Upgrade für Zugriff auf alle Ausdrücke
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Ausdrücke mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProBedeutung
Bedeutungsübersetzung
Beispielsatz
Übersetzung Beispielsatz
Nutzung
Lesson 14Lesson 14 - Maske umschalten
|
Emoji
|
Ausdruck | Bedeutung | Bedeutungsübersetzung | Beispielsatz | Übersetzung Beispielsatz |
|---|---|---|---|---|---|
|
#391
-
|
the elephant in the room
idiom
(der Elefant im Raum)
••••••
|
an obvious problem that no one wants to discuss
••••••
|
ein offensichtliches Problem, über das niemand sprechen will
ine offensichtliches problem uber das niemand shprehen vil
••••••
|
Nobody wants to address the elephant in the room. niemand will den Elefanten im Raum ansprechen |
Niemand will den Elefanten im Raum ansprechen.
niemand vil den elefanten im raum anshprehen
••••••
|
|
#392
-
|
let sleeping dogs lie
idiom
(lät slieping dogs lai)
••••••
|
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
••••••
|
ein Problem vermeiden, das Schwierigkeiten verursachen würde
ain problem vermayden das shvierigkaiten verursachen vurde
••••••
|
It is better to let sleeping dogs lie. it is betta tu lät slieping dogs lai |
Es ist besser, schlafende Hunde nicht zu wecken.
es ist beser shlafende hunde nicht zu veken
••••••
|
|
#393
-
|
throw caution to the wind
idiom
(throw koschen tu de wind)
••••••
|
to do something risky without worrying
••••••
|
etwas Riskantes tun, ohne sich Sorgen zu machen
etvas riskantes tun one zikh sorgen tsu makhen
••••••
|
I decided to throw caution to the wind and try it. ich beschloss die vorsicht in den wind zu schlagen und es zu versuchen |
Ich beschloss, die Vorsicht in den Wind zu schlagen und es zu versuchen.
ikh beschloss di vorsikht in den vind tsu shlagen und es tsu fersukhen
••••••
|
|
#394
-
|
a wolf in sheep's clothing
idiom
(ä wulf in schips klothing)
••••••
|
someone who appears harmless but is actually dangerous
••••••
|
jemand, der harmlos aussieht, aber in Wirklichkeit gefährlich ist
yemand der harmlos auszieht aber in virklikhkite gefaerlish ist
••••••
|
He was a wolf in sheep's clothing. er war ä wulf in schips klothing |
Er war ein Wolf im Schafspelz.
er var ayn volf im shafspelts
••••••
|
|
#395
-
|
let the cat out of the bag
idiom
(let de kät aut of de bäg)
••••••
|
to reveal a secret accidentally
••••••
|
ein Geheimnis versehentlich verraten
ine geheemnis ferzehentlich feraten
••••••
|
She let the cat out of the bag about the surprise party. sie hat let de kät aut of de bäg über die Überraschungsparty |
Sie hat versehentlich das Geheimnis über die Überraschungsparty verraten.
zee hat ferzehentlich das geheemnis uber dee uberrashungsparty feraten
••••••
|
|
#396
-
|
throw in the towel
idiom
(sroh in de taul)
••••••
|
to give up or quit
••••••
|
aufgeben oder aufhören
aufgeben oder aufhoren
••••••
|
After many failures, he threw in the towel. afta meni feiljers, hi sroh in de taul |
Nach vielen Fehlschlägen hat er aufgegeben.
nach vielen fehlschlagen hat er aufgegeben
••••••
|
|
#397
-
|
once in a blue moon
idiom
(uans in a blu muhn)
••••••
|
very rarely
••••••
|
sehr selten
zehr zelten
••••••
|
I only see him once in a blue moon. ai onli si him uans in a blu muhn |
Ich sehe ihn nur sehr selten.
