Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 97Lesson 97 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2880
-
|
back up with
phrasal-verb
(bæk ap wɪð)
••••••
|
to support with evidence or examples
••••••
|
поддерживать с помощью доказательств или примеров
podderzhivat' s pomoshch'yu dokazatel'stv ili primerov
••••••
|
You should back up your claims with reliable data. Вы должны подтвердить свои утверждения с помощью надежных данных. |
Вы должны подтвердить свои утверждения с помощью надежных данных.
Vy dolzhny **podtverdit'** svoi utverzhdeniya **s pomoshch'yu** nadezhnykh dannykh.
••••••
|
|
#2881
-
|
back up with evidence
phrasal-verb
(бек ап уиз эвиденс)
••••••
|
to support a claim or statement using proof or facts
••••••
|
поддерживать утверждение или заявление с помощью доказательств или фактов
podderzhivat' utverzhdenie ili zayavlenie s pomoshch'yu dokazatel'stv ili faktov
••••••
|
You should always back up your accusations with evidence. Ты должен всегда поддерживать свои обвинения доказательствами. |
Ты должен всегда поддерживать свои обвинения доказательствами.
ty dolzhen vsegda podderzhivat' svoi obvineniya dokazatel'stvami
••••••
|
|
#2882
-
|
back yourself up
phrasal-verb
(bæk yorself ap)
••••••
|
to have faith in your own ability or decision
••••••
|
иметь веру в свои способности или решение
imet' veru v svoi sposobnosti ili reshenie
••••••
|
You have to back yourself up if you want others to trust you. ju hæv tu bæk jorself ap ɪf ju wɑnt ʌðərz tu trʌst ju |
Ты должен опереться на себя, если хочешь, чтобы другие доверяли тебе.
Ty dolzhen **operet'sya na sebya**, esli khochesh', chtoby drugie doveryali tebe.
••••••
|
|
#2883
-
|
bail out
phrasal-verb
(бэйл аут)
••••••
|
to give financial assistance to a failing business or economy
••••••
|
предоставить финансовую помощь неудачному бизнесу или экономике
predostavit' finansovuyu pomoshch' neudachnomu biznesu ili ekonomike
••••••
|
The government decided to bail out the struggling banks to prevent an economic collapse. Правительство решило бэйл аут struggling банки, чтобы предотвратить экономический крах. |
Правительство решило бэйл аут struggling банки, чтобы предотвратить экономический крах.
Pravitel'stvo reshilos' **bail out** struggling banki, chtoby predotvratit' ekonomicheskiy krakh.
••••••
|
|
#2884
-
|
balance against
phrasal-verb
(баланс эгенст)
••••••
|
to compare one factor with another to maintain equilibrium
••••••
|
сравнивать один фактор с другим для поддержания равновесия
sravnivat' odin faktor s drugim dlya podderzhaniya ravnovesiya
••••••
|
The government must balance public spending against revenue collection. Правительство должно сбалансировать государственные расходы по отношению к сбору доходов. |
Правительство должно сбалансировать государственные расходы по отношению к сбору доходов.
pravitel'stvo dolzhno sbalansirovat' gosudarstvennye rashody po otnosheniyu k sborym dokhodov
••••••
|
|
#2885
-
|
balance between
phrasal-verb
(баланс битвин)
••••••
|
to maintain stability between different emotions or responsibilities
••••••
|
сохранять стабильность между различными эмоциями или обязанностями
sokhranyat' stabil'nost' mezhdu razlichnymi emotsiyami ili obyazannostyami
••••••
|
She tries to balance between her work and personal life. ши трайс ту баланс битвин хер ворк энд персонал лайф |
Она пытается сбалансировать свою работу и личную жизнь.
ona pytayetsya sbalansirovat' svoi rabotu i lichnuyu zhizn'
••••••
|
|
#2886
-
|
balance out
phrasal-verb
(баланс аут)
••••••
|
to make things equal or stable
••••••
|
сделать вещи равными или стабильными
sdelat' veshchi ravnymi ili stabil'nymi
••••••
|
The central bank acted to balance out the budget deficit. Центральный банк принял меры, чтобы balance out бюджетный дефицит. |
Центральный банк принял меры для сбалансирования бюджетного дефицита.
