Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 24Lesson 24 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#691
-
|
cope under pressure
phrasal-verb
(коп андэр прессур)
••••••
|
to manage to function well even in stressful or difficult situations
••••••
|
способность хорошо работать даже в стрессовых или трудных ситуациях
sposobnost' khorosho rabotat' dazhe v stressovykh ili trudnykh situatsiyakh
••••••
|
He learned to cope under pressure during tight deadlines. Он научился коп андэр прессур во время напряженных сроков. |
Он научился работать под давлением в условиях жестких сроков.
On nauchilsya rabotat' pod davleniem v usloviyakh zhestkikh srokov.
••••••
|
|
#692
-
|
cope with
phrasal-verb
(cope with)
••••••
|
to manage or deal effectively with something difficult
••••••
|
управлять или эффективно справляться с чем-то трудным
upravlyat' ili effektivno spravlyat'sya s chem-to trudnym
••••••
|
She found it hard to cope with the sudden loss of her job. She found it hard to cope with the sudden loss of her job. |
Ей было трудно справиться с внезапной потерей работы.
Ey bylo trudno spravitsya s vnezapnoy poterey raboty
••••••
|
|
#693
-
|
copy down
phrasal-verb
(копировать вниз)
••••••
|
to write something exactly as it is
••••••
|
написать что-то точно так, как оно есть
napisat' chto-to tochno tak, kak ono est'
••••••
|
Make sure to copy down the correct formula from the board. Убедитесь, что вы копируете вниз правильную формулу с доски. |
Убедитесь, что вы копируете вниз правильную формулу с доски.
Ubedites', chto vy **kopiruyete vniz** pravil'nuyu formulu s doski.
••••••
|
|
#694
-
|
copy from
phrasal-verb
(копировать из)
••••••
|
to take someone else’s work or answers dishonestly
••••••
|
брать чью-то работу или ответы нечестным способом
brat ch'yuto rabotu ili otvety nechesnym sposobom
••••••
|
He got caught trying to copy from his friend during the test. Его поймали за попытку копировать из своего друга во время теста. |
Его поймали за попытку копировать у своего друга во время теста.
Ego poymali za popytku kopirovat' u svoego druga vo vremya testa
••••••
|
|
#695
-
|
copy out
phrasal-verb
(копировать наружу)
••••••
|
to write something again exactly as it is
••••••
|
написать что-то снова точно так, как это есть
••••••
|
The students were asked to copy out the paragraph neatly. студенты были попросены копировать наружу абзац аккуратно. |
Студентов попросили аккуратно переписать абзац. |
|
#696
-
|
count down
phrasal-verb
(kaunt daûn)
••••••
|
to count backward to mark the start of an event
••••••
|
считать назад, чтобы отметить начало события
schitat nazad, chtoby otmetit nachalo sobytiya
••••••
|
Everyone counted down to midnight on New Year’s Eve. Все считали назад до полуночи в канун Нового года. |
Все считали назад до полуночи в канун Нового года.
Vse schitali nazad do polunochi v kanun Novogo goda
••••••
|
|
#697
-
|
count on
phrasal-verb
(kaunt on)
••••••
|
to rely or depend on someone
••••••
|
полагаться или зависеть от кого-то
polagat'sya ili zaviset' ot kogo-to
••••••
|
You can always count on your teammates for support. Ty mozhesh' vsegda kaunt on na svoikh tovarishchey po komande dlya podderzhki. |
Ты всегда можешь полагаться на своих товарищей по команде для поддержки.
Ty vsegda mozhes' polagat'sya na svoikh tovarishchey po komande dlya podderzhki.
