Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 20Lesson 20 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#571
-
|
draw away
phrasal-verb
(дроу эуэй)
••••••
|
to move ahead or away from someone or something
••••••
|
двигаться вперед или удаляться от кого-то или чего-то
dvigatsya vpered ili udaljat'sya ot kogo-to ili chego-to
••••••
|
The car drew away from the traffic lights quickly. Машина отъехала быстро от светофоров. |
Машина отъехала быстро от светофоров.
Mashina **ot'yehala** bystro ot svetoforov.
••••••
|
|
#572
-
|
draw back
phrasal-verb
(дроу бек)
••••••
|
to move away; to hesitate or retreat from a situation
••••••
|
отступать; сомневаться или отступать от ситуации
otstupat; somnevatsya ili otstupat ot situatsii
••••••
|
She drew back when she realized how dangerous it was. Она отступила, когда поняла, насколько это было опасно. |
Она отступила, когда поняла, насколько это было опасно.
Ona **otstupila**, kogda ponyala, nasколько eto bylo opasno.
••••••
|
|
#573
-
|
draw back from
phrasal-verb
(дроу бэк фром)
••••••
|
to hesitate or decide not to do something due to fear or doubt
••••••
|
колебаться или решать не делать что-то из-за страха или сомнений
kolebatsya ili reshat' ne delat' chto-to iz-za straha ili somneniy
••••••
|
He drew back from investing after the market showed instability. Он дру бэк фром инвестирования после того, как рынок показал нестабильность. |
Он отказался от инвестиций, после того как рынок показал нестабильность.
On otkazalsya ot investitsiy, posle togo kak rynok pokazal nestabil'nost'.
••••••
|
|
#574
-
|
draw benefits from
phrasal-verb
(дроу бенефитс фром)
••••••
|
to gain advantages or profits through collaboration
••••••
|
получать выгоды или прибыль через сотрудничество
poluchat' vygody ili pribyl' cherez sotrudnichestvo
••••••
|
Both sides expect to draw benefits from this partnership. Обе стороны ожидают получить выгоду от этого партнерства. |
Обе стороны ожидают получить выгоду от этого партнерства.
Obe storony ozhidayut **poluchit' vygodu ot** etogo partniorstva
••••••
|
|
#575
-
|
draw confidence from experience
phrasal-verb
(drou konfidents from eksperyens)
••••••
|
to gain self-assurance by learning from past events
••••••
|
приобретать уверенность на основе опыта
••••••
|
You can draw confidence from experience and handle new challenges better. yu ken drou konfidents from eksperyens end hendl niu chælendz beter |
Вы можете приобрести уверенность на основе опыта и лучше справляться с новыми вызовами. |
|
#576
-
|
draw courage from experience
phrasal-verb
(дроу каридж фром экспириенс)
••••••
|
to gain strength and confidence through past experiences
••••••
|
получать силу и уверенность через прошлые переживания
poluchat' silu i uverennost' cherez proshlye perezhivaniya
••••••
|
She learned to draw courage from experience instead of fearing failure. она научилась дроу каридж фром экспириенс вместо того, чтобы бояться неудачи |
она научилась черпать смелость из опыта, вместо того, чтобы бояться неудачи
ona nauchilas' **cherpat' smelost' iz opyta**, vmesto togo, chtoby boyat'sya neudachi
••••••
|
|
#577
-
|
draw down
phrasal-verb
(дроу даун)
••••••
|
to use or reduce a supply of something
••••••
|
использовать или уменьшать запас чего-то
ispol'zovat' ili umenshat' zapas chego-to
••••••
|
The company had to draw down its savings to survive the crisis. Компания должна была дроу даун свои сбережения, чтобы выжить в кризис. |
Компания должна была использовать свои сбережения, чтобы выжить в кризис.
Kompaniya dolzhna byla **drou daun** svoi sberezhniya, chtoby vyzhit' v krizis.
