Upgrade für Zugriff auf alle Ausdrücke
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Ausdrücke mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProBedeutung
Bedeutungsübersetzung
Beispielsatz
Übersetzung Beispielsatz
Nutzung
Lesson 131Lesson 131 - Maske umschalten
|
Emoji
|
Ausdruck | Bedeutung | Bedeutungsübersetzung | Beispielsatz | Übersetzung Beispielsatz |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3900
-
|
play politics
idiom
(Politik spielen)
••••••
|
to act in a manipulative or strategic way to gain advantage
••••••
|
auf manipulative oder strategische Weise handeln, um einen Vorteil zu erlangen
auf manipulative oder strategische Weise handeln, um einen Vorteil zu erlangen
••••••
|
He was accused of trying to play politics instead of focusing on the nation’s welfare. Er wurde beschuldigt, versucht zu haben, Politik zu spielen, anstatt sich auf das Wohlergehen der Nation zu konzentrieren. |
Er wurde beschuldigt, versucht zu haben, Politik zu spielen, anstatt sich auf das Wohlergehen der Nation zu konzentrieren.
Er wurde beschuldigt, versucht zu haben, **Politik zu spielen**, anstatt sich auf das Wohlergehen der Nation zu konzentrieren
••••••
|
|
#3901
-
|
go easy on someone
idiom
(go easy on someone)
••••••
|
to be gentle or patient with someone
••••••
|
sanft oder geduldig mit jemandem sein
sanft oder geduldig mit jemandem sein
••••••
|
Go easy on him; he’s been through a lot lately. Go easy on him; he’s been through a lot lately. |
Sei sanft mit ihm; er hat in letzter Zeit viel durchgemacht.
Sei sanft mit ihm; er hat in letzter Zeit viel durchgemacht.
••••••
|
|
#3902
-
|
count to ten
idiom
(kaunt tu ten)
••••••
|
to pause and calm down before reacting in anger
••••••
|
eine Pause machen und sich beruhigen, bevor man in Wut reagiert
eine pause machen und sich beruhigen, bevor man in wut reagiert
••••••
|
When you’re upset, just count to ten before speaking. wenn du verärgert bist, zähle bis zehn, bevor du sprichst. |
wenn du verärgert bist, zähle bis zehn, bevor du sprichst.
wenn du veraergert bist, **zaehle bis zehn**, bevor du sprichst
••••••
|
|
#3903
-
|
in beta
idiom
(in beta)
••••••
|
in the testing phase before final release
••••••
|
in der Testphase vor der endgültigen Veröffentlichung
in der Testphase vor der endgültigen Veröffentlichung
••••••
|
The app is still in beta, so expect some bugs. Die App ist noch in Beta, also erwarte ein paar Bugs. |
Die App ist noch in Beta, also erwarte ein paar Bugs.
Die App ist noch **in Beta**, also erwarte ein paar Bugs.
••••••
|
|
#3904
-
|
the whole truth and nothing but the truth
idiom
(die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit)
••••••
|
complete honesty without hiding or changing anything
••••••
|
komplette Ehrlichkeit, ohne etwas zu verstecken oder zu verändern
komplette Ehrlichkeit, ohne etwas zu verstecken oder zu verändern
••••••
|
Please tell the whole truth and nothing but the truth. Bitte sag die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit. |
Bitte sag die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit.
Bitte sag **die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit**.
••••••
|
|
#3905
-
|
show true colors
idiom
(show true colors)
••••••
|
to reveal one’s real character or intentions
••••••
|
seinen wahren Charakter oder seine Absichten zeigen
seinen wahren charakter oder seine absichten zeigen
••••••
|
He showed his true colors when he took charge of the team. Er zeigte seine wahren Farben, als er die Verantwortung für das Team übernahm. |
Er zeigte seine wahren Farben, als er die Verantwortung für das Team übernahm.
Er zeigte seine wahren Farben, als er die Verantwortung fur das Team ubernahm.
