Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 63Lesson 63 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1860
-
|
bring up negotiations
phrasal-verb
(бринг ап переговоры)
••••••
|
to start discussing trade terms formally
••••••
|
начать обсуждение условий торговли официально
nachat obsuzhdenie usloviy torgovli ofitsialno
••••••
|
The minister plans to bring up negotiations during the next summit. Министр планирует бринг ап переговоры на следующем саммите. |
Министр планирует начать переговоры на следующем саммите.
Minister planiruet nachat' peregovory na sleduyushchem sammite.
••••••
|
|
#1861
-
|
bring up old issues
phrasal-verb
(bring up old issues)
••••••
|
to mention past problems during a new argument
••••••
|
упомянуть старые проблемы в ходе нового спора
upomyanut' starye problemy v khode novogo spora
••••••
|
He always brings up old issues whenever they argue. Он всегда упоминает старые проблемы, когда они спорят. |
Он всегда упоминает старые проблемы, когда они спорят.
On vsegda **upominaet starye problemy**, kogda oni sporyat
••••••
|
|
#1862
-
|
bring up prices
phrasal-verb
(bring up prices)
••••••
|
to cause prices to increase; to make costs rise
••••••
|
повышать цены; увеличивать затраты
povyshat' tseny; uvelichivat' zatraty
••••••
|
High demand for oil can bring up prices across many industries. Высокий спрос на нефть может повысить цены в различных отраслях. |
Высокий спрос на нефть может повысить цены в различных отраслях.
vysokiy spros na neft' mozhet **povyshit' tseny** v razlichnykh otraslyakh
••••••
|
|
#1863
-
|
bring up to date
phrasal-verb
(бринг ап ту дейт)
••••••
|
to give someone the latest information about something
••••••
|
дать кому-то последнюю информацию о чем-то
dat' komu-to poslednyuyu informatsiyu o chem-to
••••••
|
Can you bring me up to date on the latest news? Можешь ли ты поставить меня в курс дела о последних новостях? |
Можешь ли ты поставить меня в курс последних новостей?
Mozhesh' li ty postavit' menya v kurs poslednikh novostey?
••••••
|
|
#1864
-
|
bring up to speed
phrasal-verb
(бринг ап ту спид)
••••••
|
to make someone or something fully informed or updated
••••••
|
сделать кого-то или что-то полностью информированным или обновленным
sdelat' kogo-to ili chto-to polnost'yu informirovannym ili obnovlennym
••••••
|
The new employees were brought up to speed on the company’s financial goals. Новых сотрудников ввелили в курс дела по финансовым целям компании. |
Новых сотрудников ввелили в курс дела по финансовым целям компании.
Novykh sotrudnikov **vveli v kurs dela** po finansovym tseliam kompanii.
••••••
|
|
#1865
-
|
bring up with
phrasal-verb
(bring up with)
••••••
|
to mention a topic or issue to someone for discussion
••••••
|
упомянуть тему или проблему с кем-то для обсуждения
upomyanut' temu ili problemy s kem-to dlya obsuzhdeniya
••••••
|
I decided to bring up the issue with my manager during our weekly meeting. я решил bring up этот вопрос with моим менеджером во время нашей еженедельной встречи. |
Я решил поднять этот вопрос с моим менеджером на нашей еженедельной встрече.
ya reshil **bring up** etot vopros **with** moim menedzherom vo vremya nashey ezhenedel'noy vstrechi
••••••
|
|
#1866
-
|
bring yourself to
phrasal-verb
(bring yourself to)
••••••
|
to force yourself to do something that is emotionally difficult
••••••
|
заставить себя делать что-то, что эмоционально сложно
zastavit' sebya delat' chto-to, chto emotsional'no slozhno
••••••
|
He couldn't bring himself to tell her the truth. Он не смог заставить себя сказать ей правду. |
Он не смог заставить себя сказать ей правду.
On ne smog **zastavit' sebya** skazat' yey pravdu.
••••••
|
|
#1867
-
|
brush aside
phrasal-verb
(brash asaid)
••••••
|
to ignore or dismiss something or someone
••••••
|
игнорировать или отвергать что-то или кого-то
ignorirovat' ili otvergat' chto-to ili kogo-to
••••••
|
She brushed aside the criticism and kept working on her project. Она отклонила критику и продолжила работать над своим проектом. |
Она отклонила критику и продолжила работать над своим проектом.