ikh zehe ihn nur zehr zelten
••••••
|
|
#398
-
|
add fuel to the fire
idiom
(ädd fyuel tu de feier)
••••••
|
to make a bad situation worse
••••••
|
eine schlechte Situation verschlimmern
aine shlehte situatsion fershlimmern
••••••
|
Your comments added fuel to the fire. joa komments ädded fyuel tu de feier |
Deine Kommentare haben die Situation verschlimmert.
daine komentare haben di situatsion fershlimmert
••••••
|
|
#399
-
|
throw good money after bad
idiom
(sik änd taierd of)
••••••
|
to waste more money on something that has already failed
••••••
|
weiter Geld für etwas verschwenden, das bereits gescheitert ist
vaiter geld fur etvas fershvenden das beraits geshaitert ist
••••••
|
Don’t throw good money after bad on that failing project. aim sik änd taierd of lisening tu his ekskiusis |
Wirf kein gutes Geld schlechtem hinterher für dieses gescheiterte Projekt.
virf kain gutes geld shlektem hinterher fur dieses geshaiterte proyek
••••••
|
|
#400
-
|
on the money
idiom
(on de mani)
••••••
|
exactly correct or accurate
••••••
|
genau richtig oder präzise
genau riktig oder prezise
••••••
|
His prediction about the stock was on the money. zayn forhersage uber die aktie var on de mani |
Seine Vorhersage über die Aktie war on the money.
zaine forhersage uber die aktie var on de mani
••••••
|
|
#401
-
|
go public
idiom
(go publik)
••••••
|
to sell shares of a company to the public for the first time
••••••
|
zum ersten Mal Aktien eines Unternehmens an die Öffentlichkeit verkaufen
tsum ersten mal aktien eines unternehmens an di ofentlichkeit ferkaufen
••••••
|
The startup plans to go public next year. di startup plans tsu go publik nekst yir |
Das Startup plant, im nächsten Jahr an die Börse zu gehen.
das startup plant im nachsten jahr an di borse tsu gehen
••••••
|
|
#402
-
|
shoulder the burden
idiom
(scholder de börden)
••••••
|
to take responsibility for something difficult or unpleasant
••••••
|
die Verantwortung für etwas Schwieriges oder Unangenehmes übernehmen
dee ferantwortung fuer etvas shvieriges oder unangenehmes uebernemen
••••••
|
She had to shoulder the burden of caring for her family. zi hat tu scholder de börden of kehring for her femili |
Sie musste die Last tragen, sich um ihre Familie zu kümmern.
zee mus-te dee last tragen zikh um ire familie tsu kuemern
••••••
|
|
#403
-
|
own the mistake
idiom
(sik end tayerd of)
••••••
|
to take responsibility for doing something wrong
••••••
|
die Verantwortung für einen Fehler übernehmen
dee ferantwortoong fyr aynen fehler ubernemen
••••••
|
A good leader knows how to own the mistake and learn from it. ein guter führer weiß, wie man den fehler eingesteht und daraus lernt |
Ein guter Führer weiß, wie man den Fehler eingesteht und daraus lernt.
ayn gooter fyorer vais vee man den fehler ayn gesteht oond darous lernt
••••••
|
|
#404
-
|
take charge
idiom
(teik tschardsch)
••••••
|
to take control or responsibility for something
••••••
|
die Kontrolle oder Verantwortung für etwas übernehmen
dee kontrol oder ferantvortung fuer etvas uebernemen
••••••
|
She decided to take charge of the project herself. shi desaidet zu teik tschardsch of de projekt herself |
Sie beschloss, das Projekt selbst zu übernehmen.
zee beschloss das projekt selbst zu uebernemen
••••••
|
|
#405
-
|
on your shoulders
idiom
(on joa sholders)
••••••
|
used when someone has responsibility for something
••••••
|
verwendet, wenn jemand die Verantwortung für etwas hat
verwendet wenn jemand die verantwortung fur etwas hat
••••••
|
The success of this plan rests on your shoulders. de sukces of dis plan rests on joa sholders |
Der Erfolg dieses Plans liegt auf deinen Schultern.