••••••
|
|
#3906
-
|
scare the living daylights out of someone
idiom
(jemanden sehr erschrecken)
••••••
|
to frighten someone very much
••••••
|
jemanden sehr erschrecken
••••••
|
The horror movie scared the living daylights out of me. Der Horrorfilm hat mich sehr erschreckt. |
Der Horrorfilm hat mich sehr erschreckt. |
|
#3907
-
|
fear the unknown
idiom
(fürchte das Unbekannte)
••••••
|
to be afraid of things you don’t understand or haven’t experienced
••••••
|
Angst vor Dingen haben, die man nicht versteht oder noch nicht erlebt hat
angst vor dingen haben, die man nicht versteht oder noch nicht erlebt hat
••••••
|
Many people fear the unknown when starting something new. Viele Menschen fürchten das Unbekannte, wenn sie etwas Neues beginnen. |
Viele Menschen fürchten das Unbekannte, wenn sie etwas Neues beginnen.
viele menschen **fürchten das unbekannte**, wenn sie etwas neues beginnen
••••••
|
|
#3908
-
|
to lose your nerve
idiom
(tu lús jór nérf)
••••••
|
to lose courage and become too afraid to do something
••••••
|
den Mut verlieren und zu ängstlich werden, um etwas zu tun
den Mut verlieren und zu aengstlich werden, um etwas zu tun
••••••
|
He wanted to jump, but he lost his nerve at the last second. Hí wánted tu jámp, bát hí lóstd jís nérf át de lást sékónd |
Er wollte springen, aber er verlor seinen Mut im letzten Moment.
Er wollte springen, aber er verlor seinen Mut im letzten Moment.
••••••
|
|
#3909
-
|
gray area
idiom
(graue Zone)
••••••
|
a situation that is not clearly defined or falls between two categories
••••••
|
eine Situation, die nicht klar definiert ist oder zwischen zwei Kategorien fällt
eine situasion die nicht klar definiert ist oder zwischen zwei kategorien fällt
••••••
|
AI surveillance laws still fall into a gray area. KI-Überwachungsgesetze fallen immer noch in einen grauen Bereich. |
KI-Überwachungsgesetze fallen immer noch in einen grauen Bereich.
KI-Überwachungsgesetze fallen immer noch in einen **grauen Bereich**.
••••••
|
|
#3910
-
|
moral compass
idiom
(moral compass)
••••••
|
a person’s ability to judge what is right and wrong
••••••
|
die Fähigkeit einer Person, zu beurteilen, was richtig und falsch ist
die fähigkeit einer person, zu beurteilen, was richtig und falsch ist
••••••
|
Developers must keep their moral compass while designing AI tools. Entwickler müssen ihren moral compass beibehalten, während sie KI-Tools entwerfen. |
Entwickler müssen ihren moral compass beibehalten, während sie KI-Tools entwerfen.
Entwickler müssen ihren **moral compass** beibehalten, während sie KI-Tools entwerfen.
••••••
|
|
#3911
-
|
get the ball rolling
idiom
(get the ball rolling)
••••••
|
to start something, especially a project or process
••••••
|
etwas starten, besonders ein Projekt oder ein Prozess
etwas starten, besonders ein Projekt oder ein Prozess
••••••
|
Let’s get the ball rolling on this new campaign. Lass uns get the ball rolling bei dieser neuen Kampagne. |
Lass uns mit dieser neuen Kampagne anfangen.
Lass uns mit dieser neuen Kampagne anfangen.
••••••
|
|
#3912
-
|
learn the ropes
idiom
(learn the ropes)
••••••
|
to learn how to do a particular job or activity
••••••
|
lernen, wie man einen bestimmten Job oder eine Aktivität macht
lernen wie man einen bestimmten Job oder eine Aktivitat macht
••••••
|
It took me a month to learn the ropes at my new job. Es hat einen Monat gedauert, um die Seile zu lernen in meinem neuen Job. |
Es hat einen Monat gedauert, um die Seile zu lernen in meinem neuen Job.
Es hat einen Monat gedauert um die Seile zu lernen in meinem neuen Job
••••••
|
|
#3913
-
|
on the same page
idiom
(on the same page)
••••••
|
to agree or have the same understanding about something
••••••
|
einverstanden sein oder das gleiche Verständnis über etwas haben
einverstanden sein oder das gleiche verstaendnis ueber etwas haben
••••••
|
Before we continue, let’s make sure we’re on the same page. Bevor wir fortfahren, stellen Sie sicher, dass wir auf derselben Seite sind. |
Bevor wir fortfahren, stellen wir sicher, dass wir auf derselben Seite sind.
