Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 41Lesson 41 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1201
-
|
reach out to allies
phrasal-verb
(rich aut tu alayz)
••••••
|
to make contact or offer cooperation to friendly nations
••••••
|
установить контакт или предложить сотрудничество с дружественными странами
••••••
|
The new leader tried to reach out to allies to rebuild trust. Dï nyu líder traïd tu rich aut tu alayz tu ribild trást |
Новый лидер попытался наладить контакты с союзниками, чтобы восстановить доверие. |
|
#1202
-
|
reach out to communities
phrasal-verb
(rič aut tu komyunitiz)
••••••
|
to make contact with or offer help to groups of people
••••••
|
установить контакт или предложить помощь группам людей
ustanovit' kontakt ili predlozhit' pomoshch' gruppam lyudey
••••••
|
Volunteers reach out to communities affected by natural disasters. volontëri rič aut tu komyunitiz äfèkted baj načural disæstërs |
Волонтеры устанавливают контакт с общинами, пострадавшими от природных катастроф.
Volontëri **ustanavlivayut kontakt s obshchinami**, postradavshim ot prirodnykh katastrof
••••••
|
|
#1203
-
|
reach out to investors
phrasal-verb
(reach out to investors)
••••••
|
to contact people who might be interested in funding your business
••••••
|
связаться с инвесторами
svyazat'sya s investorami
••••••
|
Startups often reach out to investors when they need capital. Стартапы часто обращаются к инвесторам, когда им нужен капитал. |
Стартапы часто обращаются к инвесторам, когда им нужен капитал.
Startapy chasto **obraschayutsya k investoram**, kogda im nuzhen kapital.
••••••
|
|
#1204
-
|
reach out to partners
phrasal-verb
(rích aut tu pártners)
••••••
|
to contact or make connections with others for cooperation
••••••
|
контактировать или устанавливать связи с другими для сотрудничества
kontaktiravat' ili ustanavlivat' svyazi s drugimi dlya sotrudnichestva
••••••
|
The NGO is reaching out to partners to expand its global projects. NGO ríching aut tu pártners dlya rasshireniya svoikh global'nykh proyektov |
НПО выходит на связь с партнерами, чтобы расширить свои глобальные проекты.
NPO vykhodit na svyaz' s partnyorami, chtoby rasshirit' svoi global'nye proyekt
••••••
|
|
#1205
-
|
reach out to team members
phrasal-verb
(ritch aut tu tim membars)
••••••
|
to communicate or offer support to colleagues
••••••
|
общаться или предлагать поддержку коллегам
obshchatsya ili predlagat' podderzhku kollegam
••••••
|
Good leaders reach out to team members during tough times. Gud liderz ritch aut tu tim membars duryng taf tayms. |
Хорошие лидеры обращаются к членам команды в трудные времена.
Khoroshie lideri **obrashchayutsya k chlenam komandy** v trudnye vremena
••••••
|
|
#1206
-
|
reach out with
phrasal-verb
(reach out with)
••••••
|
to offer help or kindness to someone
••••••
|
предложить помощь или доброту кому-либо
••••••
|
The volunteers reached out with compassion and care. Волонтеры reach out with состраданием и заботой. |
Волонтеры протянули руку с состраданием и заботой. |
|
#1207
-
|
reach out with kindness
phrasal-verb
(ritch aut widh kaindness)
••••••
|
to offer compassion or help to someone in need
••••••
|
предложить сострадание или помощь нуждающемуся
predlozhit sostradanie ili pomoshch nuzhdayushchimsya
••••••
|
We should reach out with kindness to those who are struggling. мы должны ritch aut widh kaindness тем, кто борется. |
Мы должны протянуть руку помощи тем, кто в трудной ситуации.
