Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 93Lesson 93 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2760
-
|
beat down
phrasal-verb
(бит даун)
••••••
|
to shine very strongly; to hit hard (about rain or sun)
••••••
|
светить очень сильно; сильно ударить (о дожде или солнце)
••••••
|
The sun was beating down on us all afternoon. Солнце светило сильно на нас весь день. |
Солнце светило сильно на нас весь день. |
|
#2761
-
|
beat oneself up over
phrasal-verb
(bit wanself ap over)
••••••
|
to blame or criticize oneself harshly for something that happened
••••••
|
обвинять или резко критиковать себя за что-то, что произошло
obvinyat' ili rezko kritikovaty sebya za chto-to, chto proiskhodilo
••••••
|
Don’t beat yourself up over something you can’t change. dont bit yorself ap over samthing yu kant chenj |
Не вините себя за то, что вы не можете изменить.
Ne vinite sebya za to, chto vy ne mozhete izmenit'.
••••••
|
|
#2762
-
|
beat the clock
phrasal-verb
(бит зе клок)
••••••
|
to finish something before the deadline
••••••
|
закончить что-то до срока
••••••
|
We managed to beat the clock and submit the form on time. Нам удалось бит зе клок и сдать форму вовремя. |
Нам удалось сдать форму вовремя. |
|
#2763
-
|
beat yourself up
phrasal-verb
(beat yourself up)
••••••
|
to blame or criticize yourself too much for something
••••••
|
слишком себя винить
••••••
|
Don't beat yourself up over one mistake. Don't beat yourself up over one mistake. |
Не вините себя слишком сильно за одну ошибку. |
|
#2764
-
|
believe in
phrasal-verb
(билив ин)
••••••
|
to have confidence in someone or something
••••••
|
иметь уверенность в ком-то или чем-то
imet' uverennost' v kom-to ili chem-to
••••••
|
You need to believe in yourself if you want to succeed. тебе нужно билив ин себя, если ты хочешь добиться успеха. |
Тебе нужно верить в себя, если ты хочешь добиться успеха.
tebe nuzhno verit' v sebya, esli ty khochesh' dobit'sya uspekha
••••••
|
|
#2765
-
|
believe in better days
phrasal-verb
(biliv in better deiz)
••••••
|
to stay positive that life will improve
••••••
|
оставаться оптимистичным, что жизнь улучшится
ostavat'sya optimistichnym, chto zhizn' uluchshitsya
••••••
|
He always believes in better days, no matter how tough life gets. hi olwez bilivs in better deiz, no metter hau taf laif gets |
Он всегда верит в лучшие дни, несмотря на трудности жизни.
On vsegda verit v luchshie dny, nesmotrya na trudnosti zhizni.
••••••
|
|
#2766
-
|
believe in yourself
phrasal-verb
(biliiv in iorself)
••••••
|
to have confidence in your own abilities and potential
••••••
|
imeti uverennost' v svoikh sobstvennykh sposobnostyakh i potentsiale
imet' uverennost' v svoikh sobstvennykh sposobnostyakh i potentsiale
••••••
|
If you want to succeed, you must believe in yourself. esli ty khotel by dostich' uspekha, to ty dolzhen biliiv in iorself |
Esli ty khotyesh' dostignut' uspekha, ty dolzhen verit' v sebya.
esli ty khotyesh' dostignut' uspekha, to ty dolzhen **verit' v sebya**
••••••
|
|
#2767
-
|
belong to
phrasal-verb
(bi-long tu)
••••••
|
to be a member of or connected to a group or place
••••••
|
быть членом или связанным с группой или местом
byt chlenom ili svyazannym s gruppoy ili mestom
••••••
|
I feel I belong to both my home country and the culture I live in now. ai fiil ai bi-long tu boʊθ mai hoʊm kʌntri ænd də kʌltʃər ai lɪv in nɑʊ. |
Я чувствую, что я принадлежу как своей родной стране, так и культуре, в которой я живу сейчас.
Ya chuvstvuyu, chto ya prinadlezhyu kak svoey rodnoy strane, tak i kulture, v kotoroy ya zhivu seychas.
