Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 100Lesson 100 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2970
-
|
pull down
phrasal-verb
(пул даун)
••••••
|
to demolish a building; to reduce someone’s confidence
••••••
|
снести здание; уменьшить чье-то доверие
snestii zdanie; umenshit' ch'yo-to doverie
••••••
|
They decided to pull down the old factory and build a new one. Они решили pull down старую фабрику и построить новую. |
Они решили снести старую фабрику и построить новую.
Oni reshilи pull down staruyu fabriku i postroit' novuyu.
••••••
|
|
#2971
-
|
pull in
phrasal-verb
(пул ин)
••••••
|
to attract or earn money, profit, or investment
••••••
|
привлекать или зарабатывать деньги, прибыль или инвестиции
privlekat' ili zarabotat' den'gi, pribyl' ili investitsii
••••••
|
The new app quickly pulled in thousands of subscribers and investors. Новое приложение быстро привлекло тысячи подписчиков и инвесторов. |
Новое приложение быстро привлекло тысячи подписчиков и инвесторов.
Novoe prilozhenie bistro privleklo tysyachi podpischikov i investorov.
••••••
|
|
#2972
-
|
pull in investment
phrasal-verb
(пул ин инвестмент)
••••••
|
to attract investors or funds
••••••
|
привлечь инвесторов или средства
privlech' investorov ili sredstva
••••••
|
The government hopes to pull in investment through new policies. правительство надеется pull in investment через новые политики. |
правительство надеется привлечь инвесторов или средства через новые политики.
pravitel'stvo nadeyetsya privlech' investorov ili sredstva cherez novye politiki
••••••
|
|
#2973
-
|
pull in revenue
phrasal-verb
(пул ин ревеню)
••••••
|
to earn or generate income, especially on a large scale
••••••
|
заработать или генерировать доход, особенно в большом масштабе
zarabotat' ili generirovat' dokhod, osobenno v bol'shom masshtabe
••••••
|
The new export policy helped the country pull in revenue from foreign markets. Новая экспортная политика помогла стране pull in revenue с иностранных рынков. |
Новая экспортная политика помогла стране зарабатывать доход с иностранных рынков.
Novaya eksportnaya politika pomogla strane zarabatyvat' dokhod s inostrannykh rynkov.
••••••
|
|
#2974
-
|
pull in together
phrasal-verb
(пул ин тагезер)
••••••
|
to combine efforts to achieve a goal
••••••
|
объединить усилия для достижения цели
ob'yedinit' usiliya dlya dostizheniya tseli
••••••
|
If we all pull in together, we can finish the project on time. Если мы все пул ин тагезер, мы сможем закончить проект вовремя. |
Если мы все пул ин тагезер, мы сможем закончить проект вовремя.
Yesli my vse **pul in taghezer**, my smozhem zakonchit' proyekt vovremya.
••••••
|
|
#2975
-
|
pull into
phrasal-verb
(пул инту)
••••••
|
to drive into a place, such as a parking lot or station
••••••
|
заехать в место, такое как парковка или станция
zaekhat v mesto, takoye kak parkovka ili stantsiya
••••••
|
The bus pulled into the terminal right on time. Автобус пулл инту терминал как раз вовремя. |
Автобус вошел в терминал прямо вовремя.
Avtobus **pull in** terminal kak raz vovremya
••••••
|
|
#2976
-
|
pull it off
phrasal-verb
(пул ит офф)
••••••
|
to succeed in doing something difficult with confidence
••••••
|
успешно выполнить что-то сложное с уверенностью
uspesno vypolnit' chto-to slozhnoe s uverennost'yu
••••••
|
Everyone doubted him, but he pulled it off effortlessly. Все сомневались в нем, но он сделал это без усилий. |
Все сомневались в нем, но он сделал это без усилий.
Vse somnevalis' v nem, no on sdelal eto bez usiliy
••••••
|
|
#2977
-
|
pull off
phrasal-verb
(pull off)
••••••
|
to succeed in doing something that is difficult or unexpected
••••••
|
успешно выполнить трудную или неожиданную задачу
uspehno vypolnit' trudnuyu ili neozhidannuyu zadachu
••••••
|
Everyone thought he would fail, but he pulled off an amazing victory. Все думали, что он потерпит неудачу, но он сделал удивительную победу. |
Все думали, что он потерпит неудачу, но он сделал удивительную победу.