Tsentral'nyy bank prinyal mery, chtoby **balance out** byudzhetnyy defitsit.
••••••
|
|
#2887
-
|
balance out inflation
phrasal-verb
(баланс аут инфляшн)
••••••
|
to offset or stabilize inflationary pressure
••••••
|
сбалансировать или стабилизировать инфляционное давление
sbalansirovat' ili stabilizirovat' inflyatsionnoe davlenie
••••••
|
Raising interest rates can help balance out inflation. Повышение процентных ставок может помочь сбалансировать инфляцию. |
Повышение процентных ставок может помочь сбалансировать инфляцию.
Povyshenie protsentnykh stavok mozhet pomoch' sbalansirovat' inflyatsiyu.
••••••
|
|
#2888
-
|
balance out trade
phrasal-verb
(balans aut trejd)
••••••
|
to make exports and imports more equal in value
••••••
|
сбалансировать экспорт и импорт по стоимости
sbalansirovat' eksport i import po stoimosti
••••••
|
The government aims to balance out trade by promoting local industries. de gověrnmənt éims tu balans aut trejd bai prómouting lokal indastriz |
Правительство стремится сбалансировать экспорт и импорт, поддерживая местные отрасли.
Pravitel'stvo stremitsya sbalansirovat' eksport i import, podderzhivaya mestnye otrasli
••••••
|
|
#2889
-
|
balance out trade deficits
phrasal-verb
(баланс аут трейд дефиситс)
••••••
|
to equalize imports and exports to avoid economic imbalance
••••••
|
уравнивать импорт и экспорт, чтобы избежать экономического дисбаланса
uravnivayt import i eksport, chtoby izbezhat' ekonomicheskogo disbalansa
••••••
|
The country is working to balance out trade deficits by boosting exports. Страна работает над тем, чтобы баланс аут трейд дефиситс увеличением экспорта. |
Страна работает над уравниванием торговых дефицитов, увеличив экспорт.
Strana rabotayet nad tem, chtoby **balans aut treyd defisit** uvelichivaniem eksporta.
••••••
|
|
#2890
-
|
build over
phrasal-verb
(билд овер)
••••••
|
to move past a negative feeling or fear by developing confidence
••••••
|
преодолеть отрицательное чувство или страх, развивая уверенность
••••••
|
He managed to build over his fear of speaking in public. Он смог билд овер свой страх перед публичными выступлениями. |
Он преодолел свой страх публичных выступлений, развив уверенность. |
|
#2891
-
|
build peace within
phrasal-verb
(bild pís uíðin)
••••••
|
to create a sense of calm and balance in your mind
••••••
|
создать чувство спокойствия и баланса в своем разуме
sozdat' chuvstvo spokoystviya i balansa v svoem razume
••••••
|
Meditation helps you build peace within and stay centered. медитация помогает вам build peace within и оставаться сосредоточенным. |
медитация помогает вам build peace within и оставаться сосредоточенным.
meditatsiya pomogaet vam **build peace within** i ostavatsya sosredotochennym.
••••••
|
|
#2892
-
|
build rapport with
phrasal-verb
(билд раппорт уиз)
••••••
|
to create a friendly and understanding relationship with someone
••••••
|
создать дружеские и понимающие отношения с кем-то
sozdat' druzheskie i ponimayushchie otnosheniya s kem-to
••••••
|
Teachers need to build rapport with their students. Учителям нужно build rapport with своими студентами. |
Учителям нужно строить хорошие отношения со своими студентами.
Uchitelyam nuzhno stroit' khoroshiye otnosheniya so svoimi studentami
••••••
|
|
#2893
-
|
build relations with
phrasal-verb
(build relations with)
••••••
|
to develop a friendly or cooperative connection with others
••••••
|
развивать дружеские или кооперативные отношения с другими
razvivat' druzheskie ili kooperativnye otnosheniya s drugimi
••••••
|
We aim to build relations with investors from different regions. Мы стремимся build relations with инвесторами из разных регионов. |
Мы стремимся развивать отношения с инвесторами из разных регионов.
My stremimsya **build relations with** investorami iz raznykh regionov.