Ona **otklonila** kritiku i prodolzhila rabotat' nad svoim proyektom
••••••
|
|
#1868
-
|
brush back
phrasal-verb
(brash bek)
••••••
|
to push hair away from the face using the hand or brush
••••••
|
отодвинуть волосы от лица, используя руку или расческу
otodvinut' volosy ot litsa, ispol'zuyushchaya ruku ili raschesku
••••••
|
She brushed back her hair to see more clearly. она чесала назад свои волосы, чтобы видеть яснее. |
Она отодвинула свои волосы назад, чтобы лучше видеть.
Ona otodvinula svoi volosy nazad, chtoby luchshe videt'
••••••
|
|
#1869
-
|
brush off
phrasal-verb
(браш офф)
••••••
|
to ignore or dismiss a mistake or criticism
••••••
|
игнорировать или отклонять ошибку или критику
ignorirovat' ili otklonyat' oshibku ili kritiku
••••••
|
He brushed off the criticism and continued working. Он отмахнулся от критики и продолжил работать. |
Он проигнорировал критику и продолжил работать.
On proignoriroval kritiku i prodolzhil rabotat'
••••••
|
|
#1870
-
|
steady yourself with breathing
phrasal-verb
(steady yourself with breathing)
••••••
|
to calm your body by focusing on slow breaths
••••••
|
успокойте свое тело, сосредоточив внимание на медленных вдохах
uspokoyte svoye telo, sosredotochiv vnimanie na medlennykh vdokhakh
••••••
|
I steady myself with breathing before I speak to the whole team. Я успокаиваюсь с дыханием, прежде чем говорить с командой. |
Я успокаиваюсь с дыханием, прежде чем говорить с командой.
Ya uspokoyvayus s dykhaniyem, prezhde chem govorit s komandoi
••••••
|
|
#1871
-
|
check in on morale
phrasal-verb
(чек ин он морал)
••••••
|
to ask people how they are feeling about work
••••••
|
спрашивать людей, как они чувствуют себя на работе
sprashivat' lyudey, kak oni chuvstvuyut sebya na rabote
••••••
|
Leads check in on morale during stressful weeks. Руководители чек ин он морал во время стрессовых недель. |
Руководители проверяют мораль сотрудников в стрессовые недели.
Rukovoditeli proveryayut moral' sotrudnikov v stressovyye nedeli.
••••••
|
|
#1872
-
|
lift the room up
phrasal-verb
(лифт зе рум ап)
••••••
|
to make a group feel more positive
••••••
|
сделать группу более позитивной
sdelat' gruppu bolee pozitivnoy
••••••
|
She lifts the room up by celebrating small achievements. Она лифтует рум ап празднуя маленькие достижения. |
Она поднимает атмосферу в комнате, празднуя маленькие достижения.
Ona **podnimaet atmosferu v komnate**, prazdnuya malen'kiye dostizheniya.
••••••
|
|
#1873
-
|
hand back praise
phrasal-verb
(хэнд бэк прэйз)
••••••
|
to redirect compliments to the people who earned them
••••••
|
перенаправить комплименты к тем, кто их заслужил
perenapravit' komplimenty k tem, kto ikh zasluzhil
••••••
|
Great mentors hand back praise to the colleagues who did the work. Великие наставники хэнд бэк прэйз своим коллегам, которые выполнили работу. |
Великие наставники хэнд бэк прэйз своим коллегам, которые выполнили работу.
velikie nastavniki **khend bek preiz** svoim kollegam, kotorye vypolnili rabotu
••••••
|
|
#1874
-
|
spotlight progress
phrasal-verb
(спотлайт прогресс)
••••••
|
to highlight positive steps that have been made
••••••
|
подчеркивать положительные шаги, которые были сделаны
podcherkivat' polozhitel'nye shagi, kotorye byli sdelany
••••••
|
We spotlight progress in standups so hope stays alive. Мы подчеркиваем спотлайт прогресс на стендапах, чтобы надежда оставалась живой. |
Мы подчеркиваем спотлайт прогресс на стендапах, чтобы надежда оставалась живой.
My podcherkivayem **spotlight progress** na standapakh, chtoby nadezhda ostavalas' zhivoy
••••••
|
|
#1875
-
|
coach someone past doubt
phrasal-verb
(коучить кого-то за пределы сомнений)
••••••
|
to help a person move beyond uncertainty
••••••
|
помогать человеку преодолеть неуверенность
pomogat' cheloveku preodolet' neuverennost'
••••••
|
Leaders coach people past doubt with honest feedback and support. Лидеры коучат людей за пределы сомнений с помощью честной обратной связи и поддержки. |
Лидеры коучат людей за пределы сомнений с помощью честной обратной связи и поддержки.
