Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 34Lesson 34 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#991
-
|
lay out
phrasal-verb
(lei aut)
••••••
|
to explain or arrange plans clearly
••••••
|
объяснить или организовать планы четко
••••••
|
She laid out her goals for the next year. она lei aut свои цели на следующий год. |
Она объяснила свои цели на следующий год. |
|
#992
-
|
lay out a plan
phrasal-verb
(lei aut a plan)
••••••
|
to present or explain a strategy or proposal clearly
••••••
|
ясно представить или объяснить стратегию или предложение
yasno predstavit' ili ob'yasnit' strategiyu ili predlozhenie
••••••
|
The finance minister laid out a plan for sustainable growth. Министр финансов lei aut a plan для устойчивого роста. |
Министр финансов представил план устойчивого роста.
Minister finansov predstavil plan ustoychivogo rosta.
••••••
|
|
#993
-
|
lay out a vision
phrasal-verb
(lei aut a vizion)
••••••
|
to clearly explain plans or goals for the future
••••••
|
четко объяснить планы или цели на будущее
chetko ob'yasnit' plany ili tsely na budushcheye
••••••
|
The CEO laid out a vision for the company’s next five years. De CEO leid aut a vizion for de kompaniz nekst fayv yers |
Генеральный директор изложил видение на следующие пять лет компании.
General'nyy direktor izlozhil videnie na sleduyushchiye pyat' let kompanii.
••••••
|
|
#994
-
|
lay out concepts
phrasal-verb
(lei aut kontsepts)
••••••
|
to present or explain creative ideas clearly
••••••
|
представить или объяснить креативные идеи ясно
predstavit' ili ob'yasnit' kreativnye idei yasno
••••••
|
The designer laid out concepts for the new brand identity. Dizayner lei aut kontsepts dlya novogo brenda identichnosti. |
Дизайнер представил концепции для нового бренда.
Dizayner predstavil kontsepts dlya novogo brenda.
••••••
|
|
#995
-
|
lay out expectations
phrasal-verb
(lei aut ekspektéishons)
••••••
|
to clearly explain what you expect from others
••••••
|
ясно объяснить, что вы ожидаете от других
yasno ob'yasnit', chto vy ozhidayete ot drugikh
••••••
|
At the beginning of the project, the manager laid out expectations for the entire team. at de biginning of de proyekt, de manéjér leid aut ekspektéishons for de éntáir tim. |
В начале проекта менеджер ясно изложил ожидания для всей команды.
V nachale proyeta menedzher yasno izlozhil ozhidaniya dlya vsej komandy.
••••••
|
|
#996
-
|
lay out trade policies
phrasal-verb
(lei aut treid pólisis)
••••••
|
to explain or present trade strategies clearly
••••••
|
четко объяснить или представить торговые стратегии
••••••
|
The finance minister will lay out trade policies for the upcoming fiscal year. De finans mínister vil lei aut treid pólisis for de apkóming fiskál iér. |
Министр финансов изложит торговые стратегии на предстоящий финансовый год. |
|
#997
-
|
lay the foundation for progress
phrasal-verb
(lei de faundéishon for prohgres)
••••••
|
to create a strong basis for future development
••••••
|
sozdanie nadyzhnogo osnovaniya dlya budushchego razvitiya
sozdanie nadyzhnogo osnovaniya dlya budushchego razvitiya
••••••
|
Investing in education helps lay the foundation for progress. investitsii v obrazovanie pomogayut lei de faundéishon for prohgres. |
Investitsii v obrazovanie pomogayut sozdavat' nadyzhnoye osnovanie dlya budushchego razvitiya.
investitsii v obrazovanie pomogayut sozdavat' nadyzhnoye osnovanie dlya budushchego razvitiya
••••••
|
|
#998
-
|
lay the groundwork for
phrasal-verb
(lei ðə graʊndwɜrk fɔr)
••••••
|
to prepare the basic foundation for something important in the future
••••••
|
подготовить основную основу для чего-то важного в будущем
podgotovit' osnovnye osnovy dlya chego-to vazhnogo v budushchem
••••••
|
She’s laying the groundwork for her next career move. Она закладывает основу для следующего шага в своей карьере. |
Она закладывает основу для следующего шага в своей карьере.