Vse dumali, chto on poterpit neudachu, no on **sdelal** udivitel'nuyu pobedu.
••••••
|
|
#2978
-
|
pull oneself together
phrasal-verb
(пул уанселф туджедер)
••••••
|
to regain control of one's emotions; to recover composure
••••••
|
восстановить контроль над своими эмоциями; восстановить спокойствие
vosstanovit' kontrol' nad svoimi emociyami; vosstanovit' spokoystvo
••••••
|
After crying for hours, she finally managed to pull herself together and face the situation calmly. После того, как она плакала несколько часов, она наконец смогла пул херселф туджедер и спокойно встретить ситуацию. |
После того, как она плакала несколько часов, она наконец смогла восстановиться и спокойно встретить ситуацию.
Posle togo, kak ona plakala neskol'ko chasov, ona nakonec smogla **vosstanovit'sya** i spokoyno vstretit' situaciyu.
••••••
|
|
#2979
-
|
pull one’s weight
phrasal-verb
(pull wans wейт)
••••••
|
to do your fair share of the work
••••••
|
делать свою справедливую долю работы
delat' svoiu spravedlivuiu doliu raboty
••••••
|
Each member must pull their weight to keep the project running smoothly. Каждый участник должен делать свою долю работы, чтобы проект шел гладко. |
Каждый участник должен делать свою долю работы, чтобы проект шел гладко.
Kazhdyi uchastnik dolzhen delat' svoiu doliu raboty, chtoby proiekt shel gladko.
••••••
|
|
#2980
-
|
scroll up
phrasal-verb
(прокрутить вверх)
••••••
|
to move the page upward to see earlier content
••••••
|
переместить страницу вверх, чтобы увидеть предыдущий контент
peremestit' stranicu vverh, chtoby uvidet' predydushchij content
••••••
|
You can scroll up to check the previous messages. Вы можете прокрутить вверх, чтобы увидеть предыдущие сообщения. |
Вы можете прокрутить вверх, чтобы увидеть предыдущие сообщения.
Vy mozhete **prokrutit' vverh**, chtoby uvidet' predydushchie soobshcheniya
••••••
|
|
#2981
-
|
scrub off
phrasal-verb
(scrub off)
••••••
|
to remove dirt or stains by rubbing hard
••••••
|
удалить грязь или пятна, теряя сильно
udalit' gryaz' ili pyatna, terya sily
••••••
|
You need to scrub off that grease from the pan. Тебе нужно scrub off это масло с сковороды. |
Тебе нужно удалить это масло с сковороды.
Tebe nuzhno **udalit'** eto maslo s skovorody.
••••••
|
|
#2982
-
|
search for
phrasal-verb
(сёрч фор)
••••••
|
to look for specific items or products online
••••••
|
искать определённые товары или продукты в интернете
iskat' opredelyonnye tovaryi ili produkty v internete
••••••
|
He searched for a discount on wireless headphones. Он искал скидку на беспроводные наушники. |
Он искал скидку на беспроводные наушники.
On iskal skidku na besprovodnye naushniki
••••••
|
|
#2983
-
|
see about
phrasal-verb
(си эбаут)
••••••
|
to deal with something; to arrange for something
••••••
|
заниматься чем-то; организовывать что-то
zanimahtsya chem-to; organizovyvat' chto-to
••••••
|
I’ll see about getting us some tickets for the concert. я посмотрю насчет того, чтобы достать билеты на концерт. |
Я посмотрю насчет того, чтобы достать билеты на концерт.
ya **posmatryu naschet** togo, chtoby dostat' bilety na kontsert.
••••••
|
|
#2984
-
|
see eye to eye
phrasal-verb
(си ай ту ай)
••••••
|
to agree with someone; to have the same opinion
••••••
|
согласиться с кем-то; иметь одинаковое мнение
soglasitsya s kem-to; imet' odinakovie mneniya
••••••
|
We rarely see eye to eye on political issues. мы редко see eye to eye по политическим вопросам. |
Мы редко соглашаемся по политическим вопросам.
my redko soglashaemsya po politicheskim voprosam
••••••
|
|
#2985
-
|
see off
phrasal-verb
(си офф)
••••••
|
to go to the place where someone is leaving from to say goodbye
••••••
|
идти в место, откуда кто-то уходит, чтобы попрощаться
idti v mesto, otkuda kto-to ukhodyt, chtoby poproshchatsya
••••••
|
We went to the airport to see off our friends. Мы пошли в аэропорт, чтобы see off наших друзей. |
Мы пошли в аэропорт, чтобы see off наших друзей.
