Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 14Lesson 14 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#391
-
|
brush off doubt
phrasal-verb
(brash off daut)
••••••
|
to ignore self-doubt and continue with confidence
••••••
|
игнорировать сомнения в себе и продолжать с уверенностью
ignorirovat' somneniya v sebe i prodolzhat' s uverennost'yu
••••••
|
He brushed off doubt and delivered a great speech. Он brushed off doubt и произнес отличную речь. |
Он проигнорировал сомнения в себе и произнес отличную речь.
On proignoriroval somneniya v sebe i proznos otlichnuyu rech.
••••••
|
|
#392
-
|
brush off negativity
phrasal-verb
(смахнуть негатив)
••••••
|
to ignore or dismiss negative emotions or comments
••••••
|
игнорировать или отвергать отрицательные эмоции или комментарии
ignorirovat' ili otvergat' otritsatel'nye emocii ili kommentarii
••••••
|
He just brushed off the negativity and stayed focused. Он просто смахнул негатив и остался сосредоточенным. |
Он просто смахнул негатив и остался сосредоточенным.
On prosto **smahnyl** negativ i ostalsya sosredotochennym
••••••
|
|
#393
-
|
brush through
phrasal-verb
(браш зру)
••••••
|
to quickly review or go through something
••••••
|
быстро просмотреть или пройти через что-то
bystro pros-smot-ret' ili proyti cherez shto-to
••••••
|
I’ll brush through my notes one more time before the exam. айл браш зру май нотс ван моур тайм бифор зе экзам |
Я ещё раз быстро просмотрю свои записи перед экзаменом.
Ya eshche raz bystro pros-motryu svoi zapisi pered ekzamenom
••••••
|
|
#394
-
|
brush up
phrasal-verb
(щетка вверх)
••••••
|
to clean or improve something; to review or practice
••••••
|
что-то чистить или улучшать; пересматривать или практиковать
chisto zhe ili uluchshat'; pereosmotrit' ili praktikovanie
••••••
|
He brushed up his teeth quickly before leaving for work. Он позаботился о своих зубах быстро, перед тем как идти на работу. |
Он быстро почистил зубы, перед тем как уйти на работу.
On bystro pochistil zuby, pered tem kak uiti na rabotu
••••••
|
|
#395
-
|
brush up on
phrasal-verb
(браш ап он)
••••••
|
to improve your knowledge or skills that you already learned
••••••
|
улучшить ваши знания или навыки, которые вы уже изучили
uluchshit' vashi znaniya ili navyki, kotorye vy uzhe izuchili
••••••
|
I need to brush up on my presentation skills before the big meeting. Мне нужно brush up on мои презентационные навыки перед большой встречей. |
Мне нужно brush up on мои презентационные навыки перед большой встречей.
Mne nuzhno **brush up on** moi prezentatsionnye navyki pered bol'shoy vstrechey.
••••••
|
|
#396
-
|
bubble over
phrasal-verb
(babl over)
••••••
|
to show excitement or happiness in an obvious way
••••••
|
показывать волнение или счастье очевидным образом
pokazyvat volnenie ili schastye ochevidnym obrazom
••••••
|
The children were bubbling over with joy on the last day of school. de çildren wer bábbling over wit joy on de last dey off skul |
Дети были полны радости в последний день школы.
dety byli polny radosti v posledniy den' shkoly
••••••
|
|
#397
-
|
bubble with
phrasal-verb
(babl vith)
••••••
|
to be full of excitement, happiness, or energy
••••••
|
быть полным волнения, счастья или энергии.
byt' polnym volneniya, schast'ya ili energii.
••••••
|
The kids were bubbling with excitement at the party. Dity byly bubbling with excitement na vecherinke. |
Дети были переполнены волнением на вечеринке.
Deti byli perepolneny volneniem na vecherinke.
••••••
|
|
#398
-
|
buckle down
phrasal-verb
(бакл даун)
••••••
|
to start working seriously after being distracted
••••••
|
начать работать серьезно после того, как отвлекся
nachat rabotat' ser'yezno posle togo, kak otvleksya
••••••
|
It’s time to buckle down and finish the report. Пора бакл даун и закончить отчет. |
Пора бакл даун и закончить отчет.
