Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 27Lesson 27 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#781
-
|
roll out products
phrasal-verb
(ролл аут продукты)
••••••
|
to launch or introduce new products to the market
••••••
|
запускать или вводить новые продукты на рынок
zapuskayt' ili vvodit' novye produkty na rynok
••••••
|
The company plans to roll out products that feature cutting-edge technology. компания планирует ролл аут продукты, которые будут оснащены передовыми технологиями. |
Компания планирует запуск продуктов, оснащенных передовыми технологиями.
Kompaniya planiruet zapusk produktov, osnaschennykh peredovymi tekhnologiyami.
••••••
|
|
#782
-
|
roll out reforms
phrasal-verb
(ролл аут реформс)
••••••
|
to officially launch or implement new changes or improvements
••••••
|
внедрить реформы
vnedrit' reformy
••••••
|
The government plans to roll out reforms in the tax system next month. правительство планирует ролл аут реформс в налоговой системе в следующем месяце. |
Правительство планирует внедрить реформы в налоговой системе в следующем месяце.
Pravitel'stvo planiruet vnedrit' reformy v nalogovoy sisteme v sleduyushchem mesyatse.
••••••
|
|
#783
-
|
roll out subsidies
phrasal-verb
(рол аут сабсидиес)
••••••
|
to introduce financial support programs for industries
••••••
|
вводить финансовую поддержку для отраслей
vvodit' finansovuyu podderzhku dlya otrasley
••••••
|
The government plans to roll out subsidies for renewable energy projects. правительство планирует рол аут сабсидиес для проектов по возобновляемым источникам энергии. |
Правительство планирует ввести субсидии для проектов в области возобновляемой энергии.
pravitel'stvo planiroyet **rol aut sabsidies** dlya proyektov po vozobnovlyaemym istochnikam energii
••••••
|
|
#784
-
|
roll over
phrasal-verb
(ролл овер)
••••••
|
to reinvest money from a matured investment into a new one
••••••
|
перевложить деньги из завершенной инвестиции в новую
perevlozhit den'gi iz zavershonnoj investitsii v novuyu
••••••
|
He decided to roll over his fixed deposit for another year. Он решил ролл овер свой депозит на следующий год. |
Он решил перевложить свой депозит на еще один год.
On reshil perevlozhit svoj depozit na eshche odin god
••••••
|
|
#785
-
|
roll over to
phrasal-verb
(рол овер ту)
••••••
|
to extend or continue a policy or plan into a new period
••••••
|
продлить или продолжить политику или план в новый период
prodlyit' ili prodolzhit' politiku ili plan v novyi period
••••••
|
The budget plan was rolled over to the next fiscal year. План бюджета был рол овер ту следующий финансовый год. |
Бюджетный план был перенесен на следующий финансовый год.
Byudzhetnyi plan byl perenesen na sleduiushchii finansovyi god
••••••
|
|
#786
-
|
roll up
phrasal-verb
(ролл ап)
••••••
|
to fold or turn up sleeves or trousers
••••••
|
закатать или поднять рукава или брюки
zakatat' ili podnyat' rukava ili bryuki
••••••
|
He rolled up his sleeves before starting to wash. он rolled up свои рукава перед тем, как начать мыть. |
Он закатал свои рукава перед тем, как начать мыть.
On zakatal svoi rukava pered tem, kak nachat' myt'.
••••••
|
|
#787
-
|
roll with it
phrasal-verb
(ролл уиз ит)
••••••
|
to accept a situation as it comes and deal with it calmly
••••••
|
принять ситуацию такой, какая она есть, и справляться с ней спокойно
••••••
|
When unexpected challenges arise, she knows how to roll with it. когда возникают неожиданные трудности, она знает, как roll with it. |
когда возникают неожиданные трудности, она знает, как спокойно с ними справляться. |
|
#788
-
|
root for
phrasal-verb
(рут фор)
••••••
|
to support someone in a competition or difficult situation
••••••
|
поддерживать кого-то в соревновании или сложной ситуации
podderzhivat kogo-to v sorevnovanii ili slozhnoj situatsii
••••••
|
We’re all rooting for you to succeed in your exam. ви’р ол рутинг фор ю ту саксид ин ёр экзам |
Мы все поддерживаем тебя, чтобы ты успешно сдал экзамен.
