Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 6Lesson 6 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#151
-
|
fall in line
phrasal-verb
(fall in lain)
••••••
|
to follow the rules or decisions of a group
••••••
|
следовать правилам или решениям группы
sledovat' pravilam ili resheniyam gruppy
••••••
|
New members quickly fall in line with the team’s culture. Новые члены команды быстро fall in lain с культурой команды. |
Новые члены быстро адаптируются к культуре команды.
Novye chleny bystro adaptiruyutsya k kulture komandy.
••••••
|
|
#152
-
|
fall in with
phrasal-verb
(fal in vidh)
••••••
|
to agree with or support someone’s ideas or plans
••••••
|
согласиться с идеями или планами кого-то или поддержать их
soglasitsya s ideyami ili planami kogo-to ili podderzhat' ix
••••••
|
She quickly fell in with their proposal. shi kwikli fel in vidh der propazal |
Она быстро согласилась с их предложением.
ona bystro soglasilas' s ix predlozheniem
••••••
|
|
#153
-
|
fall into
phrasal-verb
(фолл инту)
••••••
|
to begin doing something; to be caught in a situation
••••••
|
начать что-то делать; попасть в ситуацию
nachat' chto-to delat'; popast' v situatsiyu
••••••
|
She fell into bad habits during the lockdown. она попала в плохие привычки во время локдауна. |
Она попала в плохие привычки во время локдауна.
ona **popala v** plokhie privychki vo vremya lokdauna
••••••
|
|
#154
-
|
fall into place
phrasal-verb
(фолл инту плейс)
••••••
|
to start to happen in a satisfactory way
••••••
|
начать происходить удовлетворительным образом
nachat' proiskhodit' udovletvoritel'nym obrazom
••••••
|
After months of hard work, everything finally fell into place. После месяцев упорной работы, наконец все встало на свои места. |
После месяцев упорной работы, наконец все встало на свои места.
posle mesyatsev upornoi raboty, nakonec vse **vstalo na svoi mesta**
••••••
|
|
#155
-
|
fall into recession
phrasal-verb
(фолл инту рессешн)
••••••
|
to enter a period of economic decline
••••••
|
попасть в рецессию
popast v retsessiyu
••••••
|
The global economy may fall into recession if inflation continues to rise. Глобальная экономика может фолл инту рессешн, если инфляция продолжит расти. |
Глобальная экономика может попасть в рецессию, если инфляция продолжит расти.
Global'naya ekonomika mozhet popast' v retsessiyu, esli inflyatsiya prodolzhit rasti
••••••
|
|
#156
-
|
fall into routine
phrasal-verb
(фолл интту рутин)
••••••
|
to become accustomed to a regular way of working
••••••
|
привыкать к регулярному способу работы
privykat' k regulyarnomu sposobu raboty
••••••
|
After a few weeks, the new hires fell into routine easily. Через несколько недель новички попали в рутину легко. |
Через несколько недель новички попали в рутину легко.
Cherez neskol'ko nedel' novichki **popali v rutinu** legko.
••••••
|
|
#157
-
|
fall off
phrasal-verb
(фол офф)
••••••
|
to drop from a higher place; to decrease
••••••
|
упасть с высоты; уменьшаться
upast' s vysoty; umenshat'sya
••••••
|
Sales have fallen off since last month. Продажи упали с прошлого месяца. |
Продажи упали с прошлого месяца.
Prodazhi **upali** s proshlogo mesyatsa.
••••••
|
|
#158
-
|
fall out
phrasal-verb
(фол аут)
••••••
|
to have an argument; to stop being friends
••••••
|
поругаться; прекратить быть друзьями
porugat'sya; prekratit' byt' druz'yami
••••••
|
They fell out over a small misunderstanding. Они поругались из-за маленького недоразумения. |
Они поругались из-за маленького недоразумения.
Oni **porugalis'** iz-za malen'kogo nedorazumeniya.
