Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 81Lesson 81 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2400
-
|
geek out over
phrasal-verb
(гик аут овер)
••••••
|
to get very excited discussing a favorite topic
••••••
|
очень возбуждаться, обсуждая любимую тему
ochen' vozbuzhdat'sya, obsuzhdaya lyubimuyu temu
••••••
|
We geek out over new space missions every Friday livestream. Мы гик аут овер каждую пятницу на прямом эфире с новыми космическими миссиями. |
Мы гик аут овер каждую пятницу на прямом эфире с новыми космическими миссиями.
my geek out over kazhduyu pyatnitsu na pryamom efire s novymi kosmicheskimi missiyami
••••••
|
|
#2401
-
|
code around
phrasal-verb
(код вокруг)
••••••
|
to find a software workaround for a problem
••••••
|
найти программное решение для проблемы
nayti programmnoye resheniye dlya problemy
••••••
|
Engineers code around the bug until an official patch ships. Инженеры кодируют вокруг ошибки, пока не будет выпущен официальный патч. |
Инженеры кодируют вокруг ошибки, пока не будет выпущен официальный патч.
Inzhiniery kodiruyut vokrug oshibki, poka ne budet vypushchen ofitsial'nyy patch.
••••••
|
|
#2402
-
|
hash through
phrasal-verb
(хэш зру)
••••••
|
to discuss something thoroughly to reach clarity
••••••
|
обсуждать что-то подробно, чтобы достичь ясности
obsuzhdat' chto-to podrobno, chtoby dostich' yasnosti
••••••
|
Let's hash through the ethics policy before we publish. Давайте хэш зру политику этики перед публикацией. |
Давайте подробно обсудим политику этики перед публикацией.
Davaite podrobno obsudim politiku etiki pered publikaciej.
••••••
|
|
#2403
-
|
air issues out
phrasal-verb
(air issues out)
••••••
|
to talk openly about problems to resolve them
••••••
|
Открыто говорить о проблемах для их решения
otkryto govorit' o problemakh dlya ikh resheniya
••••••
|
Teams air issues out during retros so nothing lingers. Команды air issues out во время ретроспектив, чтобы ничего не оставалось нерешенным. |
Команды air issues out во время ретроспектив, чтобы ничего не оставалось нерешенным.
Komandy air issues out vo vremya retrospektiv, chtoby nichego ne ostavalos' neresheonnym.
••••••
|
|
#2404
-
|
call for backup
phrasal-verb
(кол фор бэкап)
••••••
|
to request extra help in a challenging situation
••••••
|
попросить дополнительную помощь в сложной ситуации
poprosit' dopolnitel'nuyu pomoshch' v slozhnoĭ situatsii
••••••
|
Editors call for backup when breaking news floods in overnight. Редакторы просят подкрепление, когда срочные новости поступают ночью. |
Редакторы просят подкрепление, когда срочные новости поступают ночью.
Redaktory prosyat podkreplyeniye, kogda srochnye novosti postupyayut noch'yu.
••••••
|
|
#2405
-
|
tune in for
phrasal-verb
(тюн ин фор)
••••••
|
to watch or listen to something at a scheduled time
••••••
|
смотреть или слушать что-то в назначенное время
smotret' ili slushat' chto-to v naznachennoye vremya
••••••
|
Millions tune in for the morning science segment online. Миллионы людей включают утренний научный сегмент онлайн. |
Миллионы людей включают утренний научный сегмент онлайн.
Milliony lyudey vklyuchayut utrebniy nauchniy segment onlayn.
••••••
|
|
#2406
-
|
stand your ground
phrasal-verb
(stand your ground)
••••••
|
to refuse to change your position when challenged
••••••
|
отказаться изменять свою позицию, когда вас бросают вызов
otkazatsya izmenyat' svoyu pozitsiyu, kogda vas brosayut vyzov
••••••
|
She stands her ground on fair reporting standards. она отстаивает свою позицию по стандартам справедливой отчетности |
Она отстаивает свою позицию по стандартам справедливой отчетности.
ona otstaivayet svoyu pozitsiyu po standartam spravedlivoy otchetnosti
••••••
|
|
#2407
-
|
find common ground with
phrasal-verb
(файн комон гранд виз)
••••••
|
to identify shared interests so cooperation is easier
••••••
|
Найти общие интересы, чтобы сотрудничество было легче
Nayti obshchie interesy, chtoby sotrudnichestvo bylo legche
••••••
|
Negotiators find common ground with each side before drafting terms. Переговорщики находят общий язык с каждой стороной перед тем, как составить условия. |
Переговорщики находят общий язык с каждой стороной перед тем, как составить условия.