My poshli v aeroport, chtoby see off nashikh druzey
••••••
|
|
#2986
-
|
see off guests
phrasal-verb
(проводить гостей)
••••••
|
to say goodbye to people as they leave
••••••
|
попрощаться с людьми, когда они уходят
poproshchatsya s lyud'mi, kogda oni ukhodyat
••••••
|
The host saw off the guests at the gate after midnight. Хозяин проводил гостей у ворот после полуночи. |
Хозяин проводил гостей к воротам после полуночи.
Khozyain provodil gostey k vorotam posle polunochi
••••••
|
|
#2987
-
|
see over
phrasal-verb
(смотреть сверху)
••••••
|
to inspect a place, especially a house or building
••••••
|
осмотреть место, особенно дом или здание
osmotret' mesto, osobenno dom ili zdanie
••••••
|
We went to see over the new apartment before signing the contract. Мы пошли смотреть сверху на новую квартиру, прежде чем подписать контракт. |
Мы пошли осмотреть новую квартиру перед подписанием контракта.
My poshli osmotret' novuyu kvartiru pered podpisaniem kontrakta.
••••••
|
|
#2988
-
|
see through
phrasal-verb
(видеть насквозь)
••••••
|
to realize the truth about someone or something
••••••
|
осознать правду о ком-то или о чём-то
osoznat' pravdu o kom-to ili o chom-to
••••••
|
She quickly saw through his lies. Она быстро увидела насквозь его ложь. |
Она быстро увидела насквозь его ложь.
Ona bystro **uvidela naskvoz** ego lozh'.
••••••
|
|
#2989
-
|
see to
phrasal-verb
(си ту)
••••••
|
to make sure something is done; to take care of something
••••••
|
убедиться, что что-то сделано; позаботиться о чем-то
ubedit'sya, chto chto-to sdelano; pozabotit'sya o chem-to
••••••
|
I’ll see to it that the documents are ready on time. Айл си ту ит зэт зэ докьюментс ар рэди он тайм. |
Я позабочусь о том, чтобы документы были готовы вовремя.
Ya pozabot'yus' o tom, chtoby dokumenty byli gotovy vovremya.
••••••
|
|
#2990
-
|
clean up shared docs
phrasal-verb
(убрать общие документы)
••••••
|
to tidy common files so everyone can use them easily
••••••
|
упорядочить общие файлы, чтобы все могли использовать их легко
uporyadochit' obshchie fayly, chtoby vse mogli ispol'zovat' ikh legko
••••••
|
I clean up shared docs every Friday to remove outdated drafts. Я убираю общие документы каждую пятницу, чтобы удалить устаревшие черновики. |
Я убираю общие документы каждую пятницу, чтобы удалить устаревшие черновики.
ya **ubirayushchie obshchie dokumenty** kazhduyu pyatnitsu, chtoby udalit' ustarevshiye chernoviki
••••••
|
|
#2991
-
|
refresh talking points
phrasal-verb
(освежить ключевые темы обсуждения)
••••••
|
to update the main ideas you plan to discuss
••••••
|
обновить основные идеи, которые вы планируете обсудить
obnovit' osnovnye idei, kotorye vy planiruyete obsudit'
••••••
|
Hosts refresh talking points before each community webinar. Ведущие освежают ключевые темы обсуждения перед каждым вебинаром для сообщества. |
Ведущие освежают ключевые темы обсуждения перед каждым вебинаром для сообщества.
Vedyushchie **osvezhayut klyuchevye temy obsuzhdeniya** pered kazhdym vebinarom dlya soobshchestva.
