Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 54Lesson 54 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1590
-
|
detach from chaos
phrasal-verb
(отключиться от хаоса)
••••••
|
to mentally separate yourself from stressful situations
••••••
|
отключиться от хаоса
otklyuchitsya ot khaosa
••••••
|
Sometimes you just need to detach from chaos to think clearly. Иногда нужно просто отключиться от хаоса, чтобы ясно думать. |
Иногда нужно просто отключиться от хаоса, чтобы ясно думать.
Inogda nuzhno prosto **otklyuchitsya ot khaosa**, chtoby yasno dumat.
••••••
|
|
#1591
-
|
dial back notifications
phrasal-verb
(диал бэк ноутификейшнс)
••••••
|
to reduce the frequency of alerts or messages
••••••
|
снизить частоту уведомлений или сообщений
snizit' chastotu uvidomleniy ili soobshcheniy
••••••
|
I had to dial back notifications because my phone kept buzzing all day. Мне пришлось диал бэк ноутификейшнс, потому что мой телефон вибрировал весь день. |
Мне пришлось снизить уведомления, потому что мой телефон вибрировал весь день.
Mne prishlos' snizit' uvidomleniya potomu chto moy telefon vibril ves' den'
••••••
|
|
#1592
-
|
dial in
phrasal-verb
(дайл ин)
••••••
|
to join a meeting or call by phone or online system
••••••
|
присоединиться к встрече или звонку по телефону или онлайн-системе
prisoyedinitsya k vstreche ili zvonku po telefonu ili onlayn-sisteme
••••••
|
Several team members will dial in from different time zones. Некоторые члены команды дайл ин из разных часовых поясов. |
Некоторые члены команды подключатся из разных часовых поясов.
Nekotorye chleny komandy podklyuchatsya iz raznykh chasovykh poyasov
••••••
|
|
#1593
-
|
die away
phrasal-verb
(dai avé)
••••••
|
to become weaker or quieter and finally stop
••••••
|
стать слабее или тише и, наконец, остановиться
stat' slabee ili tishe i, nakonec, ostanovit'sya
••••••
|
The sound of thunder slowly died away in the distance. zvuk greha medlenno dáid avé na rasstojanii |
Звук грома медленно затихал вдали.
Zvuk groma medlenno **zatikhal** v dali.
••••••
|
|
#1594
-
|
die down
phrasal-verb
(dai daun)
••••••
|
when wind, rain, or storm becomes weaker
••••••
|
когда ветер, дождь или шторм ослабевают
kogda veter, dozhd' ili shtorm oslabeyut
••••••
|
The rain finally died down after several hours. Дождь наконец уменьшился через несколько часов. |
Дождь наконец уменьшился через несколько часов.
Dozhd' nakonec **umenshilsya** cherez neskol'ko chasov.
••••••
|
|
#1595
-
|
die off
phrasal-verb
(дай офф)
••••••
|
to become extinct gradually; to disappear slowly
••••••
|
постепенно исчезать; исчезать медленно
postepenno ischezat; ischezat medlenno
••••••
|
Many animal species may die off if global warming continues. Многие виды животных могут die off, если глобальное потепление продолжится. |
Многие виды животных могут вымирать, если глобальное потепление продолжится.
Mnogie vidy zhivotnykh mogut **die off**, esli global'noye potepleniye prodolzhitsya.
••••••
|
|
#1596
-
|
die out
phrasal-verb
(dai aut)
••••••
|
to become extinct or disappear completely
••••••
|
стать вымершим или исчезнуть полностью
stat' vymershim ili ischeznut' polnost'yu
••••••
|
Many ancient traditions have died out over the centuries. Многие древние традиции исчезли за века. |
Многие древние традиции исчезли за века.
mnogie drevnie traditsii ischezli za veka
••••••
|
|
#1597
-
|
dig around
phrasal-verb
(dig around)
••••••
|
to search or investigate something to find more information
••••••
|
искать или исследовать что-то, чтобы найти больше информации
iskat' ili issledovat' chto-to, chtoby nayti bol'she informatsii
••••••
|
He started to dig around to find out the truth about the old house. Он начал dig around, чтобы узнать правду о старом доме. |
Он начал искать, чтобы узнать правду о старом доме.
