Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 127Lesson 127 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3780
-
|
cut across borders
phrasal-verb
(kat akros borders)
••••••
|
to go beyond national boundaries or differences
••••••
|
перейти за пределы национальных границ или различий
pereyti za predely natsional'nykh granits ili razlichiy
••••••
|
Cultural exchange programs cut across borders and bring people together. Программы культурного обмена cut across borders и объединяют людей. |
Программы культурного обмена пересекают границы и объединяют людей.
Programmy kulturnogo obmena **peresekayut granitsy** i ob'yedinyayut lyudey.
••••••
|
|
#3781
-
|
cut across inequalities
phrasal-verb
(katt akros ineqvalitiz)
••••••
|
to affect or involve people of all social and economic levels
••••••
|
влиять на людей всех социальных и экономических уровней
vliyat na lyudey vsekh sotsial'nykh i ekonomicheskikh urovney
••••••
|
Climate change issues cut across inequalities and impact everyone. Проблемы изменения климата переходят через неравенства и затрагивают всех. |
Проблемы изменения климата переходят через неравенства и затрагивают всех.
Problemy izmeneniya klimata **perekhodyat cherez neravenstva** i zatragivayut vsekh.
••••••
|
|
#3782
-
|
learn about
phrasal-verb
(learn abaut)
••••••
|
to gain knowledge or understanding of something new
••••••
|
получить знания или понимание чего-то нового
poluchit' znaniya ili ponimaniye chego-to novogo
••••••
|
Through cultural exchange, people learn about different lifestyles and beliefs. cherez kul'turnyj obmen lyudi learn abaut razlichnye stili zhizni i ubezhdeniya. |
Через культурный обмен люди учат о разных стилях жизни и убеждениях.
Cheryez kulturnyj obmen lyudi **uchat o** raznykh stilyakh zhizni i ubezhdeniyakh.
••••••
|
|
#3783
-
|
learn about traditions
phrasal-verb
(learn about traditions)
••••••
|
to study or become familiar with cultural customs
••••••
|
изучать или знакомиться с культурными обычаями
izuchat' ili znakomytsya s kul'turnymi obychayami
••••••
|
Tourists should learn about traditions before visiting a new country. Туристы должны узнать о традициях перед тем как посетить новую страну. |
Туристы должны узнать о традициях перед тем как посетить новую страну.
Turisty dolzhny **uznat' o traditsiyakh** pered tem kak posetit' novuyu stranu.
••••••
|
|
#3784
-
|
learn by
phrasal-verb
(learn by)
••••••
|
to gain knowledge or skill through a specific way or method
••••••
|
получать знания или умения через определенный способ или метод
poluchat' znaniya ili umeniya cherez opredelennyy sposob ili metod
••••••
|
Many people learn by making mistakes and correcting them. Многие люди learn by совершая ошибки и исправляя их. |
Многие люди учат на своих ошибках, исправляя их.
Mnogie lyudi uchat' na svoikh oshibkakh, ispravlyaya ikh.
••••••
|
|
#3785
-
|
learn by doing
phrasal-verb
(learn by doing)
••••••
|
to gain knowledge or skills from practical experience
••••••
|
учиться на практике
uchit'sya na praktike
••••••
|
I prefer to learn by doing rather than just reading about it. Я предпочитаю учиться на практике, а не просто читать об этом. |
Я предпочитаю учиться на практике, а не просто читать об этом.
ya predpochitayu uchit'sya na praktike, a ne prosto chitat' ob etom
••••••
|
|
#3786
-
|
learn from
phrasal-verb
(learn from)
••••••
|
to gain knowledge or understanding through experience or observation
••••••
|
приобретать знания или понимание через опыт или наблюдение
priyobretat' znaniya ili ponimanie cherez opyt ili nablyudeniye
••••••
|
We can learn from other cultures to make our society more inclusive. Мы можем learn from другие культуры, чтобы сделать наше общество более инклюзивным. |
Мы можем учиться у других культур, чтобы сделать наше общество более инклюзивным.
My mozhem **learn from** drugiye kultury, chtoby sdelat' nashe obshchestvo boleye inkl'uzivnym.