Pora **buckle down** i zakonchit' otchet.
••••••
|
|
#399
-
|
buckle under
phrasal-verb
(бакл андэр)
••••••
|
to give in or collapse under pressure
••••••
|
сдаться или рухнуть под давлением
sdatsya ili ruxnut' pod davleniem
••••••
|
He refused to buckle under the stress of his new responsibilities. Он отказался buckle under давлению своих новых обязанностей. |
Он отказался сдаться под давлением своих новых обязанностей.
On otkazalsya **buckle under** davleniyu svoikh novykh ob'yazannostey.
••••••
|
|
#400
-
|
buckle up
phrasal-verb
(bakl ap)
••••••
|
to fasten your seatbelt for safety
••••••
|
пристегнуть ремень безопасности для безопасности
pristegnut' remen' bezopasnosti dlya bezopasnosti
••••••
|
Don’t forget to buckle up before the car moves. Не забудь пристегнуться, прежде чем машина поедет. |
Не забудь пристегнуться, прежде чем машина поедет.
ne zabud' pristegnut'sya prezhde chem mashina poyedet
••••••
|
|
#401
-
|
focus inward
phrasal-verb
(fokus inward)
••••••
|
to concentrate on your inner thoughts and emotions
••••••
|
концентрироваться на своих внутренних мыслях и эмоциях
kontsentriruyetes na svoikh vnutrennikh myslyakh i emotsiyakh
••••••
|
When I feel overwhelmed, I try to focus inward. Когда я чувствую себя перегруженным, я пытаюсь focus inward. |
Когда я чувствую себя перегруженным, я пытаюсь сосредоточиться на своих внутренних мыслях.
Kogda ya chuvstvuyu sebya peregruzhennym, ya pytayus' sosredotochitsya na svoikh vnutrennikh myslyakh.
••••••
|
|
#402
-
|
focus on
phrasal-verb
(фокус он)
••••••
|
to concentrate your attention or energy on something
••••••
|
сосредоточить внимание или энергию на чем-то
sosredotochit' vashe vnimanie ili energiyu na chem-to
••••••
|
You should focus on what truly matters. Вам следует focus on то, что действительно важно. |
Вам нужно сосредоточиться на том, что действительно важно.
Vam nuzhno sosredotochit'sya na tom, chto deystvitel'no vazhno.
••••••
|
|
#403
-
|
focus on gratitude
phrasal-verb
(фокус на благодарности)
••••••
|
to concentrate on things you are thankful for
••••••
|
сосредотачиваться на вещах, за которые вы благодарны
sosredotochivatsya na veshchakh, za kotorye vy blagodarny
••••••
|
Each morning, focus on gratitude to start your day positively. Каждое утро, фокус на благодарности чтобы начать день с позитивом. |
Каждое утро, сосредотачивайтесь на благодарности, чтобы начать день позитивно.
Kazhdoye utro, **sosredotochivaytes' na blagodarnosti**, chtoby nachat' den' pozitivo.
••••••
|
|
#404
-
|
focus on growth
phrasal-verb
(фокус он гроуф)
••••••
|
to pay attention to improving yourself
••••••
|
обратить внимание на улучшение себя
obratit' vnimanie na uluchshenie sebya
••••••
|
Instead of worrying, focus on growth and self-improvement. инстед оф ворриинг, фокус он гроуф энд селф импрувмент |
вместо того, чтобы волноваться, сосредоточьтесь на росте и самосовершенствовании
vmesto togo, chtoby volnovat'sya, sosredotoch'tes' na roste i samosovershenstvovanii
••••••
|
|
#405
-
|
focus on improvement
phrasal-verb
(фокус он импрувмент)
••••••
|
to give attention to becoming better at something
••••••
|
сосредоточиться на улучшении
sosredotochit'sya na uluchshenii
••••••
|
Every student should focus on improvement rather than perfection. каждому студенту следует focus on improvement вместо стремления к совершенству |
Каждому студенту следует сосредоточиться на улучшении, а не на совершенствовании.