••••••
|
|
#2992
-
|
set meeting notes live
phrasal-verb
(установить записи встречи в реальном времени)
••••••
|
to publish the latest minutes for everyone to view
••••••
|
опубликовать последние протоколы для всех, чтобы они могли их увидеть
opublikovat poslednie protokoly dlya vsekh, chtoby oni mogli ikh uvidet'
••••••
|
Please set meeting notes live right after the session ends. Пожалуйста, установите записи встречи в реальном времени сразу после окончания сессии. |
Пожалуйста, установите записи встречи в реальном времени сразу после окончания сессии.
pozhaluysta, ustanovite zapisi vstrechi v real'nom vremeni srazu posle okonchaniya sessii
••••••
|
|
#2993
-
|
nudge teammates gently
phrasal-verb
(нудж тиммейтс джентли)
••••••
|
to remind colleagues politely about something
••••••
|
вежливо напомнить коллегам о чем-то
vezhlivo napomnit' kollegam o chem-to
••••••
|
I nudge teammates gently if a follow-up note is still missing. Я нудж тиммейтс джентли, если еще нет последующего замечания. |
Я нудж тиммейтс джентли, если еще нет последующего замечания.
ya **nudge teammates gently** esli eshche net posleduyushchego zamechaniya
••••••
|
|
#2994
-
|
kick tricky issues up
phrasal-verb
(kick tricky issues up)
••••••
|
to escalate complicated problems to a higher level
••••••
|
эскалация сложных проблем на более высокий уровень
eskalatsiya slozhnykh problem na boleye vysokiy uroven'
••••••
|
Service reps kick tricky issues up when policy decisions are needed. сотрудники службы поддержки kick tricky issues up, когда требуется принятие политических решений |
Сотрудники службы поддержки kick tricky issues up, когда требуется принятие политических решений
sotrudniki sluzhby podderzhki kik triki ishus ap, kogda trebuyetsya prinyatiye politicheskikh resheniy
••••••
|
|
#2995
-
|
follow along in chat
phrasal-verb
(следить за чатом)
••••••
|
to keep up with messages during an online meeting
••••••
|
идти в ногу с сообщениями во время онлайн-встречи
idti v nogu s soobshcheniyami vo vremya onlayn-vstrechi
••••••
|
Participants follow along in chat while the speaker demos the tool. Участники следят за чатом, пока спикер демонстрирует инструмент. |
Участники следят за чатом, пока спикер демонстрирует инструмент.
Uchastniki slyadyat za chatom, poka spiker demonstriruyet instrument
••••••
|
|
#2996
-
|
summarize takeaways for
phrasal-verb
(подводить итоги для)
••••••
|
to recap key lessons for a person or group
••••••
|
подвести ключевые уроки для человека или группы
podvesti klyuchevye urokie dlya cheloveka ili grupy
••••••
|
I summarize takeaways for the team in a two-minute voice note. я подводлю итоги для команды в голосовом сообщении на две минуты |
я подводлю итоги для команды в голосовом сообщении на две минуты
ya podvodlyu itogi dlya komandy v golosovom soobshchenii na dve minuty
••••••
|
|
#2997
-
|
log lessons from
phrasal-verb
(лог уроки из)
••••••
|
to record what you learned from an experience
••••••
|
записывать, что вы узнали из опыта
zapisyvat, chto vy uznali iz opyta
••••••
|
We log lessons from each sprint in a shared wiki page. Мы записываем уроки из каждого спринта на общей странице вики. |
Мы записываем уроки из каждого спринта на общей странице вики.
My zapisyvayem uroki iz kazhdogo sprinta na obshchey stranitse viki
••••••
|
|
#2998
-
|
loop stakeholders back
phrasal-verb
(lup steikhoulders bek)
••••••
|
to update decision makers after changes are made
••••••
|
обновить принимающих решения после внесения изменений
obnovit' prinimayushchikh resheniya posle vneseniya izmeneniy
••••••
|
Please loop stakeholders back once the revised deck is ready. Пожалуйста, loop stakeholders back, когда готова переработанная презентация. |
Пожалуйста, loop stakeholders back, когда готова переработанная презентация.
Pozhaluysta, loop stakeholders back, kogda gotova pererabotannaya prezentatsiya.
••••••
|
|
#2999
-
|
close the loop today
phrasal-verb
(klohz de lup todei)
••••••
|
to finish outstanding follow-ups before the day ends
••••••
|
завершить все незакрытые вопросы до конца дня
zavershit' vse nezakrytye voprosy do kontsa dnya
••••••
|
Let's close the loop today so clients get answers before evening. давайте закроем все вопросы сегодня, чтобы клиенты получили ответы до вечера |
давайте закроем все вопросы сегодня, чтобы клиенты получили ответы до вечера
davaite zakroem vse voprosy segodnya, chtoby klienty poluchili otvety do vechera
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!