Peregovorshchiki nakhodyat obshchiy yazyk s kazhdoy storonoy pered tem, kak sostavit usloviya
••••••
|
|
#2408
-
|
build trust with
phrasal-verb
(билд траст уит)
••••••
|
to strengthen confidence between people
••••••
|
укрепить доверие между людьми
ukrepit' doverie mezhdu lyud'mi
••••••
|
Leaders build trust with teams by sharing progress early. Лидеры строят доверие с командами, делясь прогрессом рано. |
Лидеры строят доверие с командами, делясь прогрессом рано.
Lidery stroyat doverie s komandami, delyas' progressom rano.
••••••
|
|
#2409
-
|
double source
phrasal-verb
(дабл соурс)
••••••
|
to confirm information with at least two independent sources
••••••
|
подтвердить информацию с минимум двумя независимыми источниками
podtverdit' informatsiyu s minimum dvu independentnymi istochnikami
••••••
|
Reporters double source sensitive claims before airing them. журналисты дабл соурс чувствительные утверждения перед их передачей в эфир |
Журналисты дабл соурс чувствительные утверждения перед их передачей в эфир.
zhurnalisty **double source** chuvstvitelnye utverzhdeniya pered ih peredachey v efir
••••••
|
|
#2410
-
|
puzzle over
phrasal-verb
(пазл овер)
••••••
|
to try to understand something that is confusing
••••••
|
пытаться понять что-то, что сбивает с толку
pytat'sya ponyat' chto-to, chto sbivaet s tolk
••••••
|
He puzzled over the strange message all night. Он паззлед овер странное сообщение всю ночь. |
Он всю ночь пытался понять странное сообщение.
On vsyu noch' pytalsya ponyat' strannoe soobshchenie.
••••••
|
|
#2411
-
|
question over
phrasal-verb
(kveshchion over)
••••••
|
to express doubt or uncertainty about something
••••••
|
выражать сомнение или неопределенность по поводу чего-то
vyrazhat' somnenie ili neopredelennost' po povodu chego-to
••••••
|
There’s been a lot of questions over the accuracy of that report. Было много вопросов относительно точности этого отчета. |
Было много вопросов относительно точности этого отчета.
Bylo mnogo **voprosov otnositel'no** tochnosti etogo otcheta.
••••••
|
|
#2412
-
|
queue up
phrasal-verb
(kiu ap)
••••••
|
to wait in line for something
••••••
|
стоять в очереди за чем-то
stoyat' v ocheredi za chem-to
••••••
|
People queued up outside the store for the Black Friday sale. pipəl kiud ap autsaid də stɔr fɔr də blæk fraɪdeɪ sɛl |
Люди стояли в очереди у магазина за распродажей в Черную пятницу.
Lyudi stoyali v ocheredi u magazina za rasprodazhey v Chyornuyu pyatnitsu.
••••••
|
|
#2413
-
|
quote from
phrasal-verb
(квот фром)
••••••
|
to repeat words from a person or source in speech or writing
••••••
|
повторять слова от человека или источника в речи или письме
povtoryat' slova ot cheloveka ili istochnika v rechi ili pisme
••••••
|
The news anchor quoted from the Prime Minister’s statement. Ведущий новостей цитировал из заявления премьер-министра. |
Ведущий новостей цитировал из заявления премьер-министра.
Vedyushchiy novostey tsitiroval iz zayavleniya premyer-ministra.
••••••
|
|
#2414
-
|
rack up
phrasal-verb
(rak ap)
••••••
|
to accumulate or achieve something, such as points or awards
••••••
|
накопить или достичь чего-то, например, очки или награды
nakopit' ili dostich' chego-to, naprimyer, ochki ili nagrady
••••••
|
She has racked up several awards for her outstanding work. она rakd ap несколько наград за свою выдающуюся работу |
она накопила несколько наград за свою выдающуюся работу
ona nakopila neskol'ko nagrad za svoyu vydajushchuyusya rabotu
••••••
|
|
#2415
-
|
radiate happiness
phrasal-verb
(излучать счастье)
••••••
|
to clearly show happiness or joy through your appearance or behavior
••••••
|
очевидно показывать счастье или радость через внешний вид или поведение
ochevidno pokazyvat schastye ili radost cherez vneshniy vid ili povedenie
••••••
|
The bride radiated happiness throughout the ceremony. Невеста излучала счастье на протяжении всей церемонии. |
Невеста излучала счастье на протяжении всей церемонии.