••••••
|
|
#578
-
|
draw energy from positivity
phrasal-verb
(draw energy from positivity)
••••••
|
to gain motivation and enthusiasm from positive thoughts or people
••••••
|
получать мотивацию и энтузиазм от положительных мыслей или людей
poluchat' motivatsiyu i entuziazm ot polozhitel'nykh myslей ili lyudey
••••••
|
You can draw energy from positivity around you. Вы можете черпать энергию из позитива вокруг вас. |
Вы можете черпать энергию из позитива вокруг вас.
Vy mozhete **cherpat' energiyu iz pozitivа** vokrug vas.
••••••
|
|
#579
-
|
draw everyone in
phrasal-verb
(дроу эвриуан ин)
••••••
|
to involve all members actively in a discussion or activity
••••••
|
вовлекать всех участников активно в обсуждение или деятельность
vovlekat' vsekh uchastnikov aktivno v obsuzhdenie ili deyatel'nost'
••••••
|
The facilitator tried to draw everyone in during the brainstorming session. Фасилитатор попытался дроу эвриуан ин во время сессии мозгового штурма. |
Фасилитатор попытался вовлечь всех во время сессии мозгового штурма.
Fasilitator popytalsya vovlech' vsekh vo vremya sessii mozgovogo shturma.
••••••
|
|
#580
-
|
draw from
phrasal-verb
(дроу фром)
••••••
|
to take or get something from a source
••••••
|
брать или получать что-то из источника
brat' ili poluchat' chto-to iz istochnika
••••••
|
Artists often draw from real life experiences. Художники часто дроу фром реальный опыт жизни. |
Художники часто черпают вдохновение из реального жизненного опыта.
Khudozhniki chasto cherypyat vdokhnovenie iz real'nogo zhiznennogo opyta.
••••••
|
|
#581
-
|
get around
phrasal-verb
(гет араунд)
••••••
|
to overcome rules or obstacles
••••••
|
преодолеть правила или препятствия
preodolety pravila ili prepyatstviya
••••••
|
Some exporters try to get around strict trade regulations. Некоторые экспортеры пытаются обойти строгие торговые правила. |
Некоторые экспортеры пытаются обойти строгие торговые правила.
Nekotorye eksporterov pytayutsya oboyti strogie torgovye pravila.
••••••
|
|
#582
-
|
get around obstacles
phrasal-verb
(гет ароунд обстэклс)
••••••
|
to find ways to avoid or overcome difficulties
••••••
|
найти способы избегать или преодолевать трудности
nayti sposoby izbegat' ili preodolevat' trudnosti
••••••
|
She found a clever way to get around obstacles and finish her project. она нашла умный способ гет ароунд обстэклс и закончить свой проект. |
Она нашла умный способ обойти препятствия и завершить свой проект.
Ona nashla umnyy sposob oboyti prepyatstviya i zavershit' svoi proiekt
••••••
|
|
#583
-
|
get around to
phrasal-verb
(гет эраунд ту)
••••••
|
to finally do something after delaying it
••••••
|
наконец-то сделать что-то после того, как откладывал
nakonets-to sdelat' chto-to posle togo, kak otkladyval
••••••
|
I finally got around to cleaning my desk. Я наконец-то занялся уборкой на своем столе. |
Я наконец-то занялся уборкой на своем столе.
Ya nakonec-to zanyalsya uborkoy na svoem stole.
••••••
|
|
#584
-
|
get at
phrasal-verb
(гет эт)
••••••
|
to imply or suggest something indirectly
••••••
|
намекать или предлагать что-то косвенно
namekat' ili predlagat' chto-to kosvenno
••••••
|
What exactly are you getting at with that question? Что именно ты имеешь в виду этим вопросом? |
Что именно ты имеешь в виду этим вопросом?
Chto imeno ty imeesh v vidu etim voprosom?