Lidery kouchat lyudey za predely somneniy s pomoshch'yu chestnoy obratnoy svyazi i podderzhki
••••••
|
|
#1876
-
|
frame setbacks as lessons
phrasal-verb
(фрейм сэтбэкс аз лессонс)
••••••
|
to describe problems as opportunities to learn
••••••
|
описывать проблемы как возможности для обучения
opisyvat' problemy kak vozmozhnosti dlya obucheniya
••••••
|
We frame setbacks as lessons so the team stays optimistic. Мы фрейм сэтбэкс аз лессонс, чтобы команда оставалась оптимистичной. |
Мы frame setbacks as lessons, чтобы команда оставалась оптимистичной.
My **frame setbacks as lessons**, chtoby komanda ostavalas' optimistichnoy
••••••
|
|
#1877
-
|
gear the crew up
phrasal-verb
(гир зе крю ап)
••••••
|
to prepare a team with the tools or mindset they need
••••••
|
подготовить команду с необходимыми инструментами или настроем, которые им нужны
podgotovit' komandu s neobkhodimymi instrumentami ili nastroem, kotorye im nuzhny
••••••
|
Heads gear the crew up with clear roles before the sprint begins. Руководители gear the crew up с ясными ролями до начала спринта. |
Руководители готовят команду с ясными ролями до начала спринта.
Rukovoditeli gotovyat komandu s yasnymi rolyami do nachala sprinta.
••••••
|
|
#1878
-
|
rally spirits around goals
phrasal-verb
(рализировать спирица вокруг целей)
••••••
|
to encourage people to stay motivated about shared targets
••••••
|
поощрять людей оставаться мотивированными по поводу общих целей
pooshchryat' lyudey ostavat'sya motivirovannymi po povodu obshchikh tseley
••••••
|
Captains rally spirits around goals when fatigue sets in late in the quarter. Капитаны rally spirits вокруг целей, когда усталость начинает проявляться в конце четверти. |
Капитаны rally spirits вокруг целей, когда усталость начинает проявляться в конце четверти.
Kapitany rally spirits vokrug tseley, kogda ustalost' nachinayet proyavlyat'sya v kontse chetverti.
••••••
|
|
#1879
-
|
ground yourself before speaking
phrasal-verb
(граунд йорселф бифор спикинг)
••••••
|
to center your emotions so you can communicate steadily
••••••
|
сосредоточь свои эмоции, чтобы ты мог общаться стабильно
sosredotoch svoyi emotsii, chtoby ty mog obshchatsya stabil'no
••••••
|
I ground myself before speaking in tense meetings by noting three positives. я центрируюсь перед тем как говорить на напряжённых встречах, записывая три положительных момента |
Я центрируюсь перед тем как говорить на напряжённых встречах, записывая три положительных момента.
ya **tsentriroyus' pered tem kak govorit'** na napryazhennykh vstrechakh, zapisyvaya tri polozhitel'nykh momenta
••••••
|
|
#1880
-
|
open within
phrasal-verb
(open within)
••••••
|
to connect with your inner emotions and understand yourself better
••••••
|
связаться с вашими внутренними эмоциями и лучше понять себя
svyazat'sya s vashimi vnutrennimi emotsiyami i luchshe ponyat' sebya
••••••
|
Yoga helps me to open within and feel peaceful. Йога помогает мне open within и чувствовать себя спокойно. |
Йога помогает мне open within и чувствовать себя спокойно.
Yoga pomogaet mne **open within** i chuvstvovat' sebya spokoyno.
••••••
|
|
#1881
-
|
open your heart
phrasal-verb
(open your heart)
••••••
|
to become more emotionally available or loving
••••••
|
стать более эмоционально доступным или любящим
stat' boleye emotsional'no dostupnym ili lyubashchim
••••••
|
She decided to open her heart to love again. shi disáydid tu ópen jér jart tu lóv agéin |
Она решила снова открыть свое сердце для любви.
Ona reshilas' snova otkryt' svoe serdtse dlya lyubvi.