My dolzhny protyanut' ruku pomoshchi tem, kto v trudnoy situatsii
••••••
|
|
#1208
-
|
reach out with thanks
phrasal-verb
(riich aut vith thæŋks)
••••••
|
to contact someone to express appreciation
••••••
|
связаться с кем-то, чтобы выразить благодарность
svyazat'sya s kem-to, chtoby vyrazit' blagodarnost'
••••••
|
She always reaches out with thanks after receiving any help. ona vsegda riiches aut vith thæŋks posle togo, kak poluchit pomoshch' |
Она всегда связывается с кем-то, чтобы выразить благодарность после получения помощи.
ona vsegda svyazivayetsya s kem-to, chtoby vyrazit' blagodarnost' posle polucheniya pomoshchi
••••••
|
|
#1209
-
|
reach out within
phrasal-verb
(reach out within)
••••••
|
to connect with people inside an organization for collaboration
••••••
|
связываться с людьми внутри организации для сотрудничества
svyazivatsya s lyud'mi vnutri organizatsii dlya sotrudnichestva
••••••
|
Leaders need to reach out within to build trust among teams. Лидерам нужно reach out within, чтобы построить доверие между командами. |
Лидерам нужно reach out within, чтобы построить доверие между командами.
Lideram nuzhno reach out within, chtoby postroit' doverie mezhdu komandami.
••••••
|
|
#1210
-
|
reach over to
phrasal-verb
(рич овер ту)
••••••
|
to extend a gesture of comfort or support
••••••
|
протянуть жест утешения или поддержки
protyanut' zhest utesheniya ili podderzhki
••••••
|
She reached over to hold his hand when he started crying. Она reach over to держать его руку, когда он начал плакать. |
Она протянула руку, чтобы держать его руку, когда он начал плакать.
Ona protyanula ruku, chtoby derzhat' ego ruku, kogda on nachal plakat'.
••••••
|
|
#1211
-
|
rely on
phrasal-verb
(релей он)
••••••
|
to trust or depend on someone or something
••••••
|
доверять или зависеть от кого-то или чего-то
doveryat' ili zaviset' ot kogo-to ili chego-to
••••••
|
We rely on local suppliers for daily goods. Мы rely on местных поставщиков для ежедневных товаров. |
Мы полагаемся на местных поставщиков для ежедневных товаров.
My polagayemsya na mestnykh postavshchikov dlya ezhednevnykh tovarov
••••••
|
|
#1212
-
|
rely upon
phrasal-verb
(рилей апон)
••••••
|
to trust someone or something to do what is expected or needed
••••••
|
доверять кому-то или чему-то, чтобы он или оно сделало то, что ожидается или нужно
doveryat' komu-to ili chemu-to, chtoby on ili ono sdelalo to, chto ozhidayetsya ili nuzhno
••••••
|
I can always rely upon my best friend for honest advice. Я всегда могу рилей апон на моего лучшего друга за честный совет. |
Я всегда могу полагаться на моего лучшего друга за честный совет.
Ya vsegda mogu polagat'sya na moyego luchshego druga za chestnyy sovet.
••••••
|
|
#1213
-
|
rely upon stability
phrasal-verb
(rely upon стабильность)
••••••
|
to depend on consistent conditions or predictable systems
••••••
|
зависеть от стабильных условий или предсказуемых систем
zavisit' ot stabil'nykh usloviy ili predskazuemykh sistem
••••••
|
Foreign investors rely upon stability before entering a new market. Иностранные инвесторы rely upon стабильность перед тем как войти на новый рынок. |
Иностранные инвесторы зависят от стабильности перед входом на новый рынок.
Inostrannye investory zavisyat ot stabil'nosti pered vkhodom na novyj rynok.
••••••
|
|
#1214
-
|
reply to
phrasal-verb
(ответить на)
••••••
|
to respond to a message or email
••••••
|
ответить на сообщение или электронное письмо
otvetchit' na soobshchenie ili elektronnoye pis'mo
••••••
|
I’ll reply to your email by the end of the day. Я отвечу на твое письмо к концу дня. |
Я отвечу на твое письмо к концу дня.
Ya otvechu na tvoyo pis'mo k kontsu dnya.