Nevesta izluchala schastye na protyazhenii vsej tseremonii.
••••••
|
|
#2416
-
|
raise awareness about
phrasal-verb
(reys awerness abaut)
••••••
|
to increase public understanding or concern about an issue
••••••
|
увеличить общественное понимание или обеспокоенность по какому-либо вопросу
uvelichit obshchestvennoe ponimanie ili obespokoennost po kakomu-libo voprosu
••••••
|
The campaign aims to raise awareness about climate change. Кампания направлена на то, чтобы raise awareness about изменение климата. |
Кампания направлена на повышение осведомленности о изменении климата.
Kampaniya napravlena na povyshenie osvedomlennosti o izmenenii klimata
••••••
|
|
#2417
-
|
raise concern about
phrasal-verb
(выражать обеспокоенность по поводу)
••••••
|
to express worry or doubt about an issue
••••••
|
выражать беспокойство или сомнение по какому-то вопросу
vyrazhat' bespokoystvo ili somnenie po kakomu-to voprosu
••••••
|
Activists raised concern about the pollution levels in the river. Активисты выразили обеспокоенность по поводу уровня загрязнения в реке. |
Активисты выразили обеспокоенность по поводу уровня загрязнения в реке.
Aktivisty vyrazili obespokoyennost' po povodu urovnya zagryazneniya v reke
••••••
|
|
#2418
-
|
raise consciousness about
phrasal-verb
(поднять осведомленность о)
••••••
|
to make people more aware of an issue or cause
••••••
|
сделать людей более осведомленными о проблеме или причине
sdelat' lyudey bolee osvedomlennymi o probleme ili prichine
••••••
|
The campaign aims to raise consciousness about climate change. Кампания направлена на поднятие осведомленности о климатических изменениях. |
Кампания направлена на повышение осведомленности о климатических изменениях.
Kampaniya napravlena na povyshenie osvedomlennosti o klimaticheskikh izmeneniyakh.
••••••
|
|
#2419
-
|
rake in profits
phrasal-verb
(рэйк ин профитс)
••••••
|
to earn a large amount of money easily or quickly
••••••
|
заработать большую сумму денег легко или быстро
zarabotat' bol'shuyu summu deneg legko ili bystro
••••••
|
The company raked in huge profits after its new product launch. Компания рэйкед ин огромную прибыль после запуска нового продукта. |
Компания заработала огромную прибыль после запуска нового продукта.
Kompanija **zarabotala** ogromnuyu pribyl' posle zapuska novogo produkta.
••••••
|
|
#2420
-
|
lean into uncertainty
phrasal-verb
(лин инту ансертейнти)
••••••
|
to accept and embrace the unknown aspects of change
••••••
|
принять и обнять неизвестные аспекты изменений
prinyat' i obnyat' neizvestnye aspekty izmeneniy
••••••
|
Successful leaders lean into uncertainty rather than fear it. успешные лидеры лин инту ансертейнти вместо того, чтобы бояться этого. |
Успешные лидеры лин инту ансертейнти вместо того, чтобы бояться этого.
uspechnye lidery **lin inty anserteynty** vmesto togo, chtoby boyat'sya etogo.
••••••
|
|
#2421
-
|
lean on
phrasal-verb
(li:n on)
••••••
|
to depend on someone for emotional or physical support
••••••
|
zavisit' ot kogo-to dlya emotsional'noj ili fizicheskoj podderzhki
zavisit' ot kogo-to dlya emotsional'noj ili fizicheskoj podderzhki
••••••
|
You can always lean on me when things get tough. ty mozhes' vsegda lean on na menya, kogda veshchi stanut trudnymi. |
Ty vsegda mogesh' opirat'sya na menya, kogda vse stanut trudnymi.
ty vsegda mogesh' opirat'sya na menya, kogda vse stanut trudnymi
••••••
|
|
#2422
-
|
lean on courage
phrasal-verb
(lin on karadzh)
••••••
|
to rely on one’s inner strength during fear
••••••
|
опираться на внутреннюю силу во время страха
opiratsya na vnutrennyuyu silu vo vremya straha
••••••
|
He learned to lean on courage instead of fear. hi lerned tu lin on karadzh insted of fiyr |
Он научился опираться на храбрость, а не на страх.