••••••
|
|
#2894
-
|
build resilience
phrasal-verb
(строить резильенс)
••••••
|
to develop the ability to recover from challenges or stress
••••••
|
развить способность восстанавливаться после трудностей или стресса
razvit' sposobnost' vosstanavlivat'sya posle trudnostey ili stressa
••••••
|
Facing hardships helps you build resilience for the future. Столкновение с трудностями помогает вам строить резильенс для будущего. |
Столкновение с трудностями помогает вам строить резильенс для будущего.
Stolknovenie s trudnostyami pomogaet vam **stroyt' rezil'ens** dlya budushchego
••••••
|
|
#2895
-
|
build self-discipline
phrasal-verb
(build self-discipline)
••••••
|
to develop control over one’s actions and emotions
••••••
|
развить контроль над своими действиями и эмоциями
razvit' kontrol' nad svoimi deystviyami i emotsiyami
••••••
|
He started to build self-discipline by waking up early every day. Он начал build self-discipline, просыпаясь рано каждое утро. |
Он начал развивать самоконтроль, просыпаясь рано каждый день.
On nachal razvivat' samokontrol', prosypayas' rano kazhdyy den'.
••••••
|
|
#2896
-
|
build ties with
phrasal-verb
(билд тайс уиз)
••••••
|
to establish or strengthen relationships with another country or group
••••••
|
установить или укрепить отношения с другой страной или группой
ustanovit' ili ukrepit' otnosheniya s drugoy stranoj ili gruppoj
••••••
|
The new government aims to build ties with neighboring countries. Новая правительство стремится build ties with соседними странами. |
Новое правительство нацелено на установление связей с соседними странами.
Novoe pravitel'stvo natseleno na ustanovlenie svyazey s sosednimi stranami.
••••••
|
|
#2897
-
|
build toward
phrasal-verb
(bild tward)
••••••
|
to make progress in a way that helps achieve a goal
••••••
|
делать прогресс таким образом, чтобы помочь достичь цели
delat' progress takim obrazom, chtoby pomoch' dostich' tseli
••••••
|
Every small project helped her build toward becoming a team leader. evri smol projékt helped her bild tward bikoming a tim lider |
Каждый маленький проект помогал ей двигаться к цели стать лидером команды.
Kazhdyy malen'kiy proyekt pomogal yey dvigat'sya k tsele stat' liderom komandy.
••••••
|
|
#2898
-
|
build toward success
phrasal-verb
(build toward success)
••••••
|
to gradually develop skills or actions that lead to success
••••••
|
постепенно развивать навыки или действия, которые приводят к успеху
postepienno razvivaty navyki ili deistviia, kotorye privodiat k uspekhu
••••••
|
He is building toward success by improving his skills daily. He is building toward success by improving his skills daily. |
Он движется к успеху, улучшая свои навыки ежедневно.
On dvizhitsia k uspekhu, uluchshaia svoi navyki ezhednevno.
••••••
|
|
#2899
-
|
build towards
phrasal-verb
(билд тувардс)
••••••
|
to develop something gradually to reach a goal
••••••
|
развивать что-то постепенно для достижения цели
••••••
|
He is slowly building towards his dream project. Он медленно строит к своему мечте проекту. |
Он медленно строит к своему мечте проекту. |
|
#2900
-
|
lie back
phrasal-verb
(lai bek)
••••••
|
to recline or rest in a relaxed position
••••••
|
откинуться или отдыхать в расслабленной позе
otkinut'sya ili otdykhat' v rasslablennoi poze
••••••
|
Just lie back and take a deep breath. Просто lie back и сделай глубокий вдох. |
Просто откинься и сделай глубокий вдох.
Prosto otkin'sya i sdelay glubokii vdokh
••••••
|
|
#2901
-
|
lie down
phrasal-verb
(lai daun)
••••••
|
to rest or sleep in a flat position
••••••
|
отдохнуть или поспать в горизонтальном положении
otdokhnut' ili pospat' v gorizontal'nom polozhenii
••••••
|
I’m so tired; I think I’ll lie down for a bit. я так устал; думаю, я немного лягу. |
Я так устал; думаю, я немного лягу.
ya tak ustal; dumayu, ya nemnogo lyagu.