••••••
|
|
#1882
-
|
open your heart to
phrasal-verb
(open your heart to)
••••••
|
to express love, trust, or care freely
••••••
|
свободно выражать любовь, доверие или заботу
svobodno vyrazhat' lyubov', doverie ili zabotu
••••••
|
It’s important to open your heart to those who care about you. Важно open your heart to тем, кто заботится о вас. |
Важно открыть свое сердце тем, кто заботится о вас.
Vazhno **open your heart to** tem, kto zabotitsya o vas.
••••••
|
|
#1883
-
|
open your mind to
phrasal-verb
(open your mind to)
••••••
|
to start considering or accepting new ideas or opinions
••••••
|
начать рассматривать или принимать новые идеи или мнения
nachat' rassmatrivat' ili prinimat' novye idei ili mneniya
••••••
|
Studying anthropology can help you open your mind to cultural diversity. Изучение антропологии может помочь вам open your mind to культурному разнообразию. |
Изучение антропологии может помочь вам раскрыть свой разум для культурного разнообразия.
Izuchenie antropologii mozhet pomoch' vam raskryt' svoy razum dlya kul'turnogo raznoobraziya.
••••••
|
|
#1884
-
|
open yourself emotionally
phrasal-verb
(оупен ёрселф эмоушнели)
••••••
|
to allow yourself to feel and express emotions freely
••••••
|
позволить себе чувствовать и выражать эмоции свободно
pozvolit' sebe chuvstvovat' i vyrazhat' emotsii svobodno
••••••
|
It's not easy to open yourself emotionally after being hurt. не легко оупен ёрселф эмоушнели после того как ты был ранен |
не легко открыться эмоционально после того как ты был ранен
ne legko **otkryt'sya emotsional'no** posle togo kak ty byl ranyen
••••••
|
|
#1885
-
|
open yourself to
phrasal-verb
(open yourself to)
••••••
|
to allow yourself to experience emotions or connections
••••••
|
разрешить себе испытать эмоции или связи
razreshit' sebe ispytat' emotsii ili svyazi
••••••
|
He finally decided to open himself to love again. Он наконец-то решил open himself to любовь снова. |
Он наконец-то решил снова открыться любви.
On nakonec to reshyl otkryt'sya lyubvi snova
••••••
|
|
#1886
-
|
open yourself to experiences
phrasal-verb
(open yourself to experiences)
••••••
|
to be willing to try new cultural activities or perspectives
••••••
|
быть готовым пробовать новые культурные активности или взгляды
byt' gotovym probovat' novye kul'turnye aktivnosti ili vzglyady
••••••
|
When you open yourself to experiences, you grow beyond your comfort zone. когда ты open yourself to experiences, ты растешь за пределы своей зоны комфорта. |
Когда ты открываешь себя новым впечатлениям, ты растешь за пределы своей зоны комфорта.
kogda ty otkryvayesh' sebya novym vpechatleniyam, ty rastesh' za predely svoey zony komforta.
••••••
|
|
#1887
-
|
open yourself up
phrasal-verb
(open yorself ap)
••••••
|
to make yourself emotionally vulnerable or honest
••••••
|
сделать себя эмоционально уязвимым или честным
sdelat' sebya emosional'no uyazvimym ili chestnym
••••••
|
It’s hard to open yourself up after being hurt. its hard tu open yorself ap aftr bing hert |
Трудно открыться эмоционально, после того как тебя ранили.
Trudno **otkrytsya emosional'no**, posle togo kak tebya ranili
••••••
|
|
#1888
-
|
open yourself up to
phrasal-verb
(open yorセルf ap to)
••••••
|
to allow yourself to express feelings or be vulnerable
••••••
|
позволить себе выражать чувства или быть уязвимым
pozvolit' sebe vyrazyat' chuvstva ili byt' uyazvimym
••••••
|
He learned to open himself up to love again. Hi lerned tu open himself ap to love agén |
Он научился снова открываться любви.
On nauchilsya snova otkryvatsya lyubvi
••••••
|
|
#1889
-
|
open yourself up to feedback
phrasal-verb
(open yourself up to feedback)
••••••
|
to be willing to receive and accept constructive criticism
••••••
|
быть готовым получать и принимать конструктивную критику
byt' gotovym poluchat' i prinimat' konstruktivnuyu kritiku
••••••
|
To grow, you need to open yourself up to feedback from others. чтобы расти, вам нужно open yourself up to feedback от других. |
Чтобы расти, вам нужно открыться для обратной связи от других.
chtoby rasti, vam nuzhno open yourself up to feedback ot drugikh.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!