••••••
|
|
#585
-
|
get away
phrasal-verb
(гет эуэй)
••••••
|
to go somewhere for a short vacation; to escape from daily routine
••••••
|
поехать куда-то на короткий отпуск; сбежать от повседневной рутины
••••••
|
We’re planning to get away for the weekend to relax. Мы планируем гет эуэй на выходные, чтобы расслабиться. |
Мы планируем уехать на выходные, чтобы расслабиться. |
|
#586
-
|
get away from
phrasal-verb
(гет авей фром)
••••••
|
to avoid unethical practices or situations
••••••
|
избегать неэтические практики или ситуации
izbegat' neeticheskie praktiki ili situatsii
••••••
|
We need to get away from these unfair business tactics. Нам нужно гет авей фром эти нечестные бизнес-тактики. |
Нам нужно избегать этих нечестных бизнес-методов.
Nam nuzhno **izbegat'** etikh nechestnykh biznes-metodov
••••••
|
|
#587
-
|
get away from it all
phrasal-verb
(гет эуэй фром ит олл)
••••••
|
to go somewhere peaceful to escape stress
••••••
|
поехать в спокойное место, чтобы избежать стресса
poehat v spokoinoe mesto, chtoby ubezhat ot stresa
••••••
|
We wanted to get away from it all and relax in the mountains. мы хотели гет эуэй фром ит олл и расслабиться в горах |
Мы хотели уйти от всего этого и отдохнуть в горах.
my khoteli **get away from it all** i otdokhnut v gorakh
••••••
|
|
#588
-
|
get away to
phrasal-verb
(гет эвэй ту)
••••••
|
to go somewhere for a short vacation or break
••••••
|
поехать куда-то на короткий отпуск или перерыв
poekhat' kuda-to na korotkiy otpuski ili pereryv
••••••
|
We’re planning to get away to the mountains this weekend. Мы планируем гет эвэй ту горы в эти выходные. |
Мы планируем поехать в горы в эти выходные.
My planiruyem poekhat' v gory v eti vykhodnye.
••••••
|
|
#589
-
|
get away with
phrasal-verb
(гет эуэй виз)
••••••
|
to do something wrong without being punished
••••••
|
сделать что-то плохое, не будучи наказанным
sdelat' chto-to plokhoe, ne buduchi nakazannym
••••••
|
He thought he could get away with cheating on the test. Он думал, что может гет эуэй виз списыванием на экзамене. |
Он думал, что может списывать на экзамене и не попасться.
On dumal, chto mozhet spisyvat' na ekzamine i ne popastsya.
••••••
|
|
#590
-
|
get back
phrasal-verb
(гет бэк)
••••••
|
to return to a place; to recover something lost
••••••
|
вернуться в место; вернуть что-то потерянное
vernut'sya v mesto; vernut' chto-to poteryannoe
••••••
|
I hope you get back safely from your trip. Надеюсь, ты гет бэк безопасно с твоей поездки. |
Надеюсь, ты вернешься с твоей поездки безопасно.
Nadeyus', ty vernyosh'sya s tvoyey poezii bezopasno.
••••••
|
|
#591
-
|
breathe through fear
phrasal-verb
(briːð θruː fɪər)
••••••
|
to calm yourself by breathing slowly during fear or anxiety
••••••
|
успокоиться, медленно дыша в страхе или тревоге
••••••
|
When panic hits, breathe through fear to steady your nerves. когда наступает паника, briːð θruː fɪə чтобы успокоить свои нервы |
Когда наступает паника, дыши через страх, чтобы успокоить свои нервы. |
|
#592
-
|
breathe through stress
phrasal-verb
(breathe through stress)
••••••
|
to manage tension or anxiety using breathing techniques
••••••
|
управлять напряжением или тревогой с помощью дыхательных техник
upravlyat' napryazheniem ili trevogoy s pomoshch'yu dykhatel'nykh tekhnik
••••••
|
When you feel pressure, breathe through stress slowly and deeply. когда ты чувствуешь давление, breathe through stress медленно и глубоко. |
Когда ты чувствуешь давление, медленно и глубоко дыши, чтобы справиться со стрессом.
Kogda ty chuvstvuyesh' davlenie, medlenno i gluboko dyshi, chtoby spravitsya so stressom.