der erfolg dieses plans ligt auf deinen shultern
••••••
|
|
#406
-
|
when life gives you lemons, make lemonade
idiom
(wen laif givs ju lemans, meik lehmoneid)
••••••
|
make the best out of a bad situation
••••••
|
das Beste aus einer schlechten Situation machen
das beste aus einer shlekhten situatsyon makhen
••••••
|
She lost her job but decided to make lemonade by starting her own business. Sie verlor ihren Job, beschloss aber, das Beste daraus zu machen, indem sie ihr eigenes Geschäft gründete. |
Sie verlor ihren Job, beschloss aber, das Beste daraus zu machen, indem sie ihr eigenes Geschäft gründete.
zee verlor eeren job beschloss aber das beste daraus zu makhen indem zee eer eigenes gesheft gryndete
••••••
|
|
#407
-
|
glass half full
idiom
(glass haf full)
••••••
|
to see things positively rather than negatively
••••••
|
die Dinge positiv sehen statt negativ
dee dinge positiv zehen shtat negativ
••••••
|
He always sees the glass half full, no matter what happens. er sieht das glass haf full, egal was passiert |
Er sieht das Glas immer halb voll, egal was passiert.
er ziet das glas immer halb fol egal vas passiert
••••••
|
|
#408
-
|
spread sunshine
idiom
(spred sanschein)
••••••
|
to make others happy with your positivity
••••••
|
andere mit deiner Positivität glücklich machen
andere mit dainer positivitat gluklish makhen
••••••
|
Her smile always spreads sunshine wherever she goes. her smajl olwäiz spredz sanschein wearever shi gos |
Ihr Lächeln verbreitet überall Freude, wohin sie auch geht.
ir lekhen ferbraitet uberal froide vohin zi auch get
••••••
|
|
#409
-
|
blow someone away
idiom
(blo someone awe)
••••••
|
to impress or surprise someone greatly
••••••
|
jemanden sehr beeindrucken oder überraschen
jemanden sehr beeindrucken oder uberraschen
••••••
|
Her performance really blew me away. her performens rili blu mi awe |
Ihre Aufführung hat mich wirklich umgehauen.
ihre auffuhrung hat mich wirklich umgehauen
••••••
|
|
#410
-
|
take aback
idiom
(teik abäck)
••••••
|
to surprise or shock someone suddenly
••••••
|
jemanden plötzlich überraschen oder schockieren
yemanden plotslich uberrashen oder shokiren
••••••
|
I was taken aback by his rude behavior. ai wos teiken abäck bai his rud bihäavior |
Ich war von seinem unhöflichen Verhalten überrascht.
ikh var fon zainem unhoflichen ferhalten uberrasht
••••••
|
|
#411
-
|
mind-blowing
idiom
(sik end tayrd of)
••••••
|
extremely surprising or amazing
••••••
|
völlig gelangweilt oder genervt von etwas
foellig gelangvailt oder genervt fon etvas
••••••
|
The view from the mountain was mind-blowing. ich bin sik end tayrd of seinen entschuldigungen zuhoeren |
Ich habe es satt, seine Entschuldigungen zu hören.
ikh habe es zat zayne entschuldigungen tsu horen
••••••
|
|
#412
-
|
take your breath away
idiom
(teik johr breth awei)
••••••
|
to surprise or impress someone very much
••••••
|
jemanden sehr überraschen oder beeindrucken
yemanden sehr uberrashen oder beindrucken
••••••
|
The beauty of the sunset will take your breath away. di bjuti of di sanset wil teik johr breth awei |
Die Schönheit des Sonnenuntergangs wird Ihnen den Atem rauben.
dee shonhait des sonnenuntergangs vird inen den atem rauben
••••••
|
|
#413
-
|
in for a shock
idiom
(in for a schock)
••••••
|
about to be very surprised or shocked
••••••
|
gleich sehr überrascht oder schockiert sein
gleikh sehr uberrascht oder shokiert zain
••••••
|
You’re in for a shock when you see the bill. du bist in for a shock wenn du die rechnung siehst |
Du wirst schockiert sein, wenn du die Rechnung siehst.
