Passez à la version Pro pour accéder à toutes les expressions
Message expressions Pro
Passer à la version ProSignification
Traduction de la signification
Phrase d'Exemple
Traduction de la Phrase d'Exemple
Utilisation
Lesson 66Lesson 66 - Basculement de Masque
|
Émoji
|
Expression | Signification | Traduction de la signification | Phrase d'Exemple | Traduction de la Phrase d'Exemple |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1951
-
|
new lease on life
idiom
(niou liiz on laif)
••••••
|
a chance to live or start something again after a period of difficulty
••••••
|
une chance de vivre ou de recommencer quelque chose après une période de difficulté
une chance de vivre ou de recommencer quelque chose apres une periode de difficultes
••••••
|
Winning the award gave her a new lease on life. Gagner le prix lui a donné une nouvelle chance de vivre. |
Gagner le prix lui a donné une nouvelle chance de vivre.
Gagner le prix lui a donne une nouvelle chance de vivre.
••••••
|
|
#1952
-
|
make a mark
idiom
(meik a mark)
••••••
|
to have a noticeable impact or influence
••••••
|
avoir un impact ou une influence notable
avoir un impact ou une influence notable
••••••
|
Her speech at the conference really made a mark on the audience. Son discours à la conférence a vraiment laissé une empreinte sur le public. |
Son discours à la conférence a vraiment laissé une empreinte sur le public.
Son discours à la conférence a vraiment **laissé une empreinte** sur le public.
••••••
|
|
#1953
-
|
answer for
idiom
(answer for)
••••••
|
to be responsible for something and answer to others about it
••••••
|
être responsable de quelque chose et rendre des comptes aux autres à ce sujet
etre responsable de quelque chose et rendre des comptes aux autres a ce sujet
••••••
|
She had to answer for the mistakes made by her team. Elle a dû répondre des erreurs commises par son équipe. |
Elle a dû répondre des erreurs commises par son équipe.
Elle a du **repondre des** erreurs commises par son equipe.
••••••
|
|
#1954
-
|
fall on one's sword
idiom
(fall on one's sword)
••••••
|
to take responsibility for a failure, often at great personal cost
••••••
|
assumer la responsabilité d'un échec, souvent à un grand coût personnel
assumer la responsabilite d'un echec, souvent a un grand cout personnel
••••••
|
He decided to fall on his sword and resign after the scandal. Il a décidé de tomber sur son épée et de démissionner après le scandale. |
Il a décidé de tomber sur son épée et de démissionner après le scandale.
Il a decide de **tomber sur son epee** et de demissionner apres le scandale.
••••••
|
|
#1955
-
|
A pretty picture
idiom
(A pretty picture)
••••••
|
A pleasant or ideal situation; often used ironically
••••••
|
Une situation agréable ou idéale; souvent utilisée ironiquement
Une situation agreable ou ideale; souvent utilisee ironiquement
••••••
|
This isn’t a pretty picture – we need to fix these problems. Ce n'est pas une jolie image – nous devons résoudre ces problèmes. |
Ce n'est pas une jolie image – nous devons résoudre ces problèmes.
Ce n'est pas **une jolie image** – nous devons resoudre ces problemes.
••••••
|
|
#1956
-
|
Through the lens
idiom
(à travers l'objectif)
••••••
|
From a particular perspective or point of view
••••••
|
D'un point de vue ou perspective particulier
D'un point de vue ou perspective particulier
••••••
|
We need to see this issue through the lens of equality. Nous devons voir ce problème à travers l'objectif de l'égalité. |
Nous devons voir ce problème à travers l'objectif de l'égalité.
Nous devons voir ce problème **à travers l'objectif** de l'égalité.
••••••
|
|
#1957
-
|
A flash of inspiration
idiom
(A flash of inspiration)
••••••
|
A sudden creative idea
••••••
|
Une idée créative soudaine
Une idée créative soudaine
••••••
|
He had a flash of inspiration while working late at night. Il a eu une éclat d'inspiration en travaillant tard dans la nuit. |
Il a eu une éclat d'inspiration en travaillant tard dans la nuit.