••••••
|
|
#1215
-
|
report on
phrasal-verb
(репортаж о)
••••••
|
to give a detailed account of an event or situation
••••••
|
дать подробный отчет о событии или ситуации
dat' podrobnuy otchet o sobytii ili situatsii
••••••
|
The journalist will report on the latest developments from the scene. Журналист будет делать репортаж о последних событиях с места происшествия. |
Журналист будет делать репортаж о последних событиях с места происшествия.
Zhurnalist budet delat' reportazh o poslednikh sobytiyakh s mesta proisshestviya
••••••
|
|
#1216
-
|
respect differences
phrasal-verb
(респект различия)
••••••
|
to show appreciation for diversity in opinions or cultures
••••••
|
показывать признание разнообразия мнений или культур
pokazyvat' priznanie raznoobraziya mneniy ili kul'tur
••••••
|
A global citizen must respect differences among people. Глобальный гражданин должен респект различия между людьми. |
Глобальный гражданин должен респект различия между людьми.
Global'nyy grazhdanin dolzhen respekt razlichiya mezhdu lyud'mi.
••••••
|
|
#1217
-
|
respect for
phrasal-verb
(респект фор)
••••••
|
to show regard or consideration for someone or something
••••••
|
показывать уважение или внимание к кому-то или чему-то
pokazyvat' uvazhenie ili vnimanie k komu-to ili chemu-to
••••••
|
We should always show respect for other people’s traditions. Мы всегда должны проявлять уважение к традициям других людей. |
Мы всегда должны проявлять уважение к традициям других людей.
My vse vsegda dolzhny **proyavlyat' uvazhenie k** traditsiyam drugikh lyudey.
••••••
|
|
#1218
-
|
rest up
phrasal-verb
(rest up)
••••••
|
to rest completely to regain energy
••••••
|
полностью отдохнуть, чтобы восстановить энергию
polnostyu otdokhnut', chtoby vosstanovit' energiyu
••••••
|
You should rest up before your long trip tomorrow. тебе следует отдохнуть, перед длинной поездкой завтра. |
тебе следует отдохнуть перед длинной поездкой завтра.
tebe sleduyet otdokhnut' pered dlinnoj poezojkoj zavtra
••••••
|
|
#1219
-
|
restore balance
phrasal-verb
(rɪsˈtɔːr ˈbæl.əns)
••••••
|
to bring back mental or emotional stability
••••••
|
восстановить умственную или эмоциональную стабильность
vosstanovit' umstvennuyu ili emotsional'nuyu stabil'nost'
••••••
|
Taking a break can help you restore balance in life. Небольшой перерыв может помочь вам восстановить баланс в жизни. |
Небольшой перерыв может помочь вам восстановить баланс в жизни.
Nebol'shoy pereryv mozhet pomoch' vam vosstanovit' balans v zhizni.
••••••
|
|
#1220
-
|
result in
phrasal-verb
(результат ин)
••••••
|
to cause something to happen
••••••
|
вызвать что-то, что приведет к событию
vyzvat' chto-to, chto privedet k sobytiyu
••••••
|
The lack of data resulted in an incomplete analysis. Отсутствие данных привело к неполному анализу. |
Отсутствие данных привело к неполному анализу.
Otsutstvie dannykh **privedlo k** nepolnomu analizu.
••••••
|
|
#1221
-
|
pop into
phrasal-verb
(поп инту)
••••••
|
to enter a place briefly and casually
••••••
|
кратко и случайно войти в место
••••••
|
We popped into a café for a quick coffee. Мы попали в кафе на быстрый кофе. |
Мы зашли в кафе на быстрый кофе. |
|
#1222
-
|
pop into chat
phrasal-verb
(поп инту чат)
••••••
|
to join a conversation or chat briefly
••••••
|
присоединиться к разговору или чату на короткое время
prisoedinitsya k razgovoru ili chatu na korotkoe vremya
••••••
|
He popped into the chat just to say hi. он вошел в чат, чтобы просто сказать привет. |
Он вошел в чат, чтобы просто сказать привет.
on **voshel v chat**, chtoby prosto skazat' privet
••••••
|
|
#1223
-
|
pop up
phrasal-verb
(поп ап)
••••••
|
to appear suddenly on the screen
••••••
|
появиться внезапно на экране
poyavitsya vnezapno na ekrane
••••••
|
A message just popped up on my screen. сообщение только что появилось на моем экране. |
сообщение только что появилось на моем экране.
soobshchenie tol'ko chto **poyavilos'** na moyem ekrane.