On nachal iskat', chtoby uznat' pravdu o starom dome
••••••
|
|
#1598
-
|
dig beneath
phrasal-verb
(диг бенит)
••••••
|
to search for the real emotions or motivations hidden under the surface
••••••
|
искать настоящие эмоции или мотивации, скрытые под поверхностью
iskat' nastoyashchie emotsii ili motivatsii, skrytye pod poverkhnost'yu
••••••
|
He tried to dig beneath his frustration to understand his true fears. хи трайед ту диг бенит хиз фрустрейшн ту андерстенд хиз тру фиэрс |
Он попытался копнуть глубже в своем разочаровании, чтобы понять свои истинные страхи.
On popytalsya kopnut' glubzhe v svoem razocharovanii, chtoby ponyat' svoi istinnye strakhi.
••••••
|
|
#1599
-
|
dig deep
phrasal-verb
(dig deep)
••••••
|
to use all of one’s strength or determination to achieve something
••••••
|
использовать всю свою силу или решимость для достижения чего-либо
ispol'zovat' vsyu svoyu silu ili reshimost' dlya dostizheniya chego-libo
••••••
|
You’ll have to dig deep to find the motivation to continue. вам нужно будет dig deep, чтобы найти мотивацию продолжать |
Вам нужно будет dig deep, чтобы найти мотивацию продолжать.
vam nuzhno budet dig deep, chtoby nayti motivatsiyu prodolzhat'
••••••
|
|
#1600
-
|
fall back into
phrasal-verb
(фолл бэк инту)
••••••
|
to return to a previous state or habit
••••••
|
вернуться в прежнее состояние или привычку
vernut'sya v prezhnee sostoyanie ili privychku
••••••
|
He fell back into his old routine after the vacation. Он вернулся в свою старую рутину после отпуска. |
Он вернулся в свою старую рутину после отпуска.
On vernulsya v svoyu staruyu rutinuy posle otpuska
••••••
|
|
#1601
-
|
fall back into friendship
phrasal-verb
(упасть в дружбу)
••••••
|
to become friends again naturally after a conflict
••••••
|
стать друзьями снова естественно после конфликта
stat' druz'yami snova estestvenno posle konflikta
••••••
|
After a few months, they fell back into friendship as if nothing happened. Через несколько месяцев они вернулись в дружбу, как будто ничего не произошло. |
Через несколько месяцев они вернулись в дружбу, как будто ничего не произошло.
Cherez neskol'ko mesyatsev oni **vernulis' v druzhbu**, kak budto nichego ne proizošlo.
••••••
|
|
#1602
-
|
fall back on
phrasal-verb
(прибегать к)
••••••
|
to depend on something when other options fail
••••••
|
зависеть от чего-то, когда другие варианты не удаются
zavisit' ot chego-to, kogda drugie varianty ne udaiutsia
••••••
|
Many families fell back on their savings during the financial crisis. Многие семьи прибегали к своим сбережениям во время финансового кризиса. |
Многие семьи прибегали к своим сбережениям во время финансового кризиса.
Mnogie semi **pribegali k** svoim sberezheniyam vo vremia finansovogo krizisa
••••••
|
|
#1603
-
|
fall behind
phrasal-verb
(foll biháind)
••••••
|
to fail to keep up with lessons or work
••••••
|
не успевать за уроками или работой
ne uspevat' za urokami ili rabotoy
••••••
|
If you skip classes, you’ll fall behind in your studies. if yu skip klases, yu'l foll biháind in yor stadi |
Если пропустишь занятия, ты отстанешь в учебе.
esli propustish' zanyatiya, ty otstaniesh' v uchebe
••••••
|
|
#1604
-
|
fall behind in
phrasal-verb
(фолл бихайнд ин)
••••••
|
to not make as much progress as others in something
••••••
|
не делать таких же успехов, как другие в чем-то
ne de-lat takikh zhe us-pe-khov, kak dru-gie v chom-to
••••••
|
If you skip classes, you might fall behind in your studies. Иф ю скип классы, ю майт фолл бихайнд ин ёр стедиз. |
Если ты пропустишь занятия, ты можешь отстать в учебе.