On nauchilsya opirat'sya na khrabrost', a ne na strakh.
••••••
|
|
#2423
-
|
lean on each other
phrasal-verb
(lin on ich adar)
••••••
|
to rely on teammates for help or support
••••••
|
полагаться на товарищей по команде для получения помощи или поддержки
polagatsya na tovarishchay po komande dlya polucheniya pomoshchi ili podderzhki
••••••
|
In challenging projects, we often lean on each other for motivation. v trekh proyektakh my chasto lin on ich adar dlya motivatsii. |
В сложных проектах мы часто полагаемся друг на друга для мотивации.
v slozhnykh proyektakh my chasto polagaemsya drug na druga dlya motivatsii
••••••
|
|
#2424
-
|
lean on for support
phrasal-verb
(lean on for support)
••••••
|
to rely on someone for help or encouragement
••••••
|
полагаться на кого-то за помощь или поддержку
polagat'sya na kogo-to za pomoshch' ili podderzhku
••••••
|
We can always lean on our teammates for support during tough times. Мы всегда можем lean on на наших товарищей по команде для поддержки в трудные времена. |
Мы всегда можем полагаться на наших товарищей по команде для поддержки в трудные времена.
my vsegda mozhem polagat'sya na nashikh tovarishchey po komande dlya podderzhki v trudnye vremena
••••••
|
|
#2425
-
|
lean on friends
phrasal-verb
(лиен он френдс)
••••••
|
to depend on friends for emotional support
••••••
|
зависеть от друзей для эмоциональной поддержки
••••••
|
When life gets tough, don’t be afraid to lean on friends. Когда жизнь становится трудной, не бойся лиен он френдс. |
Когда жизнь становится трудной, не бойся зависеть от друзей. |
|
#2426
-
|
lean toward
phrasal-verb
(лиан тувард)
••••••
|
to show preference or support for one option or side
••••••
|
показать предпочтение или поддержку для одного варианта или стороны
pokazat' predpochtenie ili podderzhku dlya odnogo varianta ili storony
••••••
|
Most countries lean toward multilateral cooperation. Большинство стран lean toward многостороннего сотрудничества. |
Большинство стран склоняются к многостороннему сотрудничеству.
Bol'shinstvo stran sklonyayutsya k mnogostoronnemu sotrudnichestvu.
••••••
|
|
#2427
-
|
lean towards
phrasal-verb
(lín tołards)
••••••
|
to tend to support or prefer one suggestion over another
••••••
|
тендировать поддерживать или предпочитать одно предложение другому
tendirovat' podderzhivat' ili predpochitat' odno predlozhenie drugomu
••••••
|
I lean towards your idea because it’s more practical. ai lín tołards yor ideya bikoz its mor praktikal |
Я склоняюсь к твоей идее, потому что она более практична.
Ya sklonyayus' k tvoyey ideye, potomu chto ona boleye praktichna.
••••••
|
|
#2428
-
|
lean upon
phrasal-verb
(lin apón)
••••••
|
to rely on someone for emotional or physical support
••••••
|
полагаться на кого-то для эмоциональной или физической поддержки
polagat'sya na kogo-to dlya emosional'noy ili fizicheskoy podderzhki
••••••
|
You can lean upon me whenever you feel down. yu ken lin apón mi vhenéver yu fil daun |
Ты можешь опереться на меня, когда тебе грустно.
ty mozhesh' **opereat'sya na** menya, kogda tebe grustno
••••••
|
|
#2429
-
|
lean within
phrasal-verb
(лиин уизин)
••••••
|
to rely on your inner strength or wisdom
••••••
|
положиться на свою внутреннюю силу или мудрость
••••••
|
During tough times, she chose to lean within for guidance. В трудные времена она решила лиин уизин для руководства. |
В трудные времена она решила полагаться на свою внутреннюю силу для получения наставлений. |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!