••••••
|
|
#2768
-
|
benefit from
phrasal-verb
(бенефит фром)
••••••
|
to gain an advantage or profit through something
••••••
|
получать преимущество или прибыль через что-то
poluchat' preimushchestvo ili pribyl' cherez chto-to
••••••
|
Many developing nations benefit from global trade agreements. Многие развивающиеся страны выигрывают от глобальных торговых соглашений. |
Многие развивающиеся страны получают выгоду от глобальных торговых соглашений.
Mnogie razvivayushchiesya strany poluchayut vygodu ot global'nykh torgovykh soglasheniy.
••••••
|
|
#2769
-
|
bide your time
phrasal-verb
(bajd jor taim)
••••••
|
to wait calmly for a good opportunity
••••••
|
спокойно ждать подходящей возможности
spokoyno zhdat podkhodyashchey vozmozhnosti
••••••
|
He’s biding his time until the right moment to speak. Он ждет своего времени, чтобы поговорить в нужный момент. |
Он ждет подходящий момент, чтобы поговорить.
On zhdyot podkhodyashchiy moment, chtoby pogovorit.
••••••
|
|
#2770
-
|
bottle under
phrasal-verb
(bottle under)
••••••
|
to collapse mentally or emotionally due to pressure
••••••
|
сломаться психически или эмоционально под давлением
slomatsya psikhicheski ili emotsional'no pod davleniem
••••••
|
He finally bottled under the pressure of constant deadlines. Он наконец bottled under под давлением постоянных сроков. |
Он наконец сломался под давлением постоянных сроков.
On nakonec slomalsya pod davleniem postoyannykh srokov
••••••
|
|
#2771
-
|
bottle up
phrasal-verb
(bottle up)
••••••
|
to hide or control your emotions instead of expressing them
••••••
|
скрывать или контролировать свои эмоции, вместо того чтобы их выражать
skryvat' ili kontrolirovat' svoi emotsii, vmesto togo chtoby ih vyrazhat'
••••••
|
He tends to bottle up his anger instead of talking about it. Он склонен bottle up свой гнев, вместо того чтобы говорить об этом. |
Он склонен bottle up свой гнев, вместо того чтобы говорить об этом.
On sklonen **bottle up** svoi gnev, vmesto togo chtoby govorit' ob etom.
••••••
|
|
#2772
-
|
bottle up feelings
phrasal-verb
(bottle up feelings)
••••••
|
to keep emotions inside instead of expressing them
••••••
|
держать эмоции в себе, вместо того чтобы их выражать
••••••
|
You shouldn’t bottle up your feelings; talk about them. You shouldn’t bottle up your feelings; talk about them. |
Тебе не стоит держать свои чувства в себе, поговори о них. |
|
#2773
-
|
bottom out
phrasal-verb
(боттом аут)
••••••
|
to stop falling and begin to rise again
••••••
|
перестать падать и начать снова подниматься
perestat padat i nachat snova podnimat'sya
••••••
|
The crypto market finally bottomed out after months of decline. Ди крипто маркет файнали боттомд аут афтэр монтс оф диклайн |
Криптовалютный рынок наконец достиг дна после месяцев падения.
Kriptovalyutnyy rynok nakonec **dostig dna** posle mesecev padeniya.
••••••
|
|
#2774
-
|
bounce ahead
phrasal-verb
(баунс ahead)
••••••
|
to move forward with energy and confidence after success or recovery
••••••
|
двигаться вперед с энергией и уверенностью после успеха или восстановления
dvigat'sya vpered s energiyey i uverennost'yu posle uspekha ili vosstanovleniya
••••••
|
After the failure, he decided to bounce ahead and try again. после неудачи он решил баунс ahead и попробовать снова. |
После неудачи он решил двигаться вперед с уверенностью и попробовать снова.
posle neyudachi on reshil **dvigat'sya vpered s uverennost'yu** i poprobovat' snova
••••••
|
|
#2775
-
|
bounce ahead of
phrasal-verb
(bauns ahed of)
••••••
|
to recover or progress faster than others after a downturn
••••••
|
восстановиться или прогрессировать быстрее других после спада
vosstanovit'sya ili progresseirovat' bystreye drugikh posle spada
••••••
|
Some tech firms managed to bounce ahead of their competitors after the crisis. Некоторые технологические компании смогли bauns ahed of своих конкурентов после кризиса. |
Некоторые технологические компании смогли восстановиться быстрее своих конкурентов после кризиса.
nekotoryye tekhnologicheskiye kompanii smogli **bauns ahed of** svoikh konkurentov posle krizisa
••••••
|
|
#2776
-
|
bounce ahead with optimism
phrasal-verb
(bauns ahed viz optimizm)
••••••
|
to continue progressing with a positive attitude after difficulties
••••••
|
продолжать двигаться вперёд с положительным настроем после трудностей
••••••
|
After every failure, she chooses to bounce ahead with optimism. afte evri fejlyur, shi chuzes tu bauns ahed viz optimizm |
После каждой неудачи она выбирает продолжать двигаться вперёд с положительным настроем. |
|
#2777
-
|
bounce around
phrasal-verb
(bauns aráund)
••••••
|
to discuss or share ideas informally
••••••
|
неформально обсуждать или делиться идеями
••••••
|
Let’s bounce around some ideas for the next innovation challenge. Давайте bounce around несколько идей для следующего инновационного вызова. |
Давайте обсудим несколько идей для следующего инновационного вызова. |
|
#2778
-
|
bounce around ideas
phrasal-verb
(баунс ароунд айдиас)
••••••
|
to discuss and share different ideas informally with others
••••••
|
неформально обсуждать и делиться различными идеями с другими
neformal'no obsuzhdat' i delit'sya razlichnymi ideyami s drugimi
••••••
|
We bounced around ideas during the brainstorming session. мы баунсдали ароунд айдиас во время мозгового штурма. |
Мы обсуждали различные идеи во время мозгового штурма.
My obsuzhdali razlichnye idei vo vremya mozgovo shturma
••••••
|
|
#2779
-
|
bounce back
phrasal-verb
(bauns bek)
••••••
|
to recover quickly from failure or difficulty
••••••
|
быстро оправиться от неудачи или трудности
bystro opravitsya ot neudachi ili trudnosti
••••••
|
After losing his job, he managed to bounce back stronger than ever. После потери работы, он смог bauns bek стать сильнее, чем когда-либо. |
После потери работы, он смог восстановиться и стать сильнее, чем когда-либо.
Posle poteri raboty, on smog **vosstanovitsya** i stat' sil'nee, chem kogda-libo
••••••
|
|
#2780
-
|
flesh out
phrasal-verb
(флеш аут)
••••••
|
to add more details to make something complete
••••••
|
добавить больше деталей, чтобы завершить что-то
dobavit' bol'she detalei, chtoby zavershit' chto-to
••••••
|
We need to flesh out this concept before the next meeting. Нам нужно flesh out эту концепцию до следующей встречи. |
Нам нужно flesh out эту концепцию до следующей встречи.
Nam nuzhno **flesh out** etu kontseptsiyu do sleduyushchei vstrechi.
••••••
|
|
#2781
-
|
flip out
phrasal-verb
(флип аут)
••••••
|
to react with extreme surprise, anger, or excitement
••••••
|
реагировать с экстремальным удивлением, гневом или возбуждением
reagirovat s ekstrimal'nym udivleniem, gnevom ili vozbuzhdeniem
••••••
|
He flipped out when he saw the mess in his room. Он вышел из себя, когда увидел беспорядок в своей комнате. |
Он сильно разозлился, когда увидел беспорядок в своей комнате.
On vyshel iz sebya, kogda uvidel besporyadok v svoey komnate.
••••••
|
|
#2782
-
|
flip over
phrasal-verb
(флип овер)
••••••
|
to turn upside down accidentally
••••••
|
перевернуться случайно
perevernut'sya sluchayno
••••••
|
The car flipped over after hitting a pothole. Машина перевернулась после того, как наехала на ямку. |
Машина перевернулась после того, как наехала на ямку.
Mashina **perevernulasy** posle togo, kak naehala na yamu.