Ona **zakladyvayet osnovu dlya** sleduyushchego shaga v svoey kar'ere
••••••
|
|
#999
-
|
layer on
phrasal-verb
(леɪər ɒн)
••••••
|
to add layers or levels to a piece of art or design
••••••
|
добавить слои или уровни к произведению искусства или дизайну
dobavit' sloi ili urovni k proizvedeniyu iskusstva ili dizajnu
••••••
|
He layered on different textures to make the painting richer. Он добавил слои разных текстур, чтобы сделать картину богаче. |
Он добавил слои с различными текстурами, чтобы сделать картину более насыщенной.
On dobavil sloi s razlichnymi teksturami, chtoby sdelat' kartinu bolee nasyshchennoy.
••••••
|
|
#1000
-
|
lead by
phrasal-verb
(lid bai)
••••••
|
to guide others through your own example or actions
••••••
|
вести других через собственный пример или действия
vesti drugikh cherez sobstvennyy primer ili deystviya
••••••
|
Great leaders lead by example rather than words. greit liders lid bai ekzampul radher zan words |
Великие лидеры ведут примером, а не словами.
Velikie lidery vedut primerom, a ne slovami.
••••••
|
|
#1001
-
|
capitalize on
phrasal-verb
(капитализировать на)
••••••
|
to take advantage of something to gain success
••••••
|
воспользоваться чем-то, чтобы добиться успеха
••••••
|
She knew how to capitalize on every opportunity that came her way. Она знала, как капитализировать на каждой возможности, которая выпадала ей на пути. |
Она знала, как воспользоваться каждой возможностью, которая попадалась ей на пути. |
|
#1002
-
|
capitalize on opportunities
phrasal-verb
(капитализировать на возможностях)
••••••
|
to take advantage of favorable situations to gain profit
••••••
|
использовать возможности для получения прибыли
ispol'zovat' vozmozhnosti dlya polucheniya pribyli
••••••
|
Smart investors always capitalize on opportunities in the market. умные инвесторы всегда капитализируют на возможностях на рынке. |
Умные инвесторы всегда используют возможности на рынке.
Umnye investorov vsegda ispol'zuyut vozmozhnosti na rynke
••••••
|
|
#1003
-
|
care about
phrasal-verb
(ker abaut)
••••••
|
to feel concern or affection for someone or something
••••••
|
чувствовать беспокойство или привязанность к кому-то или чему-то
chuvstvovat' bespokoystvo ili privyazannost' k komu-to ili chemu-to
••••••
|
He truly cares about the people he works with. hi truly kerz abaut de pipol hi wörks widh |
Он действительно заботится о людях, с которыми работает.
On deystvitel'no zabotitsya o lyudyakh, s kotorymi rabotayet.
••••••
|
|
#1004
-
|
care deeply for
phrasal-verb
(кер дипли фор)
••••••
|
to have strong affection or concern for someone
••••••
|
иметь сильную привязанность или беспокойство к кому-то
imet' sil'nuyu privyazannost' ili bespokoystvo k komu-to
••••••
|
He truly cares deeply for his grandparents. он действительно кер дипли фор своих бабушку и дедушку. |
Он действительно очень заботится о своих бабушке и дедушке.
on deystvitel'no ochen' zabotitsya o svoikh babushke i dedushke
••••••
|
|
#1005
-
|
care for
phrasal-verb
(ker for)
••••••
|
to look after someone who is sick or in need
••••••
|
заботиться о ком-то, кто болен или нуждается в помощи
zabotit'sya o kom-to, kto bolen ili nuzhdaetsya v pomoshchi
••••••
|
He cares for his elderly parents every day. hi kerz for his elderli perents evri dei |
он заботится о своих пожилых родителях каждый день
on zabotitsya o svoikh pozhilykh roditelyakh kazhdyi den'
••••••
|
|
#1006
-
|
care from the heart
phrasal-verb
(ker from de khart)
••••••
|
to genuinely care about someone’s feelings or well-being
••••••
|
искренне заботиться о чувствах или благополучии другого человека
iskrenne zabotit'sya o chuvstvakh ili blagopoluchii drugogo cheloveka
••••••
|
She truly cares from the heart for everyone around her. Shi trúli kerz from de khart for évríwán aráund her |
Она искренне заботится о чувствах и благополучии всех вокруг неё.