••••••
|
|
#159
-
|
fall out over
phrasal-verb
(фол аут овер)
••••••
|
to argue and stop being friendly with someone because of something
••••••
|
ссориться и переставать быть друзьями с кем-то из-за чего-то
••••••
|
They fell out over money matters last year. Они поссорились из-за финансовых вопросов в прошлом году. |
Они поссорились из-за финансовых вопросов в прошлом году. |
|
#160
-
|
fall out with
phrasal-verb
(fel aut widh)
••••••
|
to stop being friendly after an argument
••••••
|
перестать быть друзьями после ссоры
perestat' byt' druz'yami posle ssory
••••••
|
She fell out with her sister over a small misunderstanding. shi fel aut widh her sister over a smol misanderstænding |
Она поругалась с сестрой из-за небольшого недоразумения.
Ona **porugalas' s** sestroy iz-za nebol'shogo nedorazumeniya.
••••••
|
|
#161
-
|
fight off
phrasal-verb
(файт офф)
••••••
|
to resist or defend against illness or attack
••••••
|
сопротивляться или защищаться от болезни или атаки
soprotivlyat'sya ili zashchishchat'sya ot bolezni ili ataki
••••••
|
She’s trying to fight off a cold before her trip. Она пытается fight off простуду перед своей поездкой. |
Она пытается победить простуду перед поездкой.
Ona pytayetsya pobedit' prostudu pered poezdkoy
••••••
|
|
#162
-
|
fight on
phrasal-verb
(fayt on)
••••••
|
to continue trying to achieve something despite difficulties
••••••
|
продолжать пытаться достичь чего-то, несмотря на трудности
prodolzhat pytat'sya dostich' chego-to, nesmotrya na trudnosti
••••••
|
Even when life gets hard, true champions fight on. iven ven layf gets hard, tru champions fayt on. |
Даже когда жизнь становится трудной, настоящие чемпионы продолжают бороться.
Dazhe kogda zhizn' stanovitsya trudnoy, nastoyashchie chempiony prodolzhayut borot'sya.
••••••
|
|
#163
-
|
fight through
phrasal-verb
(файт тхру)
••••••
|
to continue despite pain or struggle until success or relief
••••••
|
продолжать несмотря на боль или борьбу до успеха или облегчения
••••••
|
He managed to fight through the hardest days of his life. Он смог пройти самые трудные дни своей жизни. |
Он смог пройти самые трудные дни своей жизни. |
|
#164
-
|
fight toward success
phrasal-verb
(fayt tovards sakcess)
••••••
|
to struggle and keep working hard to achieve success
••••••
|
бороться и продолжать упорно работать для достижения успеха
••••••
|
They fought toward success despite all the challenges. они боролись за успех несмотря на все трудности. |
Несмотря на все трудности, они боролись за успех. |
|
#165
-
|
fight your way through
phrasal-verb
(fayt yor uey thru)
••••••
|
to continue with determination despite opposition or hardship
••••••
|
продолжать с решимостью, несмотря на препятствия или трудности
prodolzhat s reshitel'nost'yu, nesmotrya na prepyatstviya ili trudnosti
••••••
|
He had to fight his way through years of struggle to achieve success. Ему пришлось пройти через годы борьбы, чтобы добиться успеха. |
Ему пришлось пройти через годы борьбы, чтобы добиться успеха.
Emu prishlos' **proyti cherez** gody bor'by, chtoby dobivat'sya uspekha
••••••
|
|
#166
-
|
figure lessons out
phrasal-verb
(фигур леssонс аут)
••••••
|
to discover what can be learned from failure
••••••
|
выяснить, что можно узнать из неудачи
vy'yasnit', chto mozhno uznat' iz neudachi
••••••
|
It took him some time to figure lessons out from his failed business. Ему понадобилось некоторое время, чтобы figure lessons out из его неудавшегося бизнеса. |
Ему понадобилось некоторое время, чтобы figure lessons out из его неудавшегося бизнеса.
