu nehmen, das Event zu organisieren. |
Sie entschloss sich, es auf sich zu nehmen, das Event zu organisieren.
Sie entschloss sich, es auf sich zu nehmen, das Event zu organisieren
••••••
|
|
#2605
-
|
build character
idiom
(bild charakter)
••••••
|
to develop positive qualities or strength through challenges
••••••
|
positive Qualitäten oder Stärke durch Herausforderungen entwickeln
positive Qualitäten oder Staerke durch Herausforderungen entwickeln
••••••
|
Going through this process will build character in the team. Dieser Prozess wird Charakter aufbauen im Team. |
Dieser Prozess wird Charakter aufbauen im Team.
dieser prozess wird charakter aufbauen im team
••••••
|
|
#2606
-
|
leave a mark
idiom
(eine marke hinterlassen)
••••••
|
to have a lasting effect or influence
••••••
|
eine bleibende Wirkung oder Einfluss haben
eine bleibende Wirkung oder Einfluss haben
••••••
|
Her leadership skills will surely leave a mark on the company. Ihre Führungskompetenzen werden sicher eine marke hinterlassen im Unternehmen. |
Ihre Führungskompetenzen werden sicher eine marke hinterlassen im Unternehmen.
Ihre Führungskompetenzen werden sicher **eine marke hinterlassen** im Unternehmen.
••••••
|
|
#2607
-
|
phishing for information
idiom
(phishing for information)
••••••
|
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
••••••
|
Versuchen, vertrauliche Informationen zu erhalten, indem man sich als vertrauenswürdige Entität ausgibt
versuchen, vertrauliche informationen zu erhalten, indem man sich als vertrauenswurdige entitat ausgibt
••••••
|
He was phishing for information by pretending to be from the bank. Er war phishing for information, indem er vorgab, von der Bank zu sein. |
Er war phishing for information, indem er vorgab, von der Bank zu sein.
er war phishing for information, indem er vorgab, von der bank zu sein
••••••
|
|
#2608
-
|
strong password
idiom
(starker passwort)
••••••
|
a password that is difficult for others to guess, typically combining letters, numbers, and symbols
••••••
|
ein passwort, das für andere schwer zu erraten ist, normalerweise eine Kombination aus Buchstaben, Zahlen und Symbolen
ein passwort das fuer andere schwer zu erraten ist, normalerweise eine kombination aus buchstaben, zahlen und symbolen
••••••
|
For better security, always use a strong password with at least eight characters. Für bessere Sicherheit verwenden Sie immer ein starkes Passwort mit mindestens acht Zeichen. |
Für bessere Sicherheit verwenden Sie immer ein starkes Passwort mit mindestens acht Zeichen.
Fuer bessere Sicherheit verwenden Sie immer ein **starkes Passwort** mit mindestens acht Zeichen
••••••
|
|
#2609
-
|
throw your hat in the ring
idiom
(wirf deinen hut in den ring)
••••••
|
to show interest in something, especially a competition or challenge
••••••
|
interesse an etwas zeigen, besonders an einem wettbewerb oder herausforderung
interesse an etwas zeigen, besonders an einem wettbewerb oder herausforderung
••••••
|
I decided to throw my hat in the ring and apply for the leadership role. Ich habe mich entschieden, meinen Hut in den Ring zu werfen und mich für die Führungsrolle zu bewerben. |
Ich habe mich entschieden, meinen Hut in den Ring zu werfen und mich für die Führungsrolle zu bewerben.
Ich habe mich entschieden, meinen **Hut in den Ring zu werfen** und mich fur die fuhrungsrolle zu bewerben
••••••
|
|
#2610
-
|
to break new ground
idiom
(to breik nu graund)
••••••
|
to do something innovative or unprecedented
••••••
|
etwas Innovatives oder ohne Präzedenz tun
etwas Innovatives oder ohne Präzedenz tun
••••••
|
The company’s new app broke new ground in terms of user experience. Die neue App des Unternehmens hat in Bezug auf die Benutzererfahrung Neuland betreten. |
Die neue App des Unternehmens hat in Bezug auf die Benutzererfahrung Neuland betreten.
Die neue App des Unternehmens hat in Bezug auf die Benutzererfahrung **Neuland betreten**.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!