Ona iskrenne zabotitsya o chuvstvakh i blagopoluchii vsekh vokrug neyo.
••••••
|
|
#1007
-
|
carry about
phrasal-verb
(кэрри эбаут)
••••••
|
to move or take something from place to place
••••••
|
перемещать или переносить что-то с одного места на другое
peremeshchat' ili perenosit' chto-to s odnogo mesta na drugoe
••••••
|
Vendors carry about their goods in baskets. Торговцы кэрри эбаут свои товары в корзинах. |
Торговцы носят свои товары в корзинах.
Torgovtsy nosyat svoi tovaru v korzinakh.
••••••
|
|
#1008
-
|
carry across
phrasal-verb
(кэри акрос)
••••••
|
to make people understand your idea or emotion
••••••
|
заставить людей понять вашу идею или эмоцию
zastavit lyudey ponyat vashu ideyu ili emotsiyu
••••••
|
The speaker’s emotions really carried across to the audience. де спикерс эмоушнс риэли кэри акрос ту зе аудиэнс |
Эмоции оратора действительно дошли до аудитории.
Emotsii oratora deystvitel'no doshli do auditorii
••••••
|
|
#1009
-
|
carry across meaning
phrasal-verb
(кэри экросс мининг)
••••••
|
to make someone understand your message clearly
••••••
|
заставить кого-то ясно понять ваше сообщение
zastavit' kogo-to yasno ponyat' vashe soobshchenie
••••••
|
Good translators know how to carry across meaning accurately. хорошие переводчики знают, как кэри экросс мининг точно. |
Хорошие переводчики знают, как передать смысл точно.
khoroshie perevodchiki znayut, kak carry across meaning tochno
••••••
|
|
#1010
-
|
carry along
phrasal-verb
(carry along)
••••••
|
to inspire or persuade someone to agree or follow
••••••
|
вдохновить или убедить кого-то согласиться или следовать
vdokhnovit' ili ubezhdit' kogo-to soglasit'sya ili sledovat'
••••••
|
Her speech carried along the entire audience. Ее речь вдохновила всю аудиторию. |
Ее речь вдохновила всю аудиторию.
Eyo rech' **vdokhnovila vsyu** auditoriyu.
••••••
|
|
#1011
-
|
accept yourself as
phrasal-verb
(aksept yorself as)
••••••
|
to recognize and be at peace with who you are
••••••
|
признать и быть в мире с тем, кто ты
priznat' i byt' v mire s tem, kto ty
••••••
|
You grow emotionally when you accept yourself as you truly are. ty rastyosh' emotsional'no, kogda ty aksept yorself as ty deystvitel'no yest' |
Ты растешь эмоционально, когда ты принимаешь себя таким, какой ты есть.
ty rastesh' emosional'no, kogda ty prinyimayesh' sebya takim, kakoy ty yest'
••••••
|
|
#1012
-
|
account for
phrasal-verb
(эккаунт фор)
••••••
|
to explain the reason for something; to represent a portion of something
••••••
|
объяснить причину чего-то; представлять часть чего-то
ob'yasnit' prichinu chego-to; predstavlyat' chast' chego-to
••••••
|
These factors account for most of the differences in results. Эти факторы эккаунт фор большинство различий в результатах. |
Эти факторы объясняют большинство различий в результатах.
Ety faktory ob'yasnyayut bol'shinstvo razlichiy v rezul'tatakh.
••••••
|
|
#1013
-
|
acknowledge someone for
phrasal-verb
(ak-nol-edzh sam-von for)
••••••
|
to recognize and thank someone for their help or contribution
••••••
|
признать кого-то за помощь или вклад и поблагодарить
priz-nat' ko-vo-to za po-moshch' ili vklad i pob-la-go-da-rit'
••••••
|
The company acknowledged her for her dedication and teamwork. di kompani ak-nol-edzhd her for her dedikeishun an timwerk |
Компания признала ее за ее преданность и командную работу.