Il a eu **une éclat d'inspiration** en travaillant tard dans la nuit.
••••••
|
|
#1958
-
|
In a new light
idiom
(In a new light)
••••••
|
To see something from a different perspective
••••••
|
Voir quelque chose sous un angle différent
Voir quelque chose sous un angle différent
••••••
|
After the discussion, I saw the issue in a new light. Après la discussion, j'ai vu le problème sous un nouveau jour. |
Après la discussion, j'ai vu le problème sous un nouveau jour.
Apres la discussion, j'ai vu le probleme sous un nouveau jour
••••••
|
|
#1959
-
|
A blurred line
idiom
(Une ligne floue)
••••••
|
An unclear distinction between two things
••••••
|
Une distinction floue entre deux choses
Une distinction floue entre deux choses
••••••
|
There’s often a blurred line between work and personal life. Il y a souvent une ligne floue entre le travail et la vie personnelle. |
Il y a souvent une ligne floue entre le travail et la vie personnelle.
Il y a souvent **une ligne floue** entre le travail et la vie personnelle.
••••••
|
|
#1960
-
|
In the picture
idiom
(In ze piktchur)
••••••
|
Involved or informed about a situation
••••••
|
Impliqué ou informé sur une situation
Impliqué ou informé sur une situation
••••••
|
I want to stay in the picture about the new project. Je veux rester dans le tableau à propos du nouveau projet. |
Je veux rester dans le tableau à propos du nouveau projet.
Je veux rester **dans le tableau** à propos du nouveau projet.
••••••
|
|
#1961
-
|
get a foot in the door
idiom
(get a foot in the door)
••••••
|
to take the first step towards achieving something, especially a job
••••••
|
faire le premier pas vers l'accomplissement de quelque chose, en particulier un travail
faire le premier pas vers l'accomplissement de quelque chose, en particulier un travail
••••••
|
He took an internship to get a foot in the door of the company. Il a pris un stage pour get a foot in the door dans l'entreprise. |
Il a pris un stage pour obtenir un poste dans l'entreprise.
Il a pris un stage pour obtenir un poste dans l'entreprise.
••••••
|
|
#1962
-
|
break into
idiom
(brake into)
••••••
|
to enter a new field or profession successfully
••••••
|
entrer avec succès dans un nouveau domaine ou une nouvelle profession
entrer avec succes dans un nouveau domaine ou une nouvelle profession
••••••
|
She managed to break into the film industry last year. Elle a réussi à break into l'industrie cinématographique l'année dernière. |
Elle a réussi à entrer dans l'industrie cinématographique l'année dernière.
Elle a reussi a entrer dans l'industrie cinematographique l'annee derniere.
••••••
|
|
#1963
-
|
on the fast track
idiom
(on the fast track)
••••••
|
advancing quickly in a career or project
••••••
|
avancer rapidement dans une carrière ou un projet
avancer rapidement dans une carriere ou un projet
••••••
|
He is on the fast track to becoming a manager. Il est sur la voie rapide pour devenir gestionnaire. |
Il est sur la voie rapide pour devenir gestionnaire.
Il est **sur la voie rapide** pour devenir gestionnaire.
••••••
|
|
#1964
-
|
corner office
idiom
(coin bureau)
••••••
|
a symbol of success or high position in a company
••••••
|
un symbole de succès ou de position élevée dans une entreprise
un symbole de succes ou de position elevee dans une entreprise
••••••
|
Everyone dreams of getting the corner office one day. Tout le monde rêve de décrocher le coin bureau un jour. |
Tout le monde rêve de décrocher le coin bureau un jour.
Tout le monde reve de decrocher le **coin bureau** un jour
••••••
|
|
#1965
-
|
sharp as a tack
idiom
(sharp as a tack)
••••••
|
very intelligent or quick-thinking
••••••
|
très intelligent ou rapide à penser
très intelligent ou rapide à penser
••••••
|
She's sharp as a tack and always has the best answers in class. Elle est sharp as a tack et a toujours les meilleures réponses en classe. |
Elle est très intelligente et a toujours les meilleures réponses en classe.