••••••
|
|
#3787
-
|
learn from differences
phrasal-verb
(learn from differences)
••••••
|
to gain understanding or wisdom by observing cultural contrasts
••••••
|
получить понимание или мудрость, наблюдая культурные контрасты
poluchit ponimanie ili mudrost, nablyudaya kul'turnye kontrasty
••••••
|
We can learn from differences instead of judging them. мы можем learn from differences вместо того чтобы осуждать их |
Мы можем учиться на различиях, а не осуждать их.
my mozhem learn from differences vmesto togo chtoby osuzhdat' ikh
••••••
|
|
#3788
-
|
learn from mistakes
phrasal-verb
(learn from mistakes)
••••••
|
to gain knowledge or wisdom after making an error
••••••
|
учиться на своих ошибках
poluchit' znaniya ili mudrost' posle soversheniya oshibki
••••••
|
He always tries to learn from his mistakes and improve himself. Он всегда пытается учиться на своих ошибках и совершенствоваться. |
Он всегда пытается учиться на своих ошибках и совершенствоваться.
On vsegda pytayetsya **uchit'sya na svoikh oshibkakh** i sovershenstvovatsya.
••••••
|
|
#3789
-
|
learn from others
phrasal-verb
(learn from others)
••••••
|
to gain knowledge or understanding from people of different cultures
••••••
|
учиться у других
uchitsya u drugikh
••••••
|
We can learn from others by observing their traditions and values. Мы можем learn from others, наблюдая за их традициями и ценностями. |
Мы можем учиться у других, наблюдая за их традициями и ценностями.
My mozhem uchitsya u drugikh, nablyudaya za ikh traditsiyami i tsennostyami.
••••••
|
|
#3790
-
|
learn local customs
phrasal-verb
(learn local customs)
••••••
|
to study and follow the traditions of the local culture
••••••
|
изучать и следовать традициям местной культуры
izuchat i sleduvat traditsiyam mestnoy kultury
••••••
|
Expats often try to learn local customs to show respect to the host country. Экспаты часто пытаются изучить местные обычаи, чтобы продемонстрировать уважение к принимающей стране. |
Экспаты часто пытаются изучить местные обычаи, чтобы продемонстрировать уважение к принимающей стране.
Ekspaty chasto pytayutsya **izuchit mestnye obychai**, chtoby prodemonstrirovat' uzhazhenie k prinimayushchey strane.
••••••
|
|
#3791
-
|
learn through
phrasal-verb
(learn through)
••••••
|
to gain knowledge or wisdom as a result of experience or difficulty
••••••
|
приобретать знания или мудрость в результате опыта или трудностей
••••••
|
We often learn through our failures more than our successes. Мы часто learn through наши неудачи больше, чем наши успехи. |
Мы часто учимся через наши неудачи больше, чем через наши успехи. |
|
#3792
-
|
adapt around challenges
phrasal-verb
(adapt aráund tshálenjiz)
••••••
|
to change plans or behavior to deal with obstacles effectively
••••••
|
изменить планы или поведение, чтобы эффективно справляться с препятствиями
••••••
|
Our team had to adapt around challenges when the project timeline shifted. Aúar tím khad tú adapt aráund tshálenjiz wén dhe prójékt táimláin shífted |
Нашей команде пришлось приспособиться к трудностям, когда изменился график проекта. |
|
#3793
-
|
adapt culturally
phrasal-verb
(адаптироваться культурно)
••••••
|
to adjust behavior or mindset to fit into another culture
••••••
|
приспособить поведение или образ мышления, чтобы вписаться в другую культуру
prispobit' povedenie ili obraz myshleniya, chtoby vpisat'sya v druguyu kul'turu
••••••
|
When moving abroad, it’s important to adapt culturally to the new environment. Когда вы переезжаете за границу, важно адаптироваться культурно к новой среде. |
Когда вы переезжаете за границу, важно адаптироваться культурно к новой среде.
Kogda vy pereezhayete za granitsu, vazhno **adaptirvatsya kul'turno** k novoy srede.
••••••
|
|
#3794
-
|
adapt for
phrasal-verb
(адапт фо́р)
••••••
|
to modify or adjust something to make it suitable for a new culture or purpose
••••••
|
модифицировать или адаптировать что-то, чтобы это соответствовало новой культуре или цели
modifitsirovat' ili adaptirivat' chto-to, chtoby eto sootvetstvovalo novoj kulture ili tsele
••••••
|
The book was adapted for a film that appealed to global audiences. Книга была адаптирована для фильма, который привлек глобальную аудиторию. |
Книга была адаптирована для фильма, который привлек глобальную аудиторию.
