Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 90Lesson 90 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2670
-
|
boil over
phrasal-verb
(бойл овер)
••••••
|
when liquid rises and flows over the edge of the pot
••••••
|
когда жидкость поднимется и выйдет за край кастрюли
kogda zhidkost podnimetsya i vyydet za kray kastryuli
••••••
|
Be careful or the soup will boil over. будь осторожен, а то суп выйдет за край |
будь осторожен, а то суп выйдет за край
bud' ostorozhen, a to sup vyydet za kray
••••••
|
|
#2671
-
|
boil up
phrasal-verb
(boil up)
••••••
|
to start feeling very angry
••••••
|
nachinayut ochen zlymi byt
nachinayut ochen zlymi byt
••••••
|
Anger began to boil up inside him during the argument. Zloba nachala boil up vnutri nego vo vremya spora. |
Zloba nachala boil up vnutri nego vo vremya spora.
Zloba nachala **boil up** vnutri nego vo vremya spora.
••••••
|
|
#2672
-
|
boil with anger
phrasal-verb
(boil vidh ánger)
••••••
|
to be extremely angry
••••••
|
кипеть от гнева
kipet' ot gneva
••••••
|
She was boiling with anger when she found out about the unfair decision. She was boiling with anger when she found out about the unfair decision. |
Она закипела от гнева, когда узнала о несправедливом решении.
ona zakipela ot gneva, kogda uznala o nespravedlivom reshenii.
••••••
|
|
#2673
-
|
boil with rage
phrasal-verb
(boil with rage)
••••••
|
to feel extremely angry
••••••
|
чувствовать сильный гнев
chuvstvovat' sil'nyy gnev
••••••
|
She boiled with rage after hearing the insult. Она кипела от ярости после того, как услышала оскорбление. |
Она кипела от ярости после того, как услышала оскорбление.
Ona **kipela ot yarosti** posle togo, kak uslyshala oskorblenie.
••••••
|
|
#2674
-
|
bond deeply with
phrasal-verb
(bónd dípli widh)
••••••
|
to form a very close emotional relationship with someone
••••••
|
установить очень тесные эмоциональные отношения с кем-то
ustanovit' ochen' tesnye emotsional'nye otnosheniya s kem-to
••••••
|
Parents bond deeply with their newborns through love and care. pērĕnts bónd dípli widh dēr nyūbórns thru lăv and kēr |
Родители устанавливают глубокую связь со своими новорожденными через любовь и заботу.
Roditeli **ustanavlivayut glubokuyu svyaz'** so svoimi novorozhdennymi cherez lyubov' i zabotu.
••••••
|
|
#2675
-
|
bond over
phrasal-verb
(бонд овер)
••••••
|
to develop a close relationship through shared interests or experiences
••••••
|
развивать близкие отношения через общие интересы или опыт
razvivat' blizkie otnosheniya cherez obshchie interesy ili opyt
••••••
|
We bonded over our love for traveling. Мы связались через нашу любовь к путешествиям. |
Мы связались через нашу любовь к путешествиям.
My svyazalis' cherez nashu lyubov' k puteshestviyam.
••••••
|
|
#2676
-
|
bond through
phrasal-verb
(бонд зру)
••••••
|
to form a close relationship by sharing experiences or emotions
••••••
|
Создать тесные отношения, делясь опытом или эмоциями.
Sozdat' tyesnye otnosheniya, delyas' opytom ili emotsiyami.
••••••
|
We bonded through our shared struggles in college. Мы связались через наши общие трудности в колледже. |
Мы связались через наши общие трудности в колледже.
My **svyazalis' cherez** nashi obshchie trudnosti v kolledzhe.
••••••
|
|
#2677
-
|
bond with
phrasal-verb
(bond vith)
••••••
|
to develop a close emotional connection with someone
••••••
|
развивать близкую эмоциональную связь с кем-то
razvivat' blizkuyu emotsional'nuyu svyaz' s kem-to
••••••
|
Parents should spend time to bond with their children. Perents shud spend taim tu bond vith deir children |
Родители должны проводить время, чтобы развить близкую эмоциональную связь со своими детьми.