••••••
|
|
#2902
-
|
lie in wait
phrasal-verb
(lai in wejt)
••••••
|
to hide and wait for someone or something
••••••
|
прятаться и ждать кого-то или что-то
pryatat'sya i zhdat' kogo-to ili chto-to
••••••
|
The police lay in wait for the suspect all night. Полиция лей ин вейт за подозреваемым всю ночь. |
Полиция ждала подозреваемого всю ночь.
Politsiya zhdala podozrevaemogo vsyu noch'.
••••••
|
|
#2903
-
|
lift each other up
phrasal-verb
(лифтер ич азер ап)
••••••
|
to encourage or support colleagues emotionally or professionally
••••••
|
морально или профессионально поддерживать или вдохновлять коллег
••••••
|
A positive workplace culture helps employees lift each other up. Позитивная рабочая культура помогает сотрудникам лифтер ич азер ап. |
Позитивная рабочая культура помогает сотрудникам поддерживать друг друга. |
|
#2904
-
|
lift off
phrasal-verb
(лифте офф)
••••••
|
to start with great energy or enthusiasm
••••••
|
начать с большим количеством энергии или энтузиазма
nachat' s bol'shim kolichestvom energii ili entuziazmom
••••••
|
Her confidence helped the project lift off successfully. Её уверенность помогла проекту лифте офф успешно. |
Её уверенность помогла проекту успешно стартовать.
Ejo uverennost' pomogla proektu uspeshno startovat'.
••••••
|
|
#2905
-
|
lift oneself up
phrasal-verb
(поднять себя)
••••••
|
to regain strength or confidence after being low or discouraged
••••••
|
восстановить силу или уверенность после того, как почувствовал себя внизу или был разочарован
vosstanovit' silu ili uverennost' posle togo, kak pochuvstvoval sebya vnyzu ili byl razocharovan
••••••
|
She managed to lift herself up after facing several disappointments. Она смогла поднять себя после нескольких разочарований. |
Она смогла поднять себя после нескольких разочарований.
Ona smogla **podnyat' sebya** posle neskol'kikh razocharovaniy
••••••
|
|
#2906
-
|
lift others up
phrasal-verb
(лифту одерс ап)
••••••
|
to encourage or support other people emotionally
••••••
|
морально поддерживать или поощрять других людей
moral'no podderzhivat' ili pooshchryat' drugikh lyudey
••••••
|
When you lift others up, you also lift yourself. Когда ты лифту одерс ап, ты также поднимаешь себя. |
Когда ты поддерживаешь других, ты также поддерживаешь себя.
Kogda ty podderzhivayesh' drugikh, ty takzhe podderzhivayesh' sebya.
••••••
|
|
#2907
-
|
lift out of
phrasal-verb
(лифт аут оф)
••••••
|
to help someone recover from sadness or depression
••••••
|
помогать кому-то оправиться от грусти или депрессии
pomogat' komu-to opravit'sya ot grusti ili depressii
••••••
|
Music often lifts people out of their sadness. Музыка часто выводит людей из их грусти. |
Музыка часто выводит людей из их грусти.
Muzyka chasto **vyvodit lyudey iz** ikh grusti
••••••
|
|
#2908
-
|
lift out of poverty
phrasal-verb
(лифт аут оф поуэрти)
••••••
|
to help people or nations escape from poverty
••••••
|
помогать людям или нациям выйти из бедности
pomogat' lyudyam ili natsiyam vyyti iz bednosti
••••••
|
International aid has helped lift millions out of poverty worldwide. Международная помощь помогла вытащить миллионы из бедности по всему миру. |
Международная помощь помогла вытащить миллионы из бедности по всему миру.
Mezhdunarodnaya pomoshch' pomogla **vytashchit' milliony iz bednosti** po vsemu miru.
••••••
|
|
#2909
-
|
lift out of recession
phrasal-verb
(лифтов аут оф рессешн)
••••••
|
to help the economy move away from a downturn
••••••
|
помочь экономике выйти из рецессии
pomoch' ekonomike vyjti iz retcesii
••••••
|
New export policies helped lift the economy out of recession. Новые экспортные политики помогли вывести экономику из рецессии. |
Новые экспортные политики помогли вывести экономику из рецессии.
Novye eksportnye politiki pomogli vyvesti ekonomiku iz retcesii.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!