Kom-pa-ni-ya priz-na-la ye-yo za ye-yo pre-dan-nost' i ko-man-dnuyu ra-bo-tu
••••••
|
|
#1014
-
|
acknowledge with
phrasal-verb
(acknowledge with)
••••••
|
to show recognition or appreciation through something
••••••
|
показать признание или благодарность через что-то
pokazat' priznanie ili blagodarnost' cherez chto-to
••••••
|
They acknowledged with a small gift for all his hard work. Они acknowledged with маленьким подарком за всю его тяжелую работу. |
Они выразили признательность маленьким подарком за всю его тяжелую работу.
Oni vyrazili priznatelnos't' malen'kim podarkom za vsyu ego tyazheluyu rabotu.
••••••
|
|
#1015
-
|
acknowledge with thanks
phrasal-verb
(acknowledge with thanks)
••••••
|
to formally accept something and thank the giver
••••••
|
формально принять что-то и поблагодарить дающего
formal'no prinyat' chto-to i poblagodarit' dayushchego
••••••
|
We acknowledge with thanks the donation from our partners. мы acknowledge with thanks пожертвование от наших партнеров. |
Мы выражаем благодарность за пожертвование от наших партнеров.
My vyrazhayem blagodarnost' za pozhertvovanie ot nashikh partnery.
••••••
|
|
#1016
-
|
act on
phrasal-verb
(акт он)
••••••
|
to take action based on advice or feedback
••••••
|
действовать на основе советов или отзывов
deystvovat' na osnove sovetov ili otzyvov
••••••
|
They quickly acted on the customer feedback to improve the service. Они быстро среагировали на отзывы клиентов, чтобы улучшить сервис. |
Они быстро среагировали на отзывы клиентов, чтобы улучшить сервис.
Oni bystro sreagirovali na otzyvy klientov, chtoby uluchshit' servis.
••••••
|
|
#1017
-
|
act out
phrasal-verb
(экт аут)
••••••
|
to perform something by acting; to express feelings through actions
••••••
|
выполнять что-то через актерское мастерство; выражать чувства через действия
vypolnyat' chto-to cherez akterskoe masterstvo; vyrazhat' chuvstva cherez deystviya
••••••
|
The children acted out their favorite scene from the movie. дети сыграли свою любимую сцену из фильма. |
дети сыграли свою любимую сцену из фильма.
deti sygrali svoiu liubimuiu stseny iz fil'ma
••••••
|
|
#1018
-
|
act up
phrasal-verb
(akt ap)
••••••
|
to behave badly or cause trouble
••••••
|
вести себя плохо или создавать проблемы
vesti sebya plokho ili sozdavat' problemy
••••••
|
The kids started to act up during the long car ride. de kids stárted tu akt ap dyring de long kár raíd |
Дети начали плохое поведение во время долгой поездки на машине.
Deti nachali **plokhoe povedenie** vo vremya dolgoy poezdki na mashine
••••••
|
|
#1019
-
|
act up to
phrasal-verb
(ækt ap tu)
••••••
|
to behave according to what is expected or suitable
••••••
|
вести себя в соответствии с ожидаемым или подходящим образом
vesti sebya v sootvetstvii s ozhidayemym ili podkhodyashchim obrazom
••••••
|
She tries to act up to her reputation as a hardworking student. shi trays tu ækt ap tu her reputeyshon az a hardwërking student. |
Она пытается вести себя в соответствии с её репутацией трудолюбивой студентки.
Ona pytayetsya **vesti sebya v sootvetstvii s** yeye reputatsiyey trudolyubivoy studentki
••••••
|
|
#1020
-
|
adapt around
phrasal-verb
(адапт эраунд)
••••••
|
to modify plans or behavior to fit changing circumstances
••••••
|
модифицировать планы или поведение, чтобы соответствовать меняющимся обстоятельствам
••••••
|
We need to adapt around the new market trends quickly. ви нид ту адапт эраунд зе ню маркет трендз квикли |
Нам нужно быстро адаптироваться к новым рыночным трендам. |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!