Bevor wir fortfahren, stellen wir sicher, dass wir auf derselben Seite sind.
••••••
|
|
#3914
-
|
think outside the box
idiom
(think outside the box)
••••••
|
to think creatively and differently
••••••
|
kreativ und anders denken
kreativ und anders denken
••••••
|
We need to think outside the box to solve this issue. Wir müssen out of the box denken, um dieses Problem zu lösen. |
Wir müssen out of the box denken, um dieses Problem zu lösen.
Wir müssen **out of the box denken**, um dieses Problem zu lösen.
••••••
|
|
#3915
-
|
a dead-end job
idiom
(ein toter Job)
••••••
|
a job with no opportunity for advancement or improvement
••••••
|
ein Job ohne Aufstiegsmöglichkeiten oder Verbesserungen
ein Job ohne Aufstiegsmöglichkeiten oder Verbesserungen
••••••
|
He quit his dead-end job to start his own business. Er hat seinen toten Job gekündigt, um sein eigenes Unternehmen zu gründen. |
Er hat seinen toten Job gekündigt, um sein eigenes Unternehmen zu gründen.
Er hat seinen **toten Job** gekündigt, um sein eigenes Unternehmen zu gründen.
••••••
|
|
#3916
-
|
by the book
idiom
(bei de buk)
••••••
|
to follow the rules exactly
••••••
|
die Regeln genau befolgen
••••••
|
Our manager does everything by the book. Unser Manager macht alles nach den Regeln. |
Unser Manager macht alles nach den Regeln. |
|
#3917
-
|
money doesn’t grow on trees
idiom
(money doesn’t grow on trees)
••••••
|
money is not easy to earn; it is limited and should not be wasted
••••••
|
Geld ist nicht leicht zu verdienen; es ist begrenzt und sollte nicht verschwendet werden
Geld ist nicht leicht zu verdienen; es ist begrenzt und sollte nicht verschwendet werden
••••••
|
Be careful how you spend — money doesn’t grow on trees. Sei vorsichtig, wie du ausgibst — Geld wächst nicht auf Bäumen. |
Sei vorsichtig, wie du ausgibst — Geld wächst nicht auf Bäumen.
Sei vorsichtig, wie du ausgibst — Geld wachst nicht auf Baumen.
••••••
|
|
#3918
-
|
time is money
idiom
(taim is moni)
••••••
|
time is valuable and should not be wasted
••••••
|
Zeit ist wertvoll und sollte nicht verschwendet werden
Zeit ist wertvoll und sollte nicht verschwendet werden
••••••
|
In business, every minute counts because time is money. In business, evri minit kaunts bikoz taim is moni |
Im Geschäft zählt jede Minute, weil Zeit Geld ist.
Im Geschäft zählt jede Minute, weil Zeit Geld ist
••••••
|
|
#3919
-
|
kick up your heels
idiom
(kick up your heels)
••••••
|
to enjoy yourself by dancing or celebrating
••••••
|
sich beim Tanzen oder Feiern amüsieren
sich beim Tanzen oder Feiern amüsieren
••••••
|
Everyone was ready to kick up their heels at the reunion. Alle waren bereit, bei der Wiedervereinigung kick up their heels zu machen. |
Alle waren bereit, bei der Wiedervereinigung Spaß zu haben.
Alle waren bereit, bei der Wiedervereinigung Spaß zu haben.
••••••
|
|
#3920
-
|
full swing
idiom
(full swing)
••••••
|
at the peak of activity or excitement
••••••
|
auf dem Höhepunkt der Aktivität oder Aufregung
auf dem Hoehepunkt der Aktivitaet oder Aufregung
••••••
|
The party was in full swing when we arrived. Die Party war im full swing, als wir ankamen. |
Die Party war in vollem Gange, als wir ankamen.
Die Party war in vollem Gange, als wir ankamen.