Roditeli dolzhny provodit' vremya, chtoby razvity blizkuyu emotsional'nuyu svyaz' so svoimi det'mi.
••••••
|
|
#2678
-
|
book into
phrasal-verb
(бук инту)
••••••
|
to reserve accommodation at a hotel or place
••••••
|
забронировать размещение в отеле или месте
zabronirovat' razmeshchenie v otele ili meste
••••••
|
We booked into a nice resort by the beach for our holiday. Мы забронировали хороший курорт у пляжа для нашего отпуска. |
Мы забронировали хороший курорт у пляжа для нашего отпуска.
My **zabronirovali** khoroshiy kurort u plyazha dlya nashego otpuska
••••••
|
|
#2679
-
|
book up
phrasal-verb
(buk ap)
••••••
|
to reserve all available places or tickets
••••••
|
зарезервировать все доступные места или билеты
zarezervirovat vse dostupnye mesta ili bilety
••••••
|
All the hotels were booked up weeks before the holiday. все отели были зарезервированы за несколько недель до отпуска. |
все отели были зарезервированы за несколько недель до отпуска.
vse otelei byli **zarezervirovany** za neskol'ko nedel' do otpusta
••••••
|
|
#2680
-
|
move forward with joy
phrasal-verb
(muv forwɔrd widh joy)
••••••
|
to continue with a happy and positive attitude
••••••
|
двигаться вперёд с радостью и позитивным настроем
dvigat'sya vperyod s radost'yu i pozitivnym nastroem
••••••
|
Let’s move forward with joy and not dwell on the past. lets muv forwɔrd widh joy and not dwel on de past |
Давайте двигаться вперёд с радостью и не зацикливаться на прошлом
davajte dvigat'sya vperyod s radost'yu i ne zaktsiklivat'sya na proshem
••••••
|
|
#2681
-
|
move in
phrasal-verb
(мув ин)
••••••
|
to start living in a new house or place
••••••
|
начать жить в новом доме или месте
nachat' zhit' v novom dome ili meste
••••••
|
We’re planning to move in next week after the renovations are done. Мы планируем переехать на следующей неделе после того, как завершатся ремонтные работы. |
Мы планируем переехать на следующей неделе после того, как завершатся ремонтные работы.
My planiruyem **pereekhat** na sleduyushchey nedele posle togo, kak zavershatsya remontnye raboty.
••••••
|
|
#2682
-
|
move into
phrasal-verb
(muuv intou)
••••••
|
to start working in a new role or area
••••••
|
начать работать в новой роли или области
nachat' rabotat' v novoi roli ili oblasti
••••••
|
She recently moved into a senior management position. Она недавно перешла в должность старшего менеджера. |
Она недавно перешла в должность старшего менеджера.
Ona nedavno **pereshla v** dolzhnost' starshego menedzhera.
••••••
|
|
#2683
-
|
move off
phrasal-verb
(мув офф)
••••••
|
to start moving (of a vehicle)
••••••
|
начать движение (транспортного средства)
nachat' dvizhenie (transportnogo sredstva)
••••••
|
The bus moved off slowly after everyone got on. Автобус поехал медленно после того, как все сели. |
Автобус поехал медленно после того, как все сели.
Avtobus **poekhal** medlenno posle togo, kak vse sели.
••••••
|
|
#2684
-
|
move on
phrasal-verb
(мув он)
••••••
|
to progress to the next stage; to leave something behind
••••••
|
перейти к следующему этапу; оставить что-то позади
pereyti k sleduyushchemu etapu; ostavit' chto-to pozadi
••••••
|
After the breakup, she decided to move on with her life. После расставания она решила мув он с своей жизнью. |
После расставания она решила двигаться дальше в своей жизни.
posle rasstavaniya ona reshilа dvigatsya dalshe v svoey zhizni.