My vse podderzhivaem tebya chtoby ty uspeshno sdal ekzamen
••••••
|
|
#789
-
|
root in
phrasal-verb
(rut in)
••••••
|
to be based on or connected to something deeply
••••••
|
быть глубоко основанным или связанным с чем-то
byt' gluboko osnovannym ili svyazannym s chem-to
••••••
|
Our customs are rooted in ancient beliefs. Auar kástoms ar ruted in anshent bílifs |
Наши обычаи основаны на древних верованиях.
Nashi obychai osnovany na drevnikh verovaniyakh.
••••••
|
|
#790
-
|
root out
phrasal-verb
(рут аут)
••••••
|
to eliminate or get rid of something completely
••••••
|
полностью уничтожить или избавиться от чего-то
polnost'yu unichtozhit' ili izbavitsya ot chego-to
••••••
|
The government vowed to root out corruption at every level. Правительство пообещало root out коррупцию на всех уровнях. |
Правительство пообещало искоренить коррупцию на всех уровнях.
Pravitel'stvo poobeshchalo root out korruptsiyu na vsekh urovnyakh.
••••••
|
|
#791
-
|
sign on to
phrasal-verb
(сайн он ту)
••••••
|
to agree to join or support something officially
••••••
|
официально согласиться присоединиться или поддержать что-то
ofitsial'no soglasit'sya prisoyedinit'sya ili podderzhat' chto-to
••••••
|
Several parents sign on to the new mentorship program this week. Несколько родителей сайн он ту новую программу наставничества на этой неделе. |
Несколько родителей подписались на новую программу наставничества на этой неделе.
Neskol'ko roditeley **sain on tu** novuyu programmu nastavnichestva na etoy nedele.
••••••
|
|
#792
-
|
line up investors
phrasal-verb
(лайн ап инвесторс)
••••••
|
to secure people who will provide funding
••••••
|
обеспечить людей, которые будут предоставлять финансирование
obespechit lyudey, kotorye budut predostavlyat finansirovanie
••••••
|
Our team is working to line up investors before the press release. Наша команда работает над тем, чтобы line up инвесторов до пресс-релиза. |
Наша команда работает над тем, чтобы привлечь инвесторов до пресс-релиза.
Nasha komanda rabotaet nad tem, chtoby privlech' investorov do press-reliza.
••••••
|
|
#793
-
|
fact check against
phrasal-verb
(факт чек эгейнст)
••••••
|
to verify information by comparing it with reliable sources
••••••
|
проверить информацию, сравнив её с надежными источниками
proverit' informatsiyu, sravniv yeyu s nadezhnymi istochnikami
••••••
|
Journalists fact check against official records to avoid errors. Журналисты факт чек эгейнст официальные записи, чтобы избежать ошибок. |
Журналисты проверяют официальные записи, чтобы избежать ошибок.
Zhurnalisty **proveryayut** ofitsial'nye zapisi, chtoby izbezhat' oshibok.
••••••
|
|
#794
-
|
dig for facts
phrasal-verb
(dig for facts)
••••••
|
to search carefully to discover true information
••••••
|
тщательно искать, чтобы обнаружить правдивую информацию
tshchatel'no iskat', chtoby obnaruzhit' pravdivuyu informatsiyu
••••••
|
Investigators dig for facts when a report seems unclear. Следователи dig for facts когда отчет кажется неясным. |
Следователи копают за фактами когда отчет кажется неясным.
Sledovateli **kopayut za faktami** kogda otchet kazhetsya neyassnym.
••••••
|
|
#795
-
|
dial into
phrasal-verb
(дайл инту)
••••••
|
to connect to a meeting or call, especially online
••••••
|
подключиться к совещанию или звонку, особенно онлайн
podklyuchit'sya k soveshchaniyu ili zvonku, osobenno onlayn
••••••
|
Please dial into the briefing five minutes early. Пожалуйста, дайл инту на брифинг за пять минут до начала. |
Пожалуйста, подключитесь к брифингу за пять минут до начала.
