Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 56Lesson 56 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1650
-
|
step away
phrasal-verb
(step away)
••••••
|
to take a short break or leave temporarily from work
••••••
|
сделать короткий перерыв или временно уйти с работы
sdelat' korotkiy pereryv ili vremennо uyti s raboty
••••••
|
I step away from my desk for a few minutes to clear my head. Я отхожу от своего стола на несколько минут, чтобы прояснить свои мысли. |
Я отхожу от своего стола на несколько минут, чтобы прояснить свои мысли.
Ya **otkhodyu** ot svoego stola na neskol'ko minut, chtoby proyasnit' svoi mysli.
••••••
|
|
#1651
-
|
step back
phrasal-verb
(степ бек)
••••••
|
to pause and look at a situation calmly and objectively
••••••
|
сделать паузу и посмотреть на ситуацию спокойно и объективно
sdelat' pauzu i posmotret' na situatsiyu spokoyno i ob'ektivno
••••••
|
Sometimes you need to step back to see the bigger picture. Иногда нужно степ бек, чтобы увидеть полную картину. |
Иногда нужно сделать шаг назад, чтобы увидеть полную картину.
Inogda nuzhno **sdelat' shag nazad**, chtoby uvidet' polnuyu kartinu.
••••••
|
|
#1652
-
|
step back from
phrasal-verb
(step back from)
••••••
|
to distance yourself to view a situation more clearly
••••••
|
отдалиться, чтобы более ясно увидеть ситуацию
otdalitsya, chtoby bolee yasno uvidet' situatsiyu
••••••
|
It helps to step back from the situation before making a decision. Это помогает step back from ситуацией, прежде чем принять решение. |
Помогает отдалиться от ситуации перед принятием решения.
Pomogaet otdalitsya ot situatsii pered prinyatiem resheniya
••••••
|
|
#1653
-
|
step back from tension
phrasal-verb
(step back from tension)
••••••
|
to distance yourself from a stressful situation to regain perspective
••••••
|
отстраниться от стрессовой ситуации, чтобы восстановить перспективу
otstranitsya ot stressovoj situacii, chtoby vosstanovit' perspektivu
••••••
|
Sometimes it's best to step back from tension and reassess things calmly. Иногда лучше step back from tension и спокойно переоценить ситуацию. |
Иногда лучше отстраниться от напряженной ситуации и спокойно переоценить вещи.
Inogda luchshe otstranitsya ot napryazhennoj situacii i spokoyno pereocenit' veschi.
••••••
|
|
#1654
-
|
step beyond
phrasal-verb
(step beyond)
••••••
|
to go further than expected or allowed
••••••
|
перейти за пределы того, что ожидается или разрешено
pereyti za predely togo, chto ozhidaetsya ili razresheno
••••••
|
Her creativity always steps beyond traditional boundaries. ее креативность всегда step beyond традиционные границы. |
Ее креативность всегда выходит за рамки традиционных границ.
ee kreativnost' vsegda step beyond traditsionnye granitsy
••••••
|
|
#1655
-
|
step beyond fear
phrasal-verb
(step beyond fear)
••••••
|
to act courageously despite being afraid
••••••
|
действовать смело, несмотря на страх
deystvovat' smelo, nesmotrya na strakh
••••••
|
To succeed, you must step beyond fear and take bold action. чтобы добиться успеха, нужно step beyond fear и предпринять смелые шаги |
Чтобы добиться успеха, нужно step beyond fear и предпринять смелые шаги.
chtoby dobit'sya uspekha, nuzhno step beyond fear i predprinyat' smelye shagi
••••••
|
|
#1656
-
|
step beyond limits
phrasal-verb
(step beyond limits)
••••••
|
to go past what you thought was possible
••••••
|
перейти за пределы того, что ты считал возможным
pereyti za predely togo, chto ty schital vozmozhnym
••••••
|
To grow, you need to step beyond limits and challenge yourself. Чтобы расти, тебе нужно step beyond limits и бросить себе вызов. |
Чтобы расти, тебе нужно перейти за пределы ограничений и бросить себе вызов.