Elle est très intelligente et a toujours les meilleures réponses en classe.
••••••
|
|
#1966
-
|
bright spark
idiom
(brait spark)
••••••
|
a very clever or talented person
••••••
|
une personne très intelligente ou talentueuse
une personne tres intelligente ou talentueuse
••••••
|
The new intern is a real bright spark with great ideas. Le nouvel interne est une vraie brait spark avec de grandes idées. |
Le nouvel interne est une vraie bright spark avec de grandes idées.
Le nouvel interne est une vraie bright spark avec de grandes idees.
••••••
|
|
#1967
-
|
quick on the uptake
idiom
(kwik on ze upték)
••••••
|
able to understand things quickly
••••••
|
capable de comprendre les choses rapidement
••••••
|
You don’t need to explain it twice—he’s quick on the uptake. yu dont nid tu eksplén it twás—il est kwik on ze upték |
Tu n'as pas besoin de le lui expliquer deux fois—il est rapide à comprendre. |
|
#1968
-
|
wise beyond one's years
idiom
(wize biyon ond's yir)
••••••
|
showing wisdom or maturity greater than expected for one's age
••••••
|
montrer une sagesse ou une maturité supérieure à ce qui est attendu pour son âge
montrer une sagesse ou une maturité supérieure à ce qui est attendu pour son âge
••••••
|
Her advice is always thoughtful—she’s wise beyond her years. ses conseils sont toujours réfléchis—elle est sage au-delà de ses années. |
Ses conseils sont toujours réfléchis—elle est sage au-delà de ses années.
ses conseils sont toujours réfléchis—elle est **sage au-delà de ses années**.
••••••
|
|
#1969
-
|
a walking encyclopedia
idiom
(a walking encyclopedia)
••••••
|
a person who knows a lot about many subjects
••••••
|
une personne qui en sait beaucoup sur de nombreux sujets
une personne qui en sait beaucoup sur de nombreux sujets
••••••
|
Ask him anything about history—he’s a walking encyclopedia. Demandez-lui n'importe quoi sur l'histoire — il est une encyclopédie ambulante. |
Demandez-lui n'importe quoi sur l'histoire — il est une encyclopédie ambulante.
Demandez-lui n'importe quoi sur l'histoire — il est **une encyclopédie ambulante**.
••••••
|
|
#1970
-
|
brain like a sieve
idiom
(brain like a sieve)
••••••
|
having a very bad memory
••••••
|
avoir une très mauvaise mémoire
avoir une tres mauvaise memoire
••••••
|
I keep forgetting things—I’ve got a brain like a sieve! Je continue à oublier des choses, j'ai un cerveau comme un tamis ! |
Je continue à oublier des choses, j'ai un cerveau comme un tamis !
Je continue a oublier des choses, j'ai un **cerveau comme un tamis** !
••••••
|
|
#1971
-
|
not the sharpest tool in the shed
idiom
(not the sharpest tool in the shed)
••••••
|
not very intelligent
••••••
|
pas très intelligent
pa trèz éntelijã
••••••
|
He’s kind but not the sharpest tool in the shed. Il est gentil mais pas le plus brillant du lot. |
Il est gentil mais pas le plus brillant du lot.
Il é janil mè **pa le plu briyan du lo**.
••••••
|
|
#1972
-
|
smart cookie
idiom
(smart cookie)
••••••
|
a clever and intelligent person
••••••
|
une personne astucieuse et intelligente
une personne astucieuse et intelligente
••••••
|
Don’t underestimate her—she’s a smart cookie. Ne la sous-estime pas, elle est une smart cookie. |
Ne la sous-estime pas, c'est une personne astucieuse.
Ne la sous-estime pas, c'est une **smart cookie**.