Kniga byla adaptirovana dlya fil'ma, kotoryj privlek global'nuyu auditoriyu.
••••••
|
|
#3795
-
|
adapt from experience
phrasal-verb
(адаптироваться от опыта)
••••••
|
to change behavior or methods based on what one has learned
••••••
|
менять поведение или методы в зависимости от того, что человек научился
menyat' povedenie ili metody v zavisimosti ot togo, chto chelovek nauchilsya
••••••
|
Good leaders adapt from experience to face new challenges. Хорошие лидеры адаптируются от опыта, чтобы столкнуться с новыми вызовами. |
Хорошие лидеры адаптируются от опыта, чтобы столкнуться с новыми вызовами.
Khoroshie lideri **adaptirovyvayutsya ot opyta**, chtoby stolknutsya s novymi vyzovami.
••••••
|
|
#3796
-
|
adapt in
phrasal-verb
(адаптироваться в)
••••••
|
to adjust oneself to a new cultural environment or setting
••••••
|
адаптироваться к новой культурной среде или обстановке
adaptirivatsya k novoy kul'turnoy srede ili obstanovke
••••••
|
It takes time to adapt in a new cultural setting when moving abroad. Потребуется время, чтобы адаптироваться в новую культурную среду при переезде за границу. |
Потребуется время, чтобы адаптироваться в новую культурную среду при переезде за границу.
Potrebuetsya vremya, chtoby adaptirivatsya v novuyu kul'turnuyu sredu pri pereezde za granitsu.
••••••
|
|
#3797
-
|
adapt oneself to
phrasal-verb
(адаптироваться к)
••••••
|
to adjust or change to fit into a new culture or environment
••••••
|
приспособиться или изменить себя, чтобы соответствовать новой культуре или окружающей среде
prisoobitsya ili izmenit' sebya, chtoby sootvetstvovat' novoy kulture ili okruzhayushchey srede
••••••
|
He quickly adapted himself to the local traditions. он быстро адаптировался к местным традициям |
он быстро адаптировался к местным традициям
on bystro **adaptirovalsya** k mestnym traditsiyam
••••••
|
|
#3798
-
|
adapt out of necessity
phrasal-verb
(адаптироваться по необходимости)
••••••
|
to change behavior or plans because circumstances require it
••••••
|
изменить поведение или планы из-за требований обстоятельств
izmenit' povedenie ili plany iz-za trebuyemosti obstoyatel'stv
••••••
|
During the crisis, businesses had to adapt out of necessity. Во время кризиса компаниям пришлось адаптироваться по необходимости. |
Во время кризиса компаниям пришлось адаптироваться по необходимости.
Vo vremya krizisa kompaniyam prishlos' **adaptirovatsya po neobkhodimosti**.
••••••
|
|
#3799
-
|
adapt over time
phrasal-verb
(адаптироваться с течением времени)
••••••
|
to gradually adjust to changes or new circumstances
••••••
|
постепенно приспосабливаться к изменениям или новым обстоятельствам
postepennno prispasyvatsya k izmeneniyam ili novym obstoyatel'stvam
••••••
|
Teams often adapt over time as they face different challenges. Команды часто адаптируются с течением времени, сталкиваясь с различными проблемами. |
Команды часто адаптируются с течением времени, сталкиваясь с различными проблемами.
Komandy chasto **adaptiruyutsya s techeniyem vremeni**, stalkivayas' s razlichnymi problemami.
••••••
|
|
#3800
-
|
adapt through
phrasal-verb
(адаптироваться через)
••••••
|
to change behavior or habits because of exposure to new experiences
••••••
|
изменить поведение или привычки из-за воздействия новых впечатлений
izmenit' povedenie ili privychki iz-za vozdeystviya novykh vpechatleniy
••••••
|
She managed to adapt through constant interaction with locals. Ей удалось адаптироваться через постоянное общение с местными жителями. |
Ей удалось адаптироваться через постоянное общение с местными жителями.
Ey udalos' adaptirovat'sya cherez postoyannoye obshcheniye s mestnymi zhilyami.
••••••
|
|
#3801
-
|
adapt to
phrasal-verb
(адаптироваться к)
••••••
|
to change your behavior to fit a new situation or culture
••••••
|
изменить свое поведение, чтобы приспособиться к новой ситуации или культуре
izmenit' svoe povedenie, chtoby prisposobit'sya k novoy situatsii ili kulture
••••••
|
It takes patience to adapt to a completely different lifestyle. Это требует терпения, чтобы адаптироваться к совершенно другому образу жизни. |
Для адаптации к совершенно другому образу жизни требуется терпение.
