Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 133Lesson 133 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3960
-
|
ring out
phrasal-verb
(ринг аут)
••••••
|
to make a loud sound, especially of bells or alarms
••••••
|
издавать громкий звук, особенно от колоколов или сигналов тревоги
izdavat' gromkiy zvuk, osobenno ot kolokolov ili signalov trevogi
••••••
|
Church bells rang out across the city. Церковные колокола прозвонили по всему городу. |
Церковные колокола прозвонили по всему городу.
Tserkovnye kolokola **prozvoni** po vsemu gorodu.
••••••
|
|
#3961
-
|
ring through
phrasal-verb
(ринг сру)
••••••
|
to connect a phone call to its destination
••••••
|
подключить телефонный звонок к его назначению
podklyuchit' telefonnuy zvonok k ego naznacheniyu
••••••
|
I’ll ring through to the manager for you. Я ринг сру к менеджеру для тебя. |
Я соединю тебя с менеджером.
Ya soedinyu tebya s menedzherom.
••••••
|
|
#3962
-
|
stand for equality
phrasal-verb
(stand for equality)
••••••
|
to represent or support the idea of equal rights for all
••••••
|
представлять или поддерживать идею равных прав для всех
predstavlyat' ili podderzhivat' ideyu ravnykh prav dlya vsekh
••••••
|
We must stand for equality in every part of the world. Мы должны stand for equality в каждой части мира. |
Мы должны стоять за равенство в каждой части мира.
My dolzhny **stoyat' za ravenstvo** v kazhdoi chasti mira.
••••••
|
|
#3963
-
|
stand for yourself
phrasal-verb
(стэнд фор ёрсельф)
••••••
|
to defend your beliefs or actions confidently
••••••
|
защищать свои убеждения или действия с уверенностью
zashchishchat' svoi ubezhdeniya ili deystviya s uverennost'yu
••••••
|
Always stand for yourself even when others disagree. всегда стэнд фор ёрсельф, даже если другие не согласны |
Всегда стоять за собой, даже если другие не согласны.
vsegda stoyat' za soboy, dazhe esli drugie ne soglasny
••••••
|
|
#3964
-
|
stand in
phrasal-verb
(стенд ин)
••••••
|
to replace an actor temporarily in a scene
••••••
|
временно заменить актера в сцене
vremenno zamenit' aktera v stsene
••••••
|
A stunt double stood in for the actor during the dangerous scene. каскадер заменил актера во время опасной сцены. |
Каскадер заменил актера во время опасной сцены.
Kaskader **zamenil** aktera vo vremya opasnoy stseny.
••••••
|
|
#3965
-
|
stand in for
phrasal-verb
(stand in for)
••••••
|
to take someone’s place temporarily
••••••
|
временно занять чье-то место
vremenno zanyat' ch'yo-to mesto
••••••
|
Lisa will stand in for me during the client meeting tomorrow. Лиза будет stand in for меня на встрече с клиентом завтра. |
Лиза будет stand in for меня на встрече с клиентом завтра.
Lisa budet **stand in for** menya na vstreche s klientom zavtra
••••••
|
|
#3966
-
|
stand out
phrasal-verb
(стэнд аут)
••••••
|
to be very noticeable; to be better than others
••••••
|
быть очень заметным; быть лучше других
byt' ochen' zameetnym; byt' luchshe drugikh
••••••
|
Her bright dress really stood out at the party. Ее яркое платье действительно выделялось на вечеринке. |
Ее яркое платье действительно выделялось на вечеринке.
Eyo yarkoe plat'ye deystvitel'no vydelyalos' na vecherinke.
••••••
|
|
#3967
-
|
stand out as
phrasal-verb
(stand out as)
••••••
|
to be noticeable or recognized as having a particular quality
••••••
|
выделяться как
vydelyat'sya kak
••••••
|
She really stood out as a confident and fair leader. She really stood out as a confident and fair leader. |
Она действительно выделялась как уверенный и справедливый лидер.
Ona deystvitel'no vydelyalas' kak uverennyy i spravedlivyy lider.
••••••
|
|
#3968
-
|
stand out as a leader
phrasal-verb
(stand out as a leader)
••••••
|
to be recognized for leadership qualities or achievements
••••••
|
быть признанным за лидерские качества или достижения
byt' priznannym za liderskie kachestva ili dostizheniya
••••••
|
She stood out as a leader because of her integrity and vision. Она выделялась как лидер благодаря своей честности и видению. |
Она выделялась как лидер благодаря своей честности и видению.
Ona **vydelyalas' kak lider** blagodarya svoey chestnosti i videniyu.
••••••
|
|
#3969
-
|
stand out from
phrasal-verb
(стэнд аут фром)
••••••
|
to be noticeably different or better than others
••••••
|
быть заметно отличным или лучше других
byt' zameatno otlichnym ili luchshe drugikh
••••••
|
Her confidence makes her stand out from the rest of the team. Ее уверенность заставляет ее стэнд аут фром остальных в команде. |
Ее уверенность заставляет ее выделяться среди других членов команды.
Eyo uverennost' zastavlyayet yeo vydelyat'sya sredi drugikh chlenov komandy.
••••••
|
|
#3970
-
|
stand out professionally
phrasal-verb
(выделяться профессионально)
••••••
|
to be noticed or recognized for one’s professional excellence
••••••
|
быть замеченным или признанным за профессиональное превосходство
byt' zamechennym ili prizinannym za professional'noe prevoskhodstvo
••••••
|
Her creativity helped her stand out professionally in a competitive field. Её креативность помогла ей выделяться профессионально в конкурентной области. |
Её креативность помогла ей выделиться профессионально в конкурентной области.
Ejo kreativnost' pomogla ej vyidelyt'sya professional'no v konkurentnoj oblasti.
••••••
|
|
#3971
-
|
stand over
phrasal-verb
(стенд овер)
••••••
|
to watch someone closely to ensure they do something correctly
••••••
|
следить за кем-то внимательно, чтобы убедиться, что он делает что-то правильно
sledit' za kem-to vnimatel'no, chtoby ubeditsya, chto on delaet chto-to pravil'no
••••••
|
The teacher stood over the students during the exam. Учитель stood over студентами во время экзамена. |
Учитель следил за студентами во время экзамена.
Uchitel' **sledil za** studentami vo vremya ekzamen.
••••••
|
|
#3972
-
|
show gratitude for
phrasal-verb
(шоу гратитуэд фор)
••••••
|
to express thanks or appreciation for something
••••••
|
выражать благодарность или признательность за что-то
vyrazhat' blagodarnost' ili priznat'el'nost' za chto-to
••••••
|
We should show gratitude for everyone who helped us reach this milestone. Мы должны показать благодарность за всех, кто помог нам достичь этого рубежа. |
Мы должны показать благодарность за всех, кто помог нам достичь этого рубежа.
My dolzhny **pokazat' blagodarnost' za** vsekh, kto pomog nam dostich' etogo rubezha.
••••••
|
|
#3973
-
|
show in
phrasal-verb
(шоу ин)
••••••
|
to lead someone into a room or building
••••••
|
вести кого-то в комнату или здание
vesti kogo-to v komnatu ili zdanie
••••••
|
Please show in the guests to the living room. Пожалуйста, show in гостей в гостиную. |
Пожалуйста, проводите гостей в гостиную.
Pozhaluysta, provodite gostey v gostinuyu.
••••••
|
|
#3974
-
|
show love to
phrasal-verb
(shou lav tu)
••••••
|
to demonstrate affection or gratitude toward someone
••••••
|
показать привязанность или благодарность кому-то
pokazat' privyazannost' ili blagodarnost' komuto
••••••
|
He shows love to his mentors for guiding him through tough times. Он shou lav tu своим наставникам за то, что они помогли ему в трудные времена. |
Он показывает любовь к своим наставникам за то, что они помогли ему в трудные времена.
On **pokazyvayet lyubov' k** svoim nastavnikam za to, chto oni pomogli emu v trudnye vremya.