••••••
|
|
#593
-
|
breathe through tension
phrasal-verb
(brið thru tenxion)
••••••
|
to use calm breathing to release tension or anxiety
••••••
|
использовать спокойное дыхание для снятия напряжения или тревоги
ispol'zovat' spokoynoye dykhaniye dlya snyatiya napryazheniya ili trevogi
••••••
|
The best way to handle stress is to breathe through tension slowly. ðe best wey tu jandl stres iz tu brið thru tenxion slohli |
Лучший способ справиться со стрессом — это дышать через напряжение медленно.
Luchshiy sposob spravit'sya so stresserom - eto dyshat' cherez napryazheniye medlenno
••••••
|
|
#594
-
|
breeze through
phrasal-verb
(briiz thru)
••••••
|
to do something easily and confidently
••••••
|
делать что-то легко и с уверенностью
••••••
|
She breezed through her presentation with a big smile. shi briizd thru her prezenteyshon with a big smail |
Она без труда завершила свою презентацию с большой улыбкой. |
|
#595
-
|
bridge across
phrasal-verb
(bridzh akros)
••••••
|
to overcome divisions between groups or nations
••••••
|
преодоление разделений между группами или нациями
••••••
|
Diplomats bridge across cultural and political gaps. Дипломаты bridge across культурные и политические разрывы. |
Дипломаты преодолевают культурные и политические разрывы. |
|
#596
-
|
bridge across languages
phrasal-verb
(brij akros lengwidzhes)
••••••
|
to overcome language differences while communicating
••••••
|
преодолеть языковые различия при общении
••••••
|
Technology helps us bridge across languages through translation tools. Tekhnologiya pomogayet nam brij akros lengwidzhes cherez perevodchiki |
Технология помогает нам преодолевать языковые различия с помощью инструментов перевода. |
|
#597
-
|
bridge cultural gaps
phrasal-verb
(мост культурных пропастей)
••••••
|
to reduce misunderstanding or distance between cultures
••••••
|
уменьшить недоразумения или дистанцию между культурами
umenshit nedorazumeniya ili distantsiyu mezhdu kulturami
••••••
|
Education can bridge cultural gaps and promote mutual respect. Образование может мостить культурные пропасти и способствовать взаимному уважению. |
Образование может сократить культурные различия и способствовать взаимному уважению.
Obrazovanie mozhet **sokratit' kul'turnye razlichiya** i sposobstvovat' vzaimnomu uzhazheniyu.
••••••
|
|
#598
-
|
bridge gaps between
phrasal-verb
(бридж гэпс битвин)
••••••
|
to reduce differences and improve understanding among people or groups
••••••
|
сокращение различий и улучшение понимания между людьми или группами
sokrashchenie razlichiy i uluchshenie ponimaniya mezhdu lyud'mi ili gruppami
••••••
|
Global forums aim to bridge gaps between developed and developing nations. глобальные форумы нацелены на bridge gaps between развитыми и развивающимися странами. |
глобальные форумы нацелены на сокращение различий и улучшение понимания между развитыми и развивающимися странами.
global'nye forumi natseleny na sokrashchenie razlichiy i uluchshenie ponimaniya mezhdu razvitymi i razvivayushchimisya stranami
••••••
|
|
#599
-
|
bridge over
phrasal-verb
(briydzh over)
••••••
|
to reduce differences or connect people from different cultures
••••••
|
сокращение различий или соединение людей из разных культур
••••••
|
Cultural exchange programs help bridge over misunderstandings between nations. культурные обмены помогают briydzh over недоразумениям между странами. |
культурные обмены помогают сократить недоразумения между странами. |
|
#600
-
|
bridge over differences
phrasal-verb
(brij óver dífèrénthes)
••••••
|
to overcome disagreements and create unity
••••••
|
преодолеть разногласия и создать единство
••••••
|
The summit aimed to bridge over differences among member states. Ze samít éymd tu brij óver dífèrénthes amóng mémbèr stéits. |
Саммит был направлен на преодоление разногласий среди государств-членов. |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!