••••••
|
|
#3921
-
|
blow someone's mind
idiom
(blow someone's mind)
••••••
|
to amaze or astonish someone
••••••
|
jemanden verblüffen oder erstaunen
jemanden verbluffen oder erstaunen
••••••
|
The magic show really blew my mind. The magic show really blew my mind. |
Die Zaubershow hat mich wirklich umgehauen.
Die Zaubershow hat mich wirklich umgehauen.
••••••
|
|
#3922
-
|
take someone aback
idiom
(teik samwán abák)
••••••
|
to surprise or shock someone suddenly
••••••
|
jemanden plötzlich überraschen oder schockieren
jemanden plötzlich überraschen oder schockieren
••••••
|
I was taken aback by his rude comment. ich war völlig überrascht von seinem unhöflichen Kommentar. |
Ich war von seinem unhöflichen Kommentar überrascht.
ich war **völlig überrascht** von seinem unhöflichen Kommentar.
••••••
|
|
#3923
-
|
knock your socks off
idiom
(knock your socks off)
••••••
|
to impress or surprise someone greatly
••••••
|
jemanden sehr beeindrucken oder überraschen
jemanden sehr beeindrucken oder überraschen
••••••
|
The concert will knock your socks off! Das Konzert wird dich umhauen! |
Das Konzert wird dich umhauen!
Das Konzert wird dich **umhauen**!
••••••
|
|
#3924
-
|
jump out of your skin
idiom
(jump out of your skin)
••••••
|
to be extremely surprised or frightened
••••••
|
extrem überrascht oder erschrocken sein
extrem uberrascht oder erschrocken sein
••••••
|
I nearly jumped out of my skin when I saw the snake. I nearly jumped out of my skin when I saw the snake. |
Ich bin fast aus meiner Haut gefahren, als ich die Schlange sah.
Ich bin fast aus meiner Haut gefahren, als ich die Schlange sah.
••••••
|
|
#3925
-
|
drop a bombshell
idiom
(drop a bombshell)
••••••
|
to announce something shocking or unexpected
••••••
|
etwas Schockierendes oder Unerwartetes ankündigen
etwas Schockierendes oder Unerwartetes ankündigen
••••••
|
She dropped a bombshell by quitting her job. Sie hat mit ihrem Job gekündigt und damit alle überrascht. |
Sie hat mit ihrem Job gekündigt und damit alle überrascht.
Sie hat mit ihrem Job gekündigt und damit alle überrascht.
••••••
|
|
#3926
-
|
take by surprise
idiom
(teik bai surprays)
••••••
|
to catch someone off guard; to surprise unexpectedly
••••••
|
jemanden unerwartet überraschen
••••••
|
The sudden rain took us by surprise. de suden reyn tuk as bai surprays |
Der plötzliche Regen überraschte uns. |
|
#3927
-
|
beyond belief
idiom
(beyond belief)
••••••
|
too surprising or shocking to believe
••••••
|
zu überraschend oder schockierend, um zu glauben
••••••
|
His recovery was beyond belief. Seine Genesung war beyond belief. |
Seine Genesung war unglaublich. |
|
#3928
-
|
take one's breath away
idiom
(teik wans breth awei)
••••••
|
to amaze or astonish someone greatly
••••••
|
jemanden sehr erstaunen oder verblüffen
jemanden sehr erstaunen oder verblüffen
••••••
|
The beauty of the sunset took my breath away. Die Schönheit des Sonnenuntergangs hielt mir den Atem an. |
Die Schönheit des Sonnenuntergangs hielt mir den Atem an.
Die Schönheit des Sonnenuntergangs **hielt mir den Atem an**.
••••••
|
|
#3929
-
|
carry the weight of the world
idiom
(carry the weight of the world)
••••••
|
to take on a lot of responsibility
••••••
|
eine große Verantwortung übernehmen
eine große Verantwortung übernehmen
••••••
|
John felt like he had to carry the weight of the world on his shoulders at work. John hatte das Gefühl, er musste carry the weight of the world auf seinen Schultern bei der Arbeit tragen. |
John hatte das Gefühl, er musste carry the weight of the world auf seinen Schultern bei der Arbeit tragen.
John hatte das Gefühl, er musste carry the weight of the world auf seinen Schultern bei der Arbeit tragen.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!