••••••
|
|
#3975
-
|
show off
phrasal-verb
(шоу офф)
••••••
|
to display something proudly to impress others
••••••
|
показать что-то гордо, чтобы впечатлить других
pokazat' chto-to gordo, chtoby vpechatlit' drugikh
••••••
|
He loves to show off his painting skills. Ему нравится show off свои навыки живописи. |
Он любит показывать свои навыки живописи.
On lyubit **show off** svoi navyki zhivopisi.
••••••
|
|
#3976
-
|
show off to
phrasal-verb
(шоу офф ту)
••••••
|
to boast in front of someone to impress them
••••••
|
хвастаться перед кем-то, чтобы произвести впечатление
khvastat'sya pered kem-to, chtoby proizvesti vpechatlenie
••••••
|
He was showing off to his classmates about his new phone. Он хвастался перед своими одноклассниками своим новым телефоном. |
Он хвастался перед своими одноклассниками своим новым телефоном.
On khvastalsya pered svoimi odnoklassnikami svoim novym telefonom
••••••
|
|
#3977
-
|
show off with
phrasal-verb
(шоу офф уиз)
••••••
|
to display or use something to attract attention
••••••
|
показать или использовать что-то, чтобы привлечь внимание
pokazat' ili ispol'zovat' chto-to, chtoby privlech' vnimanie
••••••
|
She loves to show off with her stylish outfits. Ей нравится show off with своими стильными нарядами. |
Ей нравится хвастаться своими стильными нарядами.
Ej nravitsya khvastat'sya svoimi stil'nymi naryadami
••••••
|
|
#3978
-
|
show out
phrasal-verb
(shou aut)
••••••
|
to accompany someone to the door when they are leaving
••••••
|
проводить кого-то до двери, когда он уходит
provodit kogo-to do dveri, kogda on ukhodyt
••••••
|
The manager showed out the clients after the meeting. Менеджер проводил клиентов после встречи до двери. |
Менеджер проводил клиентов до двери после встречи.
Menedzher provodil klientov do dveri posle vstrechi.
••••••
|
|
#3979
-
|
show over
phrasal-verb
(show over)
••••••
|
to take someone on a short tour of a place
••••••
|
провести кого-то на короткую экскурсию по месту
provesti kogo-to na korotkuyu ekskursiyu po mestu
••••••
|
The agent showed over the apartment to the potential buyers. Агент показал квартиру потенциальным покупателям. |
Агент показал квартиру потенциальным покупателям.
Agent pokazal kvartiru potentsial'nym pokupatelyam.
••••••
|
|
#3980
-
|
show respect
phrasal-verb
(show respect)
••••••
|
to behave politely and honor others’ feelings or opinions
••••••
|
вести себя вежливо и уважать чувства или мнения других
vesti sebya vezhlivo i uvažat' chuvstva ili mneniya drugih
••••••
|
We should always show respect to teachers and elders. wi shud ólweiz show respect tu tichers and élders |
Мы всегда должны проявлять уважение к учителям и пожилым людям.
my vsegda dolzhny **proyavlyat' uvaženie** k uchitelyam i pozhilym lyudyam
••••••
|
|
#3981
-
|
show respect for
phrasal-verb
(shou rispekt for)
••••••
|
to demonstrate honor or reverence toward something or someone
••••••
|
демонстрировать уважение или почтение к чему-то или кому-то
demonstrirovat' uvazheniye ili pochtiniye k chemu-to ili komu-to
••••••
|
People show respect for their ancestors during traditional rituals. pípol shou rispekt for der anséstors dyúring tradíshnál rítchuals |
Люди выражают уважение к своим предкам во время традиционных ритуалов.
Lyudi **vyrazhayut uvazheniye k** svoim predkam vo vremya traditsionnykh ritualov
••••••
|
|
#3982
-
|
work toward harmony
phrasal-verb
(work toward harmony)
••••••
|
to make efforts to maintain peace and understanding among nations
••••••
|
прилагать усилия для поддержания мира и взаимопонимания между народами
prilagat' usiliya dlya podderzhaniya mira i vzaimoponimaniya mezhdu narodami
••••••
|
The regional alliance continues to work toward harmony in the area. Региональный альянс продолжает work toward harmony в этом районе. |
Региональный альянс продолжает работать над гармонией в этом районе.