••••••
|
|
#698
-
|
count towards
phrasal-verb
(kaunt twards)
••••••
|
to contribute to an overall result or future achievement
••••••
|
вносить вклад в общий результат или будущие достижения
vnosit' vklad v obshchii rezul'tat ili budushchie dostizheniya
••••••
|
This internship will count towards your graduation credits. эта стажировка kaunt twards ваши кредиты для выпускного. |
эта стажировка будет засчитана для ваших кредитов при выпуске.
eta stazhirovka budet zashchitana dlya vashikh kreditov pri vypuske
••••••
|
|
#699
-
|
count upon
phrasal-verb
(kaunt apon)
••••••
|
to depend or rely on someone for help or support
••••••
|
зависеть от кого-то или полагаться на кого-то для помощи или поддержки
zaviset' ot kogoto ili polagatsya na kogoto dlya pomoshchi ili podderzhki
••••••
|
You can always count upon me when you need assistance. Ty mozhes' vsegda polagat'sya na menya, kogda tebe nuzhna pomoshch'. |
Ты можешь всегда полагаться на меня, когда тебе нужна помощь.
ty mozhes' vsegda polagatsya na menya, kogda tebe nuzhna pomoshch'
••••••
|
|
#700
-
|
cover for
phrasal-verb
(покрывать для)
••••••
|
to protect someone by hiding their mistake or wrongdoing
••••••
|
защищать кого-то, скрывая их ошибку или проступок
zaschishchat' kogo-to, skryvaya ih oshibku ili prostupok
••••••
|
He tried to cover for his colleague who submitted false data. Он пытался покрывать для своего коллеги, который представил ложные данные. |
Он пытался прикрыть своего коллегу, который представил ложные данные.
On pytalsya prikryt' svoego kollegu, kotoryy predstavil lozhnye dannye.
••••••
|
|
#701
-
|
lead into
phrasal-verb
(лид инту)
••••••
|
to introduce or prepare the way for something
••••••
|
ввести или подготовить путь для чего-то
••••••
|
She used a joke to lead into her main topic. Она использовала шутку, чтобы lead into свою основную тему. |
Она использовала шутку, чтобы начать основную тему. |
|
#702
-
|
lead to
phrasal-verb
(lid tu)
••••••
|
to cause a particular result or outcome
••••••
|
вызывать определенный результат или исход
vyzyvat' opredelennyy rezul'tat ili iskhod
••••••
|
Improved visuals can lead to better audience engagement. Uluchshennye vizualy mogut lead to luchshemu vovlechennosti auditori. |
Улучшенные визуальные эффекты могут привести к большему вовлечению аудитории.
Uluchshennye vizual'nye effekty mogut privesti k bol'shemu vovlecheniyu auditorii
••••••
|
|
#703
-
|
lead up to
phrasal-verb
(lid ap tu)
••••••
|
to result in or cause something to happen later
••••••
|
привести к чему-то или стать причиной того, что что-то произойдет позже
privedti k chemu-to ili stat' prichinoy togo, chto chto-to proizoidët pozdnee
••••••
|
The decisions we make now could lead up to major outcomes in the future. Решения, которые мы принимаем сейчас, могут lead up to крупным результатам в будущем. |
Решения, которые мы принимаем сейчас, могут lead up to крупным результатам в будущем.
Resheniya, kotorye my prinimayem seychas, mogut lead up to krupnym rezul'tatam v budushchem.
••••••
|
|
#704
-
|
lead with
phrasal-verb
(līd wɪð)
••••••
|
to begin with a polite or positive statement before criticism
••••••
|
начать с вежливого или положительного заявления перед критикой
nachat s vezhlivogo ili polozhitel'nogo zayavleniya pered kritikoy
••••••
|
It’s always better to lead with appreciation before giving feedback. всегда лучше līd wɪð оценкой, прежде чем давать отзыв. |
всегда лучше начать с признания, прежде чем давать отзыв.
vsegda luchshe nachat s prizyvaniya, prezhde chem davat' otzyv
••••••
|
|
#705
-
|
leak out
phrasal-verb
(lik aut)
••••••
|
to become known accidentally; to escape from secrecy
••••••
|
стать известным случайно; выйти из секретности
••••••
|
Sensitive information leaked out before the official announcement. Sensitiv infarmation likd aut befor da offitsial anunsment |
Чувствительная информация просочилась до официального объявления. |
|
#706
-
|
lean emotionally on
phrasal-verb
(опереться эмоционально на)
••••••
|
to depend on someone for emotional support
••••••
|
зависеть от кого-то для эмоциональной поддержки
zaviset' ot kogo-to dlya emotsional'noy podderzhki
••••••
|
During tough times, she leaned emotionally on her best friend. В трудные времена она опиралась эмоционально на свою лучшую подругу. |
В трудные времена она опиралась эмоционально на свою лучшую подругу.