Emu ponadobilos' nekotoroe vremya, chtoby **figure lessons out** iz ego neudavshegosya biznesa.
••••••
|
|
#167
-
|
figure on
phrasal-verb
(рассчитывать на)
••••••
|
to plan or expect something to happen
••••••
|
планировать или ожидать, что что-то произойдет
planirovat' ili ozhidat', chto chto-to proizoidet
••••••
|
They figured on launching the product by next quarter. Они рассчитывали на запуск продукта в следующем квартале. |
Они рассчитывали на запуск продукта в следующем квартале.
Oni **rasshchityvali na** zapusk produkta v sleduyushchem kvartale.
••••••
|
|
#168
-
|
figure out
phrasal-verb
(фигур аут)
••••••
|
to understand or solve something
••••••
|
понимать или решать что-то
ponimat' ili reshat' chto-to
••••••
|
Developers are trying to figure out the bug in the code. Разработчики пытаются figure out ошибку в коде. |
Разработчики пытаются решить ошибку в коде.
Razrabotchiki pytayutsya reshit' oshibku v kode.
••••••
|
|
#169
-
|
figure out regulations
phrasal-verb
(фигурировать правила)
••••••
|
to understand foreign laws and business rules
••••••
|
понимать иностранные законы и правила ведения бизнеса
ponimat inostrannye zakony i pravila vedeniya biznesa
••••••
|
It can take months to figure out regulations in a new country. Может занять месяцы, чтобы разобраться с правилами в новой стране. |
Может потребоваться несколько месяцев, чтобы разобраться с правилами в новой стране.
Mozhet zanyat' mesyatsy, chtoby razobratsya s pravilami v novoy strane.
••••••
|
|
#170
-
|
figure through
phrasal-verb
(фигурировать через)
••••••
|
to understand something by thinking about it carefully
••••••
|
понять что-то, думая об этом внимательно
ponyat' chto-to, dumaya ob etom vnimatel'no
••••••
|
It took me a while to figure through what went wrong in the project. Мне понадобилось время, чтобы разобраться, что пошло не так в проекте. |
Мне понадобилось время, чтобы разобраться, что пошло не так в проекте.
Mne ponadobilos' vremya, chtoby razobratsya, chto poshlo ne tak v proyekte.
••••••
|
|
#171
-
|
branch out creatively
phrasal-verb
(branch out креативно)
••••••
|
to expand one’s work into more creative fields or approaches
••••••
|
расширять свою работу в более творческие области или подходы
rasshiryat' svoiu rabotu v bolee tvorcheskie oblasti ili podkhody
••••••
|
Our agency has started to branch out creatively with digital storytelling. Наше агентство начало branch out креативно с цифровым повествованием. |
Наше агентство начало расширяться креативно с цифровым повествованием.
Nashe agentstvo nachalo rasshiryat'sya kreativno s tsifrovym povevstvovaniem.
••••••
|
|
#172
-
|
branch out internationally
phrasal-verb
(развивать бизнес на международном уровне)
••••••
|
to expand your business activities into new countries
••••••
|
расширять бизнес-деятельность в новые страны
rasshiryat' biznes-dyeyatel'nost' v novyye strany
••••••
|
Many local firms are trying to branch out internationally to increase their profits. Многие местные фирмы пытаются развивать бизнес на международном уровне, чтобы увеличить свою прибыль. |
Многие местные фирмы пытаются расширять бизнес-деятельность в новые страны, чтобы увеличить свою прибыль.
Mnogiye mestnyye firmi pytayutsya rasshiryat' biznes-dyeyatel'nost' v novyye strany, chtoby uvelichit' svoyu pribyl'.