Regional'nyy alyans prodolzhaet rabotat' nad garmoniyey v etom rayone.
••••••
|
|
#3983
-
|
work toward improvement
phrasal-verb
(work toward improvement)
••••••
|
to make efforts to become better or achieve progress
••••••
|
прилагать усилия для улучшения или достижения прогресса
prilagat' usiliya dlya uluchsheniya ili dostizheniya progressa
••••••
|
Everyone in the team is working toward improvement this quarter. everyone in the team is working toward improvement this quarter |
Все в команде работают на улучшение в этом квартале.
Vse v komande rabotayut na uluchshenie v etom kvartale.
••••••
|
|
#3984
-
|
work toward mastery
phrasal-verb
(работать на мастерство)
••••••
|
to practice and improve until becoming very skilled
••••••
|
практиковать и улучшать свои навыки до высокой степени мастерства
••••••
|
She is working toward mastery in public speaking. Она работает на мастерство в публичных выступлениях. |
Она работает над мастерством в публичных выступлениях. |
|
#3985
-
|
work toward peace
phrasal-verb
(уёрк тувард пиис)
••••••
|
to make efforts to achieve harmony and stability among nations
••••••
|
прилагать усилия для достижения гармонии и стабильности между странами
prilagat' usiliya dlya dostizheniya garmonii i stabil'nosti mezhdu stranami
••••••
|
International leaders continue to work toward peace in conflict zones. интернешнл лидэрс континьют ту уёрк тувард пиис ин конфликт зоунс |
Международные лидеры продолжают работать над миром в зонах конфликта.
Mezhdunarodnye lidery prodolzhayut rabotat' nad mirom v zonakh konflikta.
••••••
|
|
#3986
-
|
work toward understanding
phrasal-verb
(wɜrk təwɔːrd ˌʌndərˈstændɪŋ)
••••••
|
to make an effort to empathize and see another person’s perspective
••••••
|
стараться понять и увидеть точку зрения другого человека
starat'sya ponyat' i uvidet' tochku zreniya drugogo cheloveka
••••••
|
Both sides should work toward understanding rather than arguing. boʊθ saɪdz ʃʊd wɜːrk təwɔːrd ˌʌndərˈstændɪŋ ræðər ðæn ɑːrɡjuɪŋ |
Обе стороны должны работать над пониманием, а не спорить.
Obe storony dolzhny rabotat' nad ponimaniem, a ne sporit'.
••••••
|
|
#3987
-
|
work towards
phrasal-verb
(уорк тўардс)
••••••
|
to make efforts to achieve a particular goal
••••••
|
прилагать усилия для достижения конкретной цели
prilagat' usiliya dlya dostizheniya konkretnoy tseli
••••••
|
He is working towards his dream of becoming a pilot. хи из уоркінг туардс хиз дрим оф бикэмининг а пайлот |
Он работает над своей мечтой стать пилотом.
On rabotaet nad svoey mechtoy stat' pilotom.
••••••
|
|
#3988
-
|
work towards improvement
phrasal-verb
(wörk torvordz impruvment)
••••••
|
to make efforts to achieve progress or better results
••••••
|
прилагать усилия для достижения прогресса или лучших результатов
prilagat' usiliya dlya dostizheniya progressa ili luchshikh rezul'tatov
••••••
|
We must continuously work towards improvement in our processes. wi mast kontiniousli wörk torvordz impruvment in aúr prozesses |
Мы должны постоянно работать над улучшением наших процессов.
My dolzhny postoyanno rabotat' nad uluchsheniem nashikh protsessov.
••••••
|
|
#3989
-
|
work under
phrasal-verb
(ворк андэр)
••••••
|
to operate or perform duties while facing stress or conditions
••••••
|
работать под давлением
rabotat' pod davleniem
••••••
|
She can work under extreme pressure and still deliver quality results. Она может работать под экстремальным давлением и при этом выполнять качественную работу. |
Она может работать под экстремальным давлением и при этом выполнять качественную работу.
Ona mozhet rabotat' pod ekstremal'nym davleniem i pri etom vypolnyat' kachestvennuyu rabotu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!