kazhdomu studentu sleduet sosredotochit'sya na uluchshenii, a ne na sovershenstvovanii
••••••
|
|
#406
-
|
focus on strengths
phrasal-verb
(фокус он стрэнгтс)
••••••
|
to concentrate on your positive qualities and abilities
••••••
|
сосредотачиваться на своих положительных качествах и способностях
sosredotochivatsya na svoikh polozhitel'nykh kachestvakh i sposobnostyakh
••••••
|
Try to focus on strengths instead of weaknesses. Попробуйте focus on strengths вместо слабостей. |
Попробуйте сосредоточиться на своих сильных сторонах, а не на слабостях.
Poprobuyte sosredotochit'sya na svoikh sil'nykh storonakh, a ne na slabostyakh.
••••••
|
|
#407
-
|
focus on the bright side
phrasal-verb
(fokus on de brait said)
••••••
|
to see the positive aspects of a situation
••••••
|
видеть позитивные аспекты ситуации
videt' pozitivnye aspekty situatsii
••••••
|
No matter what happens, always focus on the bright side. No matter what happens, always focus on the bright side. |
Неважно, что происходит, всегда сосредотачивайтесь на положительной стороне.
Nevazhno, chto proiskhodit, vsegda sosredotochivaytes' na polozhitel'noy storone
••••••
|
|
#408
-
|
fog up
phrasal-verb
(фог ап)
••••••
|
when glass or lenses become covered with mist or condensation
••••••
|
когда стекло или линзы покрываются туманом или конденсацией
kogda steklo ili linzy pokryvayutsya tumanom ili kondensatsiyey
••••••
|
My glasses always fog up when it rains. Мои очки всегда потеют, когда идет дождь. |
Мои очки всегда потеют, когда идет дождь.
Moi ochki vsegda poteyut, kogda idet dozhd
••••••
|
|
#409
-
|
follow a routine
phrasal-verb
(следовать рутины)
••••••
|
to do the same set of activities regularly
••••••
|
делать те же действия регулярно
delat' te zhe deystviya regulyarno
••••••
|
If you follow a routine, you’ll build good habits over time. Если вы следуете рутины, вы построите хорошие привычки со временем. |
Если вы следуете рутины, вы построите хорошие привычки со временем.
Esli vy **sleduyete rutiny**, vy postroite khoroshie privychki so vremyaniem.
••••••
|
|
#410
-
|
follow along
phrasal-verb
(фоллоу алонг)
••••••
|
to keep up with or understand what is being said or shown
••••••
|
идти в ногу с тем, что говорится или показывается
idti v nogu s tem, chto govoritsya ili pokazyvayetsya
••••••
|
The audience followed along as the journalist described the events. Аудитория следила за событиями, которые описывал журналист. |
Аудитория следила за событиями, которые описывал журналист.
Auditoriya sledila za sobytiyami, kotorye opisival zhurnalist
••••••
|
|
#411
-
|
glow with happiness
phrasal-verb
(glow with happiness)
••••••
|
to look very happy and healthy
••••••
|
светиться от счастья
svetit'sya ot schast'ya
••••••
|
She glowed with happiness on her wedding day. Ona glowed with happiness na svoem svad'be |
Она светилась от счастья в день своей свадьбы.
Ona svetilas' ot schast'ya v den' svoey svad'by.
••••••
|
|
#412
-
|
glow with joy
phrasal-verb
(глоу виз джой)
••••••
|
to show happiness or satisfaction through facial expression or behavior
••••••
|
показать счастье или удовлетворение через выражение лица или поведение
pokazat' schast'ye ili udovletvoreniye cherez vyrazheniye litsa ili povedeniye
••••••
|
She glowed with joy when she saw her family at the airport. Она glowed with joy когда увидела свою семью в аэропорту. |
Она сияла от счастья, когда увидела свою семью в аэропорту.
Ona **siyala ot schast'ya**, kogda uvidela svoyu sem'yu v aeroporte.