du virst shokiert zain ven du di rechnung ziist
••••••
|
|
#414
-
|
caught off guard
idiom
(kot of gard)
••••••
|
surprised or shocked by something unexpected
••••••
|
überrascht oder schockiert von etwas Unerwartetem
uberash oder shokiert fon etvas unerwartetem
••••••
|
She was caught off guard by the sudden question. zi vas kot of gard bai di sadn kweschon |
Sie war von der plötzlichen Frage überrascht.
zi var fon der plotzlichen frage uberrasht
••••••
|
|
#415
-
|
have your jaw drop
idiom
(häv yor dschau drop)
••••••
|
to be extremely surprised or shocked
••••••
|
äußerst überrascht oder schockiert sein
ausserst uberrasht oder shokiert zain
••••••
|
My jaw dropped when I saw the price. mai dschau dropd wen ai so de prais |
Mir fiel die Kinnlade herunter, als ich den Preis sah.
meer feel dee kinlade herunter als ish den prais zah
••••••
|
|
#416
-
|
couldn't believe my eyes
idiom
(kudnt believ mai aïs)
••••••
|
to be so surprised that you doubt what you see
••••••
|
so überrascht sein, dass man seinen Augen nicht traut
zo uberrascht zain dass man zainen augen nicht traut
••••••
|
I couldn’t believe my eyes when I saw the results. ich konnte meinen augen nicht trauen als ich die ergebnisse sah |
Ich konnte meinen Augen nicht trauen, als ich die Ergebnisse sah.
ikh konte meinen augen nicht traun als ikh di ergebnisse sah
••••••
|
|
#417
-
|
left speechless
idiom
(sik end taiyerd of)
••••••
|
so surprised that you cannot speak
••••••
|
so überrascht, dass du nicht sprechen kannst
zo uberrasht dass du nicht sprechen kans
••••••
|
I was left speechless by her generosity. ich vaas left spichless bai iʁe ɡeneʁøziːtɛt |
Ich war sprachlos über ihre Großzügigkeit.
ikh var shprakh-los uber ihre groszugigkeit
••••••
|
|
#418
-
|
a bolt from the blue
idiom
(ein Blitz aus heiterem Himmel)
••••••
|
a sudden and unexpected event or news
••••••
|
ein plötzliches und unerwartetes Ereignis oder Nachricht
ine plotsliches oond unervartetes ereignis oder nakhrikt
••••••
|
His resignation came like a bolt from the blue. sein Rücktritt kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel |
Sein Rücktritt kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
zine ruktritt kam vee ine blitz aus haiterem himmel
••••••
|
|
#419
-
|
Two’s company, three’s a crowd
idiom
(tus kompanie, tris a kraud)
••••••
|
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
••••••
|
Manchmal passen zwei Menschen gut zusammen, aber eine dritte Person kann es unangenehm machen.
manchmal passen tsvai menschen gut tsuzammen aber eine dritte person kan es unangenehm machen
••••••
|
I wanted some alone time with Emily, but as they say, two’s company, three’s a crowd. ich wollte etwas alleinzeit mit emily, aber wie man sagt, tus kompanie, tris a kraud |
Ich wollte etwas Zeit allein mit Emily verbringen, aber wie man sagt, zwei sind Gesellschaft, drei sind zu viel.
ikh volte etvas tsait alein mit emili ferbringen aber vi man sagt tsvai zint gesellschaft drai zint tsu fil
••••••
|
|
#420
-
|
Don’t give up the ship
idiom
(dont giv ap de ship)
••••••
|
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
••••••
|
Gib nicht auf; versuche weiter, auch in schwierigen Situationen.
gib nicht auf versuhe vaiter auch in shverigen situatsionen
••••••
|
The battle isn't over yet, so don’t give up the ship. de betl isn’t over yet, so dont giv ap de ship. |
Die Schlacht ist noch nicht vorbei, also gib das Schiff nicht auf.
di shlakt ist nokh nikht forbay also gib das shif nikht auf
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!