V trudnye vremena ona **opiralas' emotsional'no na** svoyu luchshuyu podrugu.
••••••
|
|
#707
-
|
lean forward
phrasal-verb
(lin forwörd)
••••••
|
to show interest and emotional engagement in a conversation
••••••
|
показать интерес и эмоциональное вовлечение в разговоре
pokazat interes i emotsionalnoe vovlechenie v razgovore
••••••
|
She leaned forward and listened carefully to her friend’s worries. Она наклонилась вперед и внимательно выслушала переживания своей подруги. |
Она наклонилась вперед и внимательно выслушала переживания своей подруги.
Ona **naklonilas vpered** i vnimatelno vyslushala perezhivaniya svoey podrugi.
••••••
|
|
#708
-
|
lean in to
phrasal-verb
(lin in tu)
••••••
|
to embrace or face emotional challenges with courage
••••••
|
принимать или сталкиваться с эмоциональными проблемами с мужеством
prinimat' ili stalkivatsya s emotsional'nymi problemami s muzhestvom
••••••
|
Instead of avoiding conflict, she decided to lean in to the discussion. Вместо того чтобы избегать конфликта, она решила lean in to обсуждение. |
Вместо того чтобы избегать конфликта, она решила lean in to обсуждение.
Vmesto togo chtoby izbegat' konflikta, ona reshilа **lean in to** obshchuschenie.
••••••
|
|
#709
-
|
lean into healing
phrasal-verb
(lean into healing)
••••••
|
to actively engage in the process of emotional recovery
••••••
|
активно участвовать в процессе эмоционального восстановления
aktivno uchastvovat' v protsesse emotsional'nogo vosstanovleniya
••••••
|
It's okay to cry—lean into healing and allow yourself to grow. Нормально плакать—lean into healing и позволь себе расти. |
Нормально плакать—lean into healing и позволь себе расти.
Normal'no plakat'—**lean into healing** i pozvol' sebe rosti.
••••••
|
|
#710
-
|
lean into hope
phrasal-verb
(lin intu hope)
••••••
|
to trust and move forward with a positive mindset despite pain
••••••
|
доверять и двигаться вперед с позитивным настроем, несмотря на боль
••••••
|
Even in sorrow, she tries to lean into hope. даже в печали она пытается lean into hope. |
Даже в печали она пытается lean into hope. |
|
#711
-
|
carry around
phrasal-verb
(carry around)
••••••
|
to have something with you all the time
••••••
|
носить что-то с собой всё время
nosit' chto-to s soboy vsyo vremya
••••••
|
He always carries around a notebook to jot down ideas. Он всегда носит с собой блокнот, чтобы записывать идеи. |
Он всегда носит с собой блокнот, чтобы записывать идеи.
On vsegda nosit s soboy bloknot, chtoby zapisivat' idei.
••••••
|
|
#712
-
|
carry away
phrasal-verb
(кэрри эуэй)
••••••
|
to become overly excited or enthusiastic
••••••
|
стать чрезмерно взволнованным или восторженным
stat chrezmerno vzvolnovannym ili vostorzhennym
••••••
|
Don’t get carried away with the excitement. Не давайся на эмоции с волнением. |
Не давайся на эмоции с волнением.
Ne davaysya na emotsii s volneniem.