Pozhaluysta, dayl intu na briefing za pyat' minut do nachala
••••••
|
|
#796
-
|
call in for
phrasal-verb
(колл ин фор)
••••••
|
to join a remote session for a specific purpose
••••••
|
присоединиться к удаленной сессии с конкретной целью
prisoyedinit'sya k udalennoy sessii s konkretnoy tseley
••••••
|
Drivers call in for updates when weather turns rough. Водители call in for обновления, когда погода ухудшается. |
Водители call in for обновления, когда погода ухудшается.
Voditeli **call in for** obnovleniya, kogda pogoda ukhudsyaetsya.
••••••
|
|
#797
-
|
set up for shipping
phrasal-verb
(set ap for shipping)
••••••
|
to prepare goods so they are ready to be sent
••••••
|
подготовить товары, чтобы они были готовы к отправке
podgotovit tovar, chtoby oni byli gotovy k otpravke
••••••
|
The warehouse sets up for shipping as soon as orders close. Склад готовит товары к отправке, как только заказы закрыты. |
Склад готовит товары к отправке, как только заказы закрыты.
Sklad gotovit tovar k otpravke, kak tol'ko zakazy zakryty.
••••••
|
|
#798
-
|
roll cargo out
phrasal-verb
(ролл карго аут)
••••••
|
to move freight out for delivery
••••••
|
вывозить груз для доставки
vyvozit gruz dlya dostavki
••••••
|
Crews roll cargo out to the loading docks by dawn. Экипажи роллят карго аут к погрузочным докам до рассвета. |
Экипажи вывозят груз к погрузочным докам до рассвета.
Ekipaži vyvozjat gruz k pogruzochnym dokam do rassveta.
••••••
|
|
#799
-
|
loop people in
phrasal-verb
(луп пипл ин)
••••••
|
to include others in information or decisions
••••••
|
включить других в информацию или решения
vkljuchit' drugikh v informatsiyu ili resheniya
••••••
|
I'll loop people in on the findings after the interview. Я включу людей в результаты после интервью. |
Я включу людей в результаты после интервью.
Ya vklyuchu lyudey v rezul'taty posle interv'yu
••••••
|
|
#800
-
|
back up data to
phrasal-verb
(бек ап дата ту)
••••••
|
to copy information onto a safe location
••••••
|
копировать информацию в безопасное место
kopirovat' informatsiyu v bezopasnoe mesto
••••••
|
Reporters back up data to the cloud after each story. Журналисты бек ап дата ту в облако после каждой истории. |
Журналисты делают резервную копию данных в облаке после каждой истории.
Zhurnalisty delayut rezervnuyu kopiyu dannykh v oblake posle kazhdoy istorii.
••••••
|
|
#801
-
|
carry yourself with pride
phrasal-verb
(carry yourself with pride)
••••••
|
to behave in a confident and dignified way
••••••
|
вести себя уверенно и достойно
vesti sebya uverenno i dostoyno
••••••
|
Always carry yourself with pride, even when things get tough. Всегда carry yourself with pride, даже когда становится трудно. |
Всегда веди себя с гордостью, даже когда становится трудно.
vsegda vedi sebya s gordostyu, dazhe kogda stanovitsya trudno
••••••
|
|
#802
-
|
carve out
phrasal-verb
(karv aut)
••••••
|
to establish a successful position or niche
••••••
|
установить успешную позицию или нишу
ustanovit' uspeshnuyu poziciyu ili nishu
••••••
|
The brand has carved out a unique position in the luxury market. Бренд вырезал уникальную позицию на рынке роскоши. |
Бренд занял уникальную позицию на рынке роскоши.
Brend zanyal unikal'nuyu poziciyu na rynke roskoshi
••••••
|
|
#803
-
|
carve out success
phrasal-verb
(карв аут сукцесс)
••••••
|
to achieve success through effort and persistence
••••••
|
достигать успеха через усилия и настойчивость
dostigat' uspekha cherez usiliya i nastoychivost'
••••••
|
She carved out success through years of dedication and learning. Она карвд аут сукцесс через годы упорства и учебы. |
Она достигла успеха через годы упорства и учебы.