Chtoby rasti, tebe nuzhno **pereyti za predely ogranicheniy** i brosit' sebe vyzov.
••••••
|
|
#1657
-
|
step down
phrasal-verb
(step down)
••••••
|
to resign from an important position; to leave office
••••••
|
уйти с важной должности; покинуть офис
uyti s vazhnoi dolzhnosti; pokinut' ofis
••••••
|
The president decided to step down after public protests. Президент решил step down после общественных протестов. |
Президент решил уйти после общественных протестов.
Prezident reshil uiti posle obshchestvennykh protestov.
••••••
|
|
#1658
-
|
step down costs
phrasal-verb
(степ даун костс)
••••••
|
to gradually reduce expenses
••••••
|
постепенно сокращать расходы
postepyenno sokrashchat' raskhody
••••••
|
The company will step down costs to increase profitability. Компания будет степ даун костс для увеличения прибыльности. |
Компания будет сокращать расходы для увеличения прибыльности.
Kompaniya budet sokrashchat' raskhody dlya uvelicheniya pribyl'nosti.
••••••
|
|
#1659
-
|
step down from
phrasal-verb
(step down from)
••••••
|
to resign or leave a position of authority or responsibility
••••••
|
покинуть должность или отказаться от позиции власти или ответственности
pokinut' dolzhnost' ili otkazatsya ot pozitsii vlasti ili otvetstvennosti
••••••
|
The CEO stepped down from his role after the financial collapse. Генеральный директор покинул свою должность после финансового краха. |
Генеральный директор покинул свою должность после финансового краха.
General'nyy direktor pokinul svoyu dolzhnost' posle finansovogo kraha.
••••••
|
|
#1660
-
|
scale back
phrasal-verb
(сократить)
••••••
|
to reduce the size, scope, or extent of something
••••••
|
уменьшить размер, объем или масштаб чего-то
••••••
|
Due to the recession, the government decided to scale back public spending. Из-за рецессии правительство решило сократить государственные расходы. |
Из-за рецессии правительство решило сократить государственные расходы. |
|
#1661
-
|
scale back spending
phrasal-verb
(снижать расходы)
••••••
|
to reduce the level of spending
••••••
|
уменьшать уровень расходов
••••••
|
Due to inflation, many households are scaling back spending. из-за инфляции многие домохозяйства снижают расходы. |
Из-за инфляции многие домохозяйства уменьшают расходы. |
|
#1662
-
|
scale down
phrasal-verb
(снизить)
••••••
|
to reduce the size, cost, or extent of something
••••••
|
уменьшить размер, стоимость или объем чего-либо
umenshit razmer, stoimost' ili ob'em chego-libo
••••••
|
Due to rising costs, the company had to scale down its expansion plans. из-за роста затрат компании пришлось снизить свои планы расширения. |
из-за роста затрат компании пришлось снизить свои планы расширения.
iz-za rosta zatrat kompanii prishlos' **snizit'** svoi plany rasshireniya.
••••••
|
|
#1663
-
|
scale down to
phrasal-verb
(масштабировать вниз до)
••••••
|
to reduce the size or capacity to fit a smaller need
••••••
|
уменьшить размер или ёмкость, чтобы соответствовать меньшей потребности
umenshit razmer ili yomkost, chtoby sootvetstvovat' men'shey potrebnosti
••••••
|
The company had to scale down to a smaller data center to cut costs. Компания должна была масштабировать вниз до меньшего центра обработки данных, чтобы сократить расходы. |
Компания должна была уменьшить размер до меньшего центра обработки данных, чтобы сократить расходы.
Kompanija dolzhna byla umenshit' razmer do men'shego centra obrabotki dannyh, chtoby sokratit' raskhody
••••••
|
|
#1664
-
|
scale forward
phrasal-verb
(масштабировать вперед)
••••••
|
to expand operations or activities progressively toward growth
••••••
|
постепенно расширять операции или действия, направленные на рост
postepenno rasshiryat' operatsii ili deystviya, napravlennye na rost
••••••
|
The organization plans to scale forward its social impact programs. Организация планирует масштабировать вперед свои социальные программы воздействия. |
Организация планирует масштабировать вперед свои социальные программы воздействия.