Eto trebuyet terpeniya, chtoby **adapt to** sovershenno drugomu obrazu zhizni.
••••••
|
|
#3802
-
|
bring around to
phrasal-verb
(бриг эрраунд ту)
••••••
|
to change someone’s opinion to match yours
••••••
|
изменить чье-то мнение так, чтобы оно совпало с твоим
izmenit' ch'e-to mnenie tak, chtoby ono sovpalo s tvoim
••••••
|
It took me hours to bring him around to my way of thinking. мне потребовались часы, чтобы убедить его в моей точке зрения |
Мне потребовались часы, чтобы убедить его в моей точке зрения.
Mne potrebovalis' chasy, chtoby **ubedit' ego** v moyey tochke zreniya.
••••••
|
|
#3803
-
|
bring attention to
phrasal-verb
(bring attention to)
••••••
|
to make people notice or be aware of something important
••••••
|
привлекать внимание людей к чему-то важному
privlekat' vnimanie lyudey k chemu-to vazhnomu
••••••
|
The campaign brought attention to climate inequality. Кампания привлекла внимание к климатическому неравенству. |
Кампания привлекла внимание к климатическому неравенству.
Kampaniya privlekla vnimanie k klimatischeskomu neravenstvu
••••••
|
|
#3804
-
|
bring back
phrasal-verb
(bring back)
••••••
|
to reintroduce or restore something that was removed
••••••
|
восстановить или вернуть что-то, что было удалено
vosstanovit' ili vernut' chto-to, chto bylo udaleno
••••••
|
The city plans to bring back tree-planting programs this year. Город планирует bring back программы посадки деревьев в этом году. |
Город планирует вернуть программы посадки деревьев в этом году.
Gorod planirovet **bring back** programmy posadki derev'ev v etom godu.
••••••
|
|
#3805
-
|
bring back confidence
phrasal-verb
(bring back confidence)
••••••
|
to restore people's trust or optimism
••••••
|
восстановить доверие или оптимизм людей
••••••
|
New trade policies are designed to bring back confidence in investors. Новые торговые политики предназначены для того, чтобы bring back confidence у инвесторов. |
Новые торговые политики предназначены для того, чтобы восстановить доверие инвесторов. |
|
#3806
-
|
bring before
phrasal-verb
(bring before)
••••••
|
to present someone or something for judgment or discussion
••••••
|
представить кого-то или что-то на суд или обсуждение
predstavit' kogo-to ili chto-to na sud ili obsuzhdenie
••••••
|
The case was brought before the court yesterday. Дело было представлено перед судом вчера. |
Дело было представлено перед судом вчера.
Delo bylo **predstavleno pered** sudom vchera.
••••••
|
|
#3807
-
|
bring closer
phrasal-verb
(бринг клоузер)
••••••
|
to strengthen the emotional connection between people
••••••
|
укреплять эмоциональную связь между людьми
ukreplyat emotsionalnuyu svyaz mezhdu lyudmi
••••••
|
Sharing personal stories can bring friends closer. шеринг персонал сторис кэн бринг френдс клоузер |
Обмен личными историями может сблизить друзей.
obmen lichnymi istoryami mozhet sblizit druzey
••••••
|
|
#3808
-
|
bring down
phrasal-verb
(bring down)
••••••
|
to reduce something such as pollution or temperature
••••••
|
уменьшить что-то, например, загрязнение или температуру
umenshit' chto-to, naprimer, zagryaznenie ili temperaturu
••••••
|
We need policies that bring down air pollution levels. Нам нужны политики, которые bring down уровень загрязнения воздуха. |
Нам нужны политики, которые снизят уровень загрязнения воздуха.
Nam nuzhny politiki, kotorye snizyat uroven' zagryazneniya vozdukha
••••••
|
|
#3809
-
|
bring down barriers
phrasal-verb
(bring down barriers)
••••••
|
to remove obstacles between people or groups
••••••
|
удалять препятствия между людьми или группами
udaljat' prepyatstviya mezhdu lyud'mi ili gruppami
••••••
|
Education can bring down barriers between communities. Образование может снять барьеры между сообществами. |
Образование может снять барьеры между сообществами.
Obrazovanie mozhet snyat' bar'yery mezhdu soobshchestvami.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!