••••••
|
|
#2783
-
|
float above chaos
phrasal-verb
(плавать над хаосом)
••••••
|
to stay mentally detached from stressful surroundings
••••••
|
оставаться умственно отстраненным от стрессовой обстановки
ostavat'sya umstvenno otdstranyonnym ot stressovoy obstanovki
••••••
|
Even in chaos, she manages to float above chaos and stay calm. Даже в хаосе она умеет плавать над хаосом и оставаться спокойной. |
Даже в хаосе она умеет плавать над хаосом и оставаться спокойной.
Dazhe v khaose ona umeyet **plavat' nad khaosom** i ostavat'sya spokoynoy.
••••••
|
|
#2784
-
|
float away stress
phrasal-verb
(стресс уходит)
••••••
|
to imagine your stress disappearing like something drifting away
••••••
|
представить, что твой стресс исчезает как что-то, что уходит прочь
predstavit' chto tvoy stress ischezaet kak shto-to chto ukhodyt proch'
••••••
|
Visualize your worries and let them float away like clouds. Представь свои переживания и позволь им улететь как облака. |
Представь свои переживания и позволь им улететь как облака.
Predstav' svoi perezhivaniya i pozvol' im **uletet'** kak oblakA
••••••
|
|
#2785
-
|
flow with
phrasal-verb
(flou viz)
••••••
|
to move along naturally with emotions or situations instead of resisting them
••••••
|
двигаться естественно с эмоциями или ситуациями, вместо того чтобы сопротивляться им
dvizhutsya estestvenno s emotsiyami ili situatsiyami, vmesto togo chtoby im soprotivlyatsya
••••••
|
She learned to flow with her emotions rather than fight them. ona nauchilas' flou viz svoimi emotsiyami, vmesto togo chtoby borotsya s nimi |
она научилась следовать своим эмоциям, а не бороться с ними
ona nauchilas' **sleduyut** svoimi emotsiyami, a ne borotsya s nimi
••••••
|
|
#2786
-
|
fly into a rage
phrasal-verb
(flai intu a rej)
••••••
|
to suddenly become very angry
••••••
|
войти в ярость
voyti v yarost
••••••
|
The manager flew into a rage when the report was submitted late. de menedzher flju intu a rej wen de report woz submited leit |
Менеджер пришел в ярость, когда отчет был сдан с опозданием.
Menedzher prishel v yarost, kogda otchet byl sdan s opazdaniem
••••••
|
|
#2787
-
|
fly off the handle
phrasal-verb
(flai of de hendl)
••••••
|
to suddenly become extremely angry
••••••
|
внезапно очень разозлиться
vnezapno ochen' razozlitsya
••••••
|
He flew off the handle when he heard the bad news. hi flju of de hendl wen hi herd de bed njuus |
Он внезапно очень разозлился, когда услышал плохие новости.
On vnezapno ochen' razozlilsya, kogda uslyshal plokhie novosti.
••••••
|
|
#2788
-
|
focus ahead
phrasal-verb
(фокус ahead)
••••••
|
to concentrate on the future and what lies ahead instead of the past
••••••
|
сосредоточиться на будущем и том, что нас ожидает, а не на прошлом
sosredotochitsya na budushchem i tom, chto nas ozhidayet, a ne na prosrom
••••••
|
Let’s focus ahead instead of worrying about past mistakes. Давайте фокусироваться вперед, вместо того чтобы беспокоиться о прошлых ошибках. |
Давайте сосредоточимся на будущем, а не на прошлом.
Davaite **sosredotochimsya na budushchem**, a ne na prosrom.
••••••
|
|
#2789
-
|
focus forward
phrasal-verb
(фокус форвард)
••••••
|
to concentrate on future goals instead of past mistakes
••••••
|
сосредоточиться на будущих целях, а не на прошлых ошибках
sosredotochit'sya na budushchikh tselakh, a ne na proshlykh oshibkakh
••••••
|
You should focus forward instead of worrying about what went wrong. Тебе следует focus forward вместо того, чтобы беспокоиться о том, что пошло не так. |
Тебе следует focus forward вместо того, чтобы беспокоиться о том, что пошло не так.
Tebe sleduyet **focus forward** vmesto togo, chtoby bespokoit'sya o tom, chto poshlo ne tak.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!