Ona dostigla uspekha cherez gody uporstva i ucheby
••••••
|
|
#804
-
|
carve your path
phrasal-verb
(карв ёр пэф)
••••••
|
to create your own way or direction in life or career
••••••
|
создавать свой собственный путь или направление в жизни или карьере
sozdavat' svoi sobstvennyi put' ili napravlenie v zhizni ili kar'ere
••••••
|
He decided to carve his path instead of following others. Он решил carve his path вместо того, чтобы следовать за другими. |
Он решил создать свой путь вместо того, чтобы следовать за другими.
On reshil **sozdavat' svoi put'** vmesto togo, chtoby sledovat' za drugimi.
••••••
|
|
#805
-
|
cash in
phrasal-verb
(кэш ин)
••••••
|
to make money from an investment or situation
••••••
|
заработать деньги на инвестиции или ситуации
zarabotat' den'gi na investitsii ili situatsii
••••••
|
Investors cashed in when the stock prices soared. Инвесторы кэшнули когда цены на акции взлетели. |
Инвесторы заработали деньги, когда цены на акции выросли.
Investory **zarabotali dengi**, kogda tseny na aktsii vyrosli.
••••••
|
|
#806
-
|
cash in on
phrasal-verb
(кэш ин он)
••••••
|
to take advantage of a situation for financial gain
••••••
|
использовать ситуацию для финансовой выгоды
ispol'zovat' situatsiyu dlya polucheniya finansovoy vygody
••••••
|
They cashed in on the festival by raising prices. Они кэш ин он фестиваль, повысив цены. |
Они воспользовались фестивалем, повысив цены.
Oni vospol'zovalis' festivalem, povysiv tseny.
••••••
|
|
#807
-
|
cash out
phrasal-verb
(кэш аут)
••••••
|
to sell an investment for money
••••••
|
продать инвестицию за деньги
prodat' investitsiyu za den'gi
••••••
|
He decided to cash out his stocks when the prices were high. Он решил кэш аут свои акции, когда цены были высоки. |
Он решил продать свои акции, когда цены были высоки.
On reshil prodat' svoi aktsii, kogda tseny byli vysoki
••••••
|
|
#808
-
|
cast doubt on
phrasal-verb
(kast daut on)
••••••
|
to make something seem uncertain or less believable
••••••
|
вызвать сомнение в чем-то или сделать это менее правдоподобным
vyzvat somnenie v chem-to ili sdelat eto menhe pravdopodobnym
••••••
|
His inconsistent story casts doubt on his credibility. hiz inkonsistent stori kast daut on hiz kredibiliti |
Его непоследовательная история вызывает сомнение в его надежности.
Yego neposledovatelnaya istoriya vyzyvaet somnenie v yevo nadezhnosti.
••••••
|
|
#809
-
|
catch a cold
phrasal-verb
(кэтч э колд)
••••••
|
to become ill with a cold
••••••
|
простудиться
prostudit'sya
••••••
|
You’ll catch a cold if you go out in this rain. Юл кэтч э колд иф ю го аут ин зис рейн. |
Ты простудишься, если выйдешь под дождь.
Ty prostudish'sya, yesli vyydesh' pod dozhd'.
••••••
|
|
#810
-
|
catch at
phrasal-verb
(кэтч ат)
••••••
|
to try to grab something quickly; to take advantage of an opportunity suddenly
••••••
|
попробовать схватить что-то быстро; воспользоваться возможностью неожиданно
poprobovat' skhvatit' chto-to bystro; vospol'zovat'sya vozmozhnost'yu neozhidanno
••••••
|
He caught at the rope before he fell off the boat. Он кэтч ат веревку, прежде чем упасть с лодки. |
Он схватил веревку, прежде чем упасть с лодки.
On skhvatil ver'evku, prezhde chem upast' s lodki.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!