••••••
|
|
#413
-
|
glow with pride
phrasal-verb
(glou uith praid)
••••••
|
to look very proud or pleased
••••••
|
светиться от гордости
svetitsya ot gordosti
••••••
|
He glowed with pride when his daughter won the award. hi glou uith praid wen his doter won dhe award |
Он светился от гордости, когда его дочь выиграла премию.
On svetilsya ot gordosti, kogda ego doch viigraala premiu.
••••••
|
|
#414
-
|
go after
phrasal-verb
(го афтэр)
••••••
|
to pursue or try to get something; to chase someone
••••••
|
стремиться или пытаться получить что-то; преследовать кого-то
stremitsya ili pytatsya poluchit' chto-to; presledovat' kogo-to
••••••
|
He decided to go after his dream of becoming a doctor. Он решил го афтэр своей мечтой стать врачом. |
Он решил идти за своей мечтой стать врачом.
On reshil idti za svoey mechtoy stat' vrachom.
••••••
|
|
#415
-
|
go after your dreams
phrasal-verb
(идти за своими мечтами)
••••••
|
to pursue your goals or ambitions actively
••••••
|
активно преследовать свои цели или амбиции
aktivno presledovat' svoi tseli ili ambitsii
••••••
|
He decided to go after his dreams no matter what. Он решил идти за своими мечтами, несмотря ни на что. |
Он решил идти за своими мечтами, несмотря ни на что.
on reshil idti za svoimi mechtami, nesmotrya ni na chto
••••••
|
|
#416
-
|
go against
phrasal-verb
(го эгенст)
••••••
|
to oppose or disagree with someone or something
••••••
|
противостоять или не соглашаться с кем-то или чем-то
protivostoyat' ili ne soglashatsya s kem-to ili chem-to
••••••
|
It takes courage to go against popular opinion. Нужно мужество, чтобы пойти против общественного мнения. |
Для того чтобы пойти против общественного мнения, нужно мужество.
Dlya togo chtoby **poiti protiv** obshchestvennogo mneniya, nuzhno muzhestvo.
••••••
|
|
#417
-
|
go ahead
phrasal-verb
(го эед)
••••••
|
to start or continue doing something
••••••
|
начать или продолжить делать что-то
nachat' ili prodolzhit' delat' chto-to
••••••
|
If you’re ready, you can go ahead with your presentation. Если вы готовы, вы можете го эед с вашей презентацией. |
Если вы готовы, вы можете начать с вашей презентацией.
Esli vy gotovy, vy mozhete **nachat'** s vashim prezentatsiyey.
••••••
|
|
#418
-
|
go ahead with
phrasal-verb
(идти вперед с)
••••••
|
to start or continue doing something planned
••••••
|
начать или продолжить делать что-то запланированное
nachat' ili prodolzhit' delat' chto-to zaplanirovannoe
••••••
|
The teacher told us to go ahead with the project. Учитель сказал нам идти вперед с проектом. |
Учитель сказал нам идти вперед с проектом.
Uchitel' skazal nam idti vpered s proyektom.
••••••
|
|
#419
-
|
go all in
phrasal-verb
(вложиться на полную)
••••••
|
to put all your effort, energy, or enthusiasm into something
••••••
|
положить все свои усилия, энергию или энтузиазм в что-то
polozhit vse svoi usiliya, energiyu ili entuziazm v chto-to
••••••
|
He went all in to make the event successful. Он вложился на полную, чтобы сделать событие успешным. |
Он вложился на полную, чтобы сделать событие успешным.
On vloshilsya na polnuyu, chtoby sdelat' sobitie uspeshnym
••••••
|
|
#420
-
|
go all out
phrasal-verb
(го ол аут)
••••••
|
to make the greatest possible effort to achieve or celebrate something
••••••
|
сделать максимальные усилия, чтобы достичь или отпраздновать что-то
sdelat' maksimal'nye usiliya, chtoby dostich' ili otprazdnovat' chto-to
••••••
|
They went all out to make the celebration unforgettable. деy вэнт ол аут ту мейк зе селебрейшн анфоргетебл |
Они сделали все возможное, чтобы сделать праздник незабываемым.
Oni sdelali vse vozmozhnoe, chtoby sdelat' prazdnik nezabyvaemym.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!