••••••
|
|
#713
-
|
carry back
phrasal-verb
(кэрри бэк)
••••••
|
to remind someone of something from the past
••••••
|
напоминать кому-то о чём-то из прошлого
napominat' komu-to o chyom-to iz proshlogo
••••••
|
That song carried me back to my childhood days. эта песня вернула меня в мои детские годы |
эта песня вернула меня в мои детские годы
eta pesnya **vernula menya** v moi detskie gody
••••••
|
|
#714
-
|
carry back to
phrasal-verb
(кэрри бэк ту)
••••••
|
to take someone or something to a previous state or time
••••••
|
вернуть кого-то или что-то в предыдущее состояние или время
vernut' kogo-to ili chto-to v predydushchee sostoyanie ili vremya
••••••
|
This smell carries me back to my grandmother’s kitchen. Этот запах возвращает меня в кухню моей бабушки. |
Этот запах возвращает меня в кухню моей бабушки.
Etot zapakh **vozvraschaet menya** v kukhnyu moyey babushki.
••••••
|
|
#715
-
|
carry down
phrasal-verb
(кэри даун)
••••••
|
to bring something from a higher place to a lower place
••••••
|
переносить что-то с более высокого места на более низкое место
••••••
|
Could you carry down that box from the shelf? Можешь ли ты кэри даун эту коробку с полки? |
Можешь принести эту коробку с полки? |
|
#716
-
|
carry forward
phrasal-verb
(кэрри форвард)
••••••
|
to continue something into the next stage or period
••••••
|
продолжить что-то на следующем этапе или периоде
prodolzhit' chto-to na sleduyushchem etape ili periode
••••••
|
Let’s carry forward the lessons we learned from this project. Давайте кэрри форвард уроки, которые мы усвоили в этом проекте. |
Давайте продолжим уроки, которые мы усвоили в этом проекте.
Davayte prodolzhim uroki, kotorye my usvoili v etom proyekte.
••••••
|
|
#717
-
|
carry forward surplus
phrasal-verb
(carry forward surplus)
••••••
|
to move remaining funds or profit into the next financial period
••••••
|
переносить оставшиеся средства или прибыль на следующий финансовый период
perenosit' ostavshiysya sredstva ili pribyl' na sleduyushchiy finansovyy period
••••••
|
The company decided to carry forward surplus to strengthen future operations. компания решила carry forward surplus, чтобы укрепить будущие операции |
компания решила перенести излишки для укрепления будущих операций
kompaniya reshilа perenesti izlishki dlya ukrepleniya budushchikh operatsiy
••••••
|
|
#718
-
|
carry forward your progress
phrasal-verb
(carry forward your progress)
••••••
|
to continue developing based on what you have already achieved
••••••
|
продолжать развиваться на основе того, что вы уже достигли
prodolzhat' razvivat'sya na osnove togo, chto vy uzhe dostigli
••••••
|
Always try to carry forward your progress to the next level. Всегда старайтесь carry forward your progress на следующий уровень. |
Всегда старайтесь двигаться вперёд со своим прогрессом на следующий уровень.
Vsegda staraĭtes' dvigat'sya vperëd so svoim progressom na sleduyushchii uroven'.
••••••
|
|
#719
-
|
carry guilt over
phrasal-verb
(carry guilt over)
••••••
|
to continue feeling guilty about something for a long time
••••••
|
продолжать чувствовать вину за что-то долгое время
prodolzhat' chuvstvovat' vinu za chto-to dolgoye vremya
••••••
|
He still carries guilt over how he treated his friend. He still carries guilt over how he treated his friend. |
Он до сих пор чувствует вину за то, как он обращался со своим другом.
On do six por chuvstvuyet vinu za to, kak on obrashchalsya so svoim drugom.
••••••
|
|
#720
-
|
carry off
phrasal-verb
(кэри офф)
••••••
|
to succeed in doing something difficult
••••••
|
успешно выполнить что-то трудное
uspesno vypolnit' chto-to trudnoe
••••••
|
She managed to carry off the project despite all the challenges. Она смогла кэри офф проект, несмотря на все трудности. |
Она смогла успешно завершить проект, несмотря на все трудности.
Ona smogla uspesno zavershit' proyekt, nesmotrya na vse trudnosti
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!