••••••
|
|
#2685
-
|
move on from
phrasal-verb
(мув он фром)
••••••
|
to recover emotionally and continue life after a painful experience
••••••
|
эмоционально оправиться и продолжить жизнь после болезненного опыта
••••••
|
It took him a while to move on from the heartbreak. ему потребовалось время, чтобы мув он фром разочарование |
ему потребовалось время, чтобы оправиться от heartbreak |
|
#2686
-
|
move on to
phrasal-verb
(muv on tu)
••••••
|
to go to another place after finishing one
••••••
|
перейти в другое место после завершения одного
pereyti v drugoe mesto posle zaversheniya odnogo
••••••
|
After visiting Paris, we’ll move on to Rome. after visiting paris, we’ll muv on tu rome |
После визита в Париж мы поедем в Рим.
posle vizita v parizh my poedem v rim
••••••
|
|
#2687
-
|
move out
phrasal-verb
(mu:v aut)
••••••
|
to stop living in a place and leave it
••••••
|
перестать жить в каком-то месте и покинуть его
perestat' zhit' v kakom-to meste i pokinut' ego
••••••
|
She decided to move out of her parents’ house after getting a job. shi disajdid tu mu:v aut of her perents’ haus after geting e job |
Она решила переехать из дома своих родителей после того, как нашла работу.
ona reshilas' pereekhat' iz doma svoikh roditeley posle togo, kak nashla rabotu
••••••
|
|
#2688
-
|
move out of
phrasal-verb
(muve aut of)
••••••
|
to leave a specific place or situation
••••••
|
покинуть конкретное место или ситуацию
pokinut' konkretnoe mesto ili situatsiyu
••••••
|
They decided to move out of the city and live in the countryside. dey desaid tu muve aut of de siti and liv in de kauntrasaid |
Они решили покинуть город и жить в деревне.
oni reshili pokinut' gorod i zhit' v derevne
••••••
|
|
#2689
-
|
move over
phrasal-verb
(мув овер)
••••••
|
to change position to make space for someone or something
••••••
|
изменить положение, чтобы освободить место для кого-то или чего-то
izmenit' polozhenie, chtoby osvobodit' mesto dlya kogo-to ili chego-to
••••••
|
Can you move over a bit so I can sit down? Можешь сдвигаться немного, чтобы я мог сесть? |
Можешь сдвигаться немного, чтобы я мог сесть?
Mozhesh' **sdvigat'sya** nemnogo, chtoby ya mog sesty?
••••••
|
|
#2690
-
|
own up to
phrasal-verb
(own up to)
••••••
|
to admit something you did wrong; to take responsibility for your actions
••••••
|
признать, что ты сделал что-то неправильно; взять на себя ответственность за свои действия
priznat', chto ty sdelal chto-to nepravil'no; vzyat' na sebya otvetstvennost' za svoi deystviya
••••••
|
She finally owned up to lying about her mistake. Она наконец-то own up to соврала о своей ошибке. |
Она наконец-то признала, что соврала о своей ошибке.
Ona nakonec-to prizvala, chto sovrala o svoei oshibke
••••••
|
|
#2691
-
|
own your mistakes
phrasal-verb
(оун йор мистейкс)
••••••
|
to take responsibility for what you did wrong
••••••
|
брать на себя ответственность за свои ошибки
brat' na sebya otvetstvennost' za svoi oshibki
••••••
|
Leaders must own their mistakes instead of blaming others. Лидеры должны признавать свои ошибки, а не обвинять других. |
Лидеры должны признавать свои ошибки, а не обвинять других.
Lidery dolzhny **priznavat' svoi oshibki**, a ne obvinyat' drugikh.
••••••
|
|
#2692
-
|
own your progress
phrasal-verb
(own your progress)
••••••
|
to take pride in and acknowledge your personal growth
••••••
|
гордиться своим личным ростом и признавать его
gorditsya svoim lichnym rostom i priznavat' ego
••••••
|
You should own your progress and celebrate every small win. Тебе следует own your progress и отмечать каждую маленькую победу. |
Тебе следует own your progress и отмечать каждую маленькую победу.
Tebe sleduyet **own your progress** i otmechat' kazhduyu malen'kuyu pobedu
••••••
|
|
#2693
-
|
pace yourself
phrasal-verb
(peis jorself)
••••••
|
to control the speed at which you work to avoid exhaustion
••••••
|
контролировать скорость работы, чтобы избежать усталости
kontrolirovat' skorost' raboty, chtoby izbezhat' ustalosti
••••••
|
You need to pace yourself during busy weeks. вам нужно pace yourself в напряженные недели. |
Вам нужно pace yourself в напряженные недели.
vam nuzhno **pace yourself** v napryazhennye nedeli
••••••
|
|
#2694
-
|
pack for
phrasal-verb
(упаковать для)
••••••
|
to prepare luggage for a particular destination or purpose
••••••
|
упаковать багаж для определенного назначения или цели
upakovat bagazh dlya opredelennogo naznacheniya ili tseli
••••••
|
She’s packing for her summer vacation in Thailand. Она упаковывает для своего летнего отпуска в Таиланде. |
Она упаковывает для своего летнего отпуска в Таиланде.
ona upakovyvaet dlya svoego letnego otpuska v tailande
••••••
|
|
#2695
-
|
pack up
phrasal-verb
(pak ap)
••••••
|
to collect your things and prepare to leave
••••••
|
sobirat' vashi veschi i gotovit'sya k ukhody
sobirat' vashi veschi i gotovit'sya k ukhody
••••••
|
He packed up his laptop and notebook before heading to the office. On upakoval svoy noutbuk i bloknot pered tem, kak poshol v ofis. |
On upakoval svoy noutbuk i bloknot pered tem, kak poshol v ofis.
On upakoval svoy noutbuk i bloknot pered tem, kak poshol v ofis
••••••
|
|
#2696
-
|
paint over
phrasal-verb
(пейнт овер)
••••••
|
to cover something with a new layer of paint
••••••
|
покрыть что-то новым слоем краски
pokryt' chto-to novym sloem kraski
••••••
|
He decided to paint over the old mural with a new design. он решил пейнт овер старую фреску новым дизайном. |
Он решил закрасить старую фреску новым дизайном.
On reshil zakrasit' staruyu fresku novym dizaynom.
••••••
|
|
#2697
-
|
pair off
phrasal-verb
(пэйр офф)
••••••
|
to form teams or partnerships of two
••••••
|
формировать команды или партнерства из двух
formirovat' komandy ili partniorstva iz dvukh
••••••
|
The trainer asked us to pair off for the team exercise. Тренер попросил нас pair off для командного упражнения. |
Тренер попросил нас объединиться в пары для командного упражнения.
Trener poprosil nas ob'edinit'sya v pary dlya komandnogo uprazhneniya.
••••••
|
|
#2698
-
|
pair up
phrasal-verb
(пэйр ап)
••••••
|
to join another person to do something together
••••••
|
попарно работать с кем-то над чем-то
poparno rabotat' s kem-to nad chem-to
••••••
|
Students were asked to pair up for the group project. Студентов попросили pair up для группового проекта. |
Студентам было предложено работать в парах над групповым проектом.
Studentam bylo predlozheno rabotat' v parakh nad gruppovym proyektom.
••••••
|
|
#2699
-
|
pan out
phrasal-verb
(пан аут)
••••••
|
to develop or happen in a particular way; to turn out well or badly
••••••
|
развиваться или происходить определенным образом; заканчиваться хорошо или плохо
razvivat'sya ili proiskhodit' opredelennym obrazom; zakanchivatsya khorosho ili plokho
••••••
|
No one knows how the new project will pan out in the next few years. Никто не знает, как новый проект будет развиваться в ближайшие годы. |
Никто не знает, как новый проект будет развиваться в ближайшие годы.
Nikto ne znayet, kak novyy proyekt budet razvivatsya v blizhayshiye gody.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!