••••••
|
|
#1973
-
|
a few bricks short of a load
idiom
(a few bricks short of a load)
••••••
|
a little stupid or crazy
••••••
|
un peu stupide ou fou
••••••
|
He tries hard, but he’s a few bricks short of a load. Il essaie fort, mais il est a few bricks short of a load. |
Il essaie fort, mais il est un peu stupide ou fou. |
|
#1974
-
|
a slow learner
idiom
(a slow learner)
••••••
|
someone who takes time to understand or learn things
••••••
|
quelqu'un qui met du temps à comprendre ou à apprendre
quelqu'un qui met du temps à comprendre ou à apprendre
••••••
|
Don’t worry if you need more time—you’re just a slow learner. ne t'inquiète pas si tu as besoin de plus de temps—tu es juste un apprenant lent. |
Ne t'inquiète pas si tu as besoin de plus de temps—tu es juste un apprenant lent.
ne t'inquiète pas si tu as besoin de plus de temps—tu es juste **un apprenant lent**.
••••••
|
|
#1975
-
|
stick your neck out
idiom
(stik yor nek aut)
••••••
|
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
••••••
|
prendre un risque en faisant ou en disant quelque chose avec lequel d'autres peuvent être en désaccord
prendre un risque en faisant ou en disant quelque chose avec lequel d'autres peuvent être en désaccord
••••••
|
He stuck his neck out to defend his colleague. il stak iz nek aut tou difend iz koleig |
Il a pris un risque pour défendre son collègue.
Il a pris un risque pour défendre son collègue
••••••
|
|
#1976
-
|
spill the tea
idiom
(spill the tea)
••••••
|
to share gossip or secrets
••••••
|
partager des potins ou des secrets
partager des potins ou des secrets
••••••
|
Come on, spill the tea - what happened at the party? Allez, spill the tea - qu'est-ce qui s'est passé à la fête ? |
Allez, spill the tea - qu'est-ce qui s'est passé à la fête ?
Allez, spill the tea - quest-ce ki se passé à la fête?
••••••
|
|
#1977
-
|
take it with a pinch of salt
idiom
(teik it widh a pinch of salt)
••••••
|
to not completely believe something
••••••
|
ne pas croire complètement quelque chose
ne pas croire complètement quelque chose
••••••
|
He exaggerates a lot, so take it with a pinch of salt. il exagère beaucoup, alors prends-le avec un grain de sel. |
Il exagère beaucoup, alors prends-le avec un grain de sel.
il exagère beaucoup, alors **prends-le avec un grain de sel**.
••••••
|
|
#1978
-
|
under someone's thumb
idiom
(under someone's thumb)
••••••
|
completely under someone's control
••••••
|
totalement sous le contrôle de quelqu'un
totalement sous le contrôle de quelqu'un
••••••
|
He's under his boss's thumb and can't make his own decisions. Il est sous le contrôle de son patron et ne peut pas prendre ses propres décisions. |
Il est sous le contrôle de son patron et ne peut pas prendre ses propres décisions.
Il est **sous le contrôle de son patron** et ne peut pas prendre ses propres décisions.
••••••
|
|
#1979
-
|
learn by doing
idiom
(learn by doing)
••••••
|
to gain knowledge through practical experience
••••••
|
apprendre en faisant
apprendre en faisant
••••••
|
Students learn by doing during the science experiments. les étudiants learn by doing pendant les expériences scientifiques. |
Les étudiants apprennent en faisant pendant les expériences scientifiques.
les étudiants apprennent en faisant pendant les expériences scientifiques.
••••••
|
|
#1980
-
|
rule the roost
idiom
(rul de roost)
••••••
|
to be the most powerful person in a group or family
••••••
|
être la personne la plus puissante dans un groupe ou une famille
etre la personne la plus puissante dans un groupe ou une famille
••••••
|
It’s clear that Mary rules the roost in that household. il est clair que marie règle le poulailler dans cette maison. |
il est clair que marie règle le poulailler dans cette maison.
il est clair que marie **regle le poulailler** dans cette maison
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!