••••••
|
|
#173
-
|
branch out into
phrasal-verb
(branch out into)
••••••
|
to expand into a new area of business or activity
••••••
|
расширяться в новую область бизнеса или деятельности
••••••
|
They decided to branch out into renewable energy solutions. Они решили branch out into решения в области возобновляемой энергии. |
Они решили расширяться в решения в области возобновляемой энергии. |
|
#174
-
|
branch out professionally
phrasal-verb
(branch out professionally)
••••••
|
to start doing something new or expand into a new area professionally
••••••
|
начать делать что-то новое или расшириться в новую профессиональную область
nachat' delat' chto-to novoe ili rasshirit'sya v novuyu professional'nuyu oblasť
••••••
|
After years in sales, he decided to branch out professionally into marketing. После нескольких лет в продажах он решил branch out professionally в маркетинг. |
После нескольких лет в продажах он решил расшириться профессионально в маркетинг.
Posle neskol'kikh let v prodazhakh on reshil rasshirit'sya professional'no v marketing.
••••••
|
|
#175
-
|
branch up into management
phrasal-verb
(вырос в управление)
••••••
|
to progress into a higher level of management or leadership
••••••
|
продвинуться на более высокий уровень управления или лидерства
prodvinut'sya na boleye vysokiy urovyen upravleniya ili liderstva
••••••
|
After years of experience, he finally branched up into management. После лет опыта, он наконец перешел в управление. |
После лет опыта, он наконец перешел в управление.
posle let opyta, on nakonech pereshel v uprovleniye
••••••
|
|
#176
-
|
branch upward
phrasal-verb
(ветки вверх)
••••••
|
to move toward higher levels or bigger markets
••••••
|
двигаться к более высоким уровням или большим рынкам
dvizhutsya k bolee vysokom urovnyam ili bolshim rynkam
••••••
|
The business is branching upward into more profitable sectors. Бизнес в branching upward в более прибыльные сектора. |
Бизнес в branching upward в более прибыльные сектора.
Biznes **branching upward** v bolee priblivlennye sektora.
••••••
|
|
#177
-
|
break apart
phrasal-verb
(брейк апарт)
••••••
|
to separate something into smaller parts for examination
••••••
|
разделить что-то на более мелкие части для исследования
razdelit' chto-to na bolee melkie chasti dlya issledovaniya
••••••
|
Let's break apart the argument to understand its main components. Давайте break apart аргумент, чтобы понять его основные компоненты. |
Давайте разберем аргумент, чтобы понять его основные компоненты.
davaite razberem argument, chtoby ponyat' ego osnovnye komponenty
••••••
|
|
#178
-
|
break away
phrasal-verb
(breyk əwei)
••••••
|
to separate from a group; to become independent
••••••
|
отделиться от группы; стать независимым
otdelit'sya ot gruppy; stat' nezavisimy
••••••
|
Some members want to break away and form a new party. некоторые участники хотят breyk əwei и создать новую партию. |
некоторые участники хотят отделиться и создать новую партию.
nekotorye uchastniki khotyat **otdelit'sya** i sozdать novuyu partiyu.
••••••
|
|
#179
-
|
break away for a moment
phrasal-verb
(сделать перерыв на момент)
••••••
|
to step aside from work or tension for a short time
••••••
|
отойти от работы или стресса на короткое время
otoiti ot raboty ili napryazheniya na korotkoe vremya
••••••
|
I like to break away for a moment to clear my head. мне нравится сделать перерыв на момент, чтобы очистить свою голову |
мне нравится делать перерыв, чтобы очистить свои мысли
mne nravitsya delat' pereryv, chtoby ochistit' svoi mysli
••••••
|
|
#180
-
|
break away from
phrasal-verb
(brek avay from)
••••••
|
to stop being part of something or someone’s influence
••••••
|
перестать быть частью чего-то или чьего-то влияния
perestat' byt' chastyu chego-to ili chego-to vliyanija
••••••
|
He wants to break away from his parents’ control. hi wons tu brek avay from his perents kontrol |
он хочет освободиться от контроля своих родителей
on khochet osvobodit'sya ot kontrolya svoikh roditeley
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!