Organizatsiya planirovat **masshtabirovat vpered** svoi sotsial'nye programmy vozdeystviya.
••••••
|
|
#1665
-
|
scale into
phrasal-verb
(масштабировать в)
••••••
|
to invest gradually over time instead of all at once
••••••
|
инвестировать постепенно с течением времени, а не все сразу
investirovat' postepenno s techeniem vremeni, a ne vse srazu
••••••
|
It's wise to scale into the market rather than investing everything at once. Мудро масштабировать в рынок, а не инвестировать все сразу. |
Мудро масштабировать в рынок, а не инвестировать все сразу.
Mudro **masshtabirovat' v** rynok, a ne investirovat' vse srazu.
••••••
|
|
#1666
-
|
scale out
phrasal-verb
(масштабировать наружу)
••••••
|
to expand or grow the size or capacity of something
••••••
|
расширять или увеличивать размер или мощность чего-либо
rasshiryat' ili uvelichivat' razmer ili moshchnost' chego-libo
••••••
|
The company plans to scale out its operations to new markets. Компания планирует масштабировать наружу свои операции на новые рынки. |
Компания планирует масштабировать наружу свои операции на новые рынки.
Kompaniya planirovet **masshtabirovat' naruzhu** svoi operatsii na novye rynki.
••••••
|
|
#1667
-
|
scale up
phrasal-verb
(масштабировать)
••••••
|
to increase the size, amount, or production of something
••••••
|
увеличить размер, количество или производство чего-либо
uvelichit razmer, kolichestvo ili proizvodstvo chego-libo
••••••
|
The factory plans to scale up production to meet rising demand. Фабрика планирует масштабировать производство, чтобы удовлетворить растущий спрос. |
Фабрика планирует увеличить производство, чтобы удовлетворить растущий спрос.
Fabrika planiruet uvelichit proizvodstvo, chtoby udatovletvorit rastushchij spros.
••••••
|
|
#1668
-
|
scale up exports
phrasal-verb
(skeil ap eksports)
••••••
|
to expand the amount of goods sold abroad
••••••
|
увеличить экспорт
uvelichit' eksport
••••••
|
The company plans to scale up exports to reach new markets. компания планирует увеличить экспорт для выхода на новые рынки |
компания планирует увеличить экспорт для выхода на новые рынки
kompaniya planiruet uvelichit' eksport dlya vykhoda na novye rynki
••••••
|
|
#1669
-
|
scale up investment
phrasal-verb
(масштабировать инвестиции)
••••••
|
to increase the amount of money invested in a project or sector
••••••
|
увеличить сумму денег, инвестированную в проект или сектор
uvelichit' summu deneg, investirovannuyu v proyekt ili sektor
••••••
|
The policy aims to scale up investment in renewable energy. Цель политики — масштабировать инвестиции в возобновляемую энергетику. |
Цель политики — масштабировать инвестиции в возобновляемую энергетику.
Tsel' politiki — **masshtabirom investitsii** v vozobnovlyaemuyu energetiku
••••••
|
|
#1670
-
|
pull up
phrasal-verb
(пул ап)
••••••
|
to stop a vehicle
••••••
|
остановить транспортное средство
ostanovit' transportnoe sredstvo
••••••
|
The taxi pulled up outside the hotel. такси пулл ап у отеля. |
Такси остановилось у отеля.
taksi ostanovilos' u otelya
••••••
|
|
#1671
-
|
pull your weight
phrasal-verb
(pull yor veyt)
••••••
|
to do your fair share of the work
••••••
|
делать свою справедливую долю работы
delat' svoyu spravedlivuyu dolyu raboty
••••••
|
Everyone needs to pull their weight if we want to finish this project on time. каждый должен тянуть свою лямку, если мы хотим завершить этот проект вовремя. |
Каждый должен делать свою часть работы, если мы хотим завершить этот проект вовремя.
Kazhdyy dolzhen **delat' svoyu chast' raboty**, esli my khotim zavershit' etot proyekt vovremya.
••••••
|
|
#1672
-
|
pull yourself back
phrasal-verb
(pul yorself bek)
••••••
|
to stop overthinking or panicking and return to calmness
••••••
|
остановить излишние размышления или панику и вернуться к спокойствию
••••••
|
Whenever your mind runs away, pull yourself back to the present. когда твой разум уходит, pul yorself bek в настоящее. |
Когда твой разум уходит, вернись к настоящему. |
|
#1673
-
|
pull yourself together
phrasal-verb
(pull yorself tugeder)
••••••
|
to regain control of your emotions or actions
••••••
|
восстановить контроль над своими эмоциями или действиями
••••••
|
After crying for hours, she tried to pull herself together. После нескольких часов слез она попыталась собраться с силами. |
После нескольких часов слез она попыталась собраться с силами. |
|
#1674
-
|
pump into
phrasal-verb
(памп инту)
••••••
|
to invest a large amount of money in something
••••••
|
вложить большую сумму денег в что-то
vlozhit' bol'shuyu summu deneg v chto-to
••••••
|
They pumped into the real estate sector during the boom years. Они вложили деньги в рынок недвижимости в годы бума. |
Они вложили деньги в рынок недвижимости в годы бума.
Oni vlozhili den'gi v rynok nedvizhimosti v gody buma.
••••••
|
|
#1675
-
|
pump money into
phrasal-verb
(памп мони инту)
••••••
|
to invest large amounts of money to stimulate growth
••••••
|
вкладывать большие суммы денег для стимулирования роста
vkladyvat' bol'shie summi deneg dlya stimulyirovaniya rosta
••••••
|
The government has decided to pump money into infrastructure projects. Правительство решило памп мони инту инфраструктурные проекты. |
Правительство решило вложить большие суммы денег в инфраструктурные проекты.
Pravitel'stvo reshilo vlozhit' bol'shie summi deneg v infrastrukturnye proekty.
••••••
|
|
#1676
-
|
pump up
phrasal-verb
(памп ап)
••••••
|
to make someone feel excited or full of energy
••••••
|
заставить кого-то чувствовать себя взволнованным или полным энергии
zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya vzvolnovannym ili polnym energii
••••••
|
The coach pumped up the team before the match. Тренер памп ап команду перед матчем. |
Тренер зарядил команду перед матчем.
Trener zaryadil komanduy pered matchem.
••••••
|
|
#1677
-
|
push ahead
phrasal-verb
(push ahead)
••••••
|
to continue working hard towards a goal despite difficulties
••••••
|
продолжать работать над целью, несмотря на трудности
prodolzhat' rabotat' nad tsel'yu, nesmotrya na trudnosti
••••••
|
Even after many failures, she decided to push ahead with her startup idea. Даже после множества неудач она решила push ahead со своей идеей стартапа. |
После множества неудач она решила продолжить работу над своей стартап-идеей.
Posle mnozhestva neudach ona reshila prodolzhit' rabotu nad svoey startap-ideyey.
••••••
|
|
#1678
-
|
push ahead with
phrasal-verb
(пуш аһед виз)
••••••
|
to continue with a task or plan despite opposition or difficulties
••••••
|
продолжать задачу или план, несмотря на сопротивление или трудности
prodolzhat' zadachu ili plan, nesmotrya na soprotivlenie ili trudnosti
••••••
|
They decided to push ahead with the project despite the challenges. Они решили пуш аһед виз проектом, несмотря на трудности. |
Они решили продолжить проект, несмотря на трудности.
Oni reshili prodolzhit' proyekt, nesmotrya na trudnosti.
••••••
|
|
#1679
-
|
push aside
phrasal-verb
(push aside)
••••••
|
to ignore negative feelings and focus on moving forward
••••••
|
игнорировать негативные чувства и сосредотачиваться на движении вперед
ignorirovat' negativnye chuvstva i sosredotochivatsya na dvizhении vpered
••••••
|
She tried to push aside her fears and keep going. Она пыталась push aside свои страхи и продолжить идти. |
Она пыталась отодвинуть свои страхи в сторону и продолжать двигаться.
Ona pytalas' otodvinut' svoi strakhi v storonu i prodolzhat' dvizhutsya.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!