••••••
|
|
#1224
-
|
post about
phrasal-verb
(póst abaut)
••••••
|
to publish content on social media related to a topic
••••••
|
публиковать контент в социальных сетях, связанный с темой
publikovat' kontent v sotsial'nykh setyakh, svyazannykh s temoy
••••••
|
He often posts about his travel experiences on Instagram. hi óften pósts abaut jiz trávěl expíriyensiz ón Instagram |
Он часто публикует в Instagram свои путешествия.
On chasto publikuyet v Instagram svoi puteshestviya.
••••••
|
|
#1225
-
|
post up
phrasal-verb
(пост ап)
••••••
|
to upload or share something online
••••••
|
загрузить или поделиться чем-то онлайн
zagruzit' ili podelit'sya chem-to onlayn
••••••
|
She posted up her vacation photos on Facebook. она выставила свои фото с отпуска на Facebook. |
она выложила свои фотографии с отпуска на Facebook.
ona vystavila svoi foto s otpuska na Facebook
••••••
|
|
#1226
-
|
pour down
phrasal-verb
(pour daun)
••••••
|
to rain very heavily
••••••
|
очень сильно дождить
ochen' sil'no dozhdit'
••••••
|
It started to pour down, and everyone ran for shelter. it started tu pour daun, and evryone ran for shelter |
Начался сильный дождь, и все побежали укрываться.
nachalsya sil'nyy dozhd', i vse pobezhali ukryvat'sya
••••••
|
|
#1227
-
|
pour into
phrasal-verb
(пур инту)
••••••
|
to invest large amounts of money into something
••••••
|
вкладывать большие суммы денег во что-то
vkladyvat' bol'shie summi deneg vo chto-to
••••••
|
Investors are pouring into renewable energy projects. Инвесторы вливаются в проекты возобновляемой энергетики. |
Инвесторы вкладывают большие суммы денег в проекты возобновляемой энергетики.
Investory vkladyvayut bol'shie summi deneg v proekty vozobnovlyaemoy energetiki
••••••
|
|
#1228
-
|
pour out
phrasal-verb
(пор аут)
••••••
|
to express all your feelings freely
••••••
|
свободно выражать все свои чувства
svobodno vyrazhat' vse svoi chuvstva
••••••
|
She poured out her heart to her best friend. Она излила свое сердце своей лучшей подруге. |
Она излила свое сердце своей лучшей подруге.
Ona **izlila** svoe serdtse svoey luchshey podruge.
••••••
|
|
#1229
-
|
pour out feelings
phrasal-verb
(pour aut fi-lings)
••••••
|
to express your emotions freely and openly
••••••
|
выражать свои эмоции свободно и открыто
vyrazhat' svoi emotsii svobodno i otkryto
••••••
|
She poured out her feelings to her therapist. she pour-d aut her fi-lings to her ther-a-pist |
Она открыто высказала свои чувства своему терапевту
Ona otkryto vyskazala svoi chuvstva svoemu terapevtu
••••••
|
|
#1230
-
|
pour out your heart
phrasal-verb
(пор аут ёр харт)
••••••
|
to express all your emotions and thoughts freely to someone
••••••
|
выразить все свои эмоции и мысли свободно кому-то
vyradit vse svoi emocii i mysli svobodno komuto-to
••••••
|
She poured out her heart to her best friend after the breakup. Она п poured out her heart своей лучшей подруге после разрыва. |
После разрыва она выложила все свои чувства своей лучшей подруге.
Posle razryva ona vydelila vse svoi chuvstva svoei luchshei podrugie
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!