Yes-li ty pro-pus-tish zanyati-ya, ty mo-zhesh **ot-stat v** uche-be.
••••••
|
|
#1605
-
|
fall behind in exports
phrasal-verb
(фалл бихайнд ин экспортс)
••••••
|
to lag in selling goods to foreign countries
••••••
|
отставать в экспорте
otstavat v eksporte
••••••
|
The nation has fallen behind in exports due to weak demand abroad. Нация отстала в экспорте из-за слабого спроса за рубежом. |
Страна отстала в экспорте из-за слабого спроса за рубежом.
Strana otstala v eksporte iz-za slabogo sprosa za rubezhom.
••••••
|
|
#1606
-
|
fall behind on
phrasal-verb
(фолл.behind on)
••••••
|
to fail to do something on time or as planned
••••••
|
не успеть сделать что-то вовремя или по плану
ne uspet' sdelat' chto-to vovremya ili po planu
••••••
|
He fell behind on his rent payments last month. Он отстал в оплате аренды в прошлом месяце. |
В прошлом месяце он опоздал с оплатой аренды.
V proshlom mesyatse on **opozdal s** oplatoy arendy.
••••••
|
|
#1607
-
|
fall behind schedule
phrasal-verb
(fall bihind shedule)
••••••
|
to not be progressing as quickly as planned
••••••
|
не продвигаться так быстро, как планировалось
ne prodvigat'sya tak bystro, kak planirovalos'
••••••
|
Construction has fallen behind schedule due to bad weather. Строительство отстает от графика из-за плохой погоды. |
Строительство отстает от графика из-за плохой погоды.
Stroitel'stvo **otstoyot ot grafika** iz-za plokhoy pogody.
••••••
|
|
#1608
-
|
fall down
phrasal-verb
(фолл даун)
••••••
|
to drop to the ground; to fail at something
••••••
|
упасть на землю; потерпеть неудачу в чем-то
upast na zemlyu; potyerpet' neudachu v chem-to
••••••
|
He fell down while running in the park. хи фелл даун уайл ранинг ин зе парк |
Он упал во время бега в парке.
On upal vo vremya beg-a v parke
••••••
|
|
#1609
-
|
fall for
phrasal-verb
(фолл фор)
••••••
|
to fall in love with someone; to be strongly attracted to something
••••••
|
влюбиться в кого-то; быть сильно привлеченным к чему-то
vlyubit'sya v kogo-to; byt' sil'no privlechenym k chemu-to
••••••
|
He fell for her the moment they met. Он влюбился в неё, как только они встретились. |
Он влюбился в неё, как только они встретились.
On **vlyubilsya** v ney, kak tol'ko oni vstretilis'.
••••••
|
|
#1610
-
|
fill in
phrasal-verb
(филл ин)
••••••
|
to provide missing information; to substitute for someone temporarily
••••••
|
предоставить недостающую информацию; временно заменить кого-то
predostavit nedostayushchuyu informatsiyu; vremmenno zamenit' kogo-to
••••••
|
Can you fill in for me at the meeting tomorrow? Можешь ли ты fill in за меня на встрече завтра? |
Можешь ли ты fill in за меня на встрече завтра?
Mozhesh' li ty fill in za menya na vstreche zavtra?
••••••
|
|
#1611
-
|
fill in as
phrasal-verb
(fill in as)
••••••
|
to temporarily take over someone’s job or position
••••••
|
временно занять чью-то работу или должность
vremyanno zanyat' ch'yuto rabotu ili dolzhnost'
••••••
|
He will fill in as project manager while the current one is on leave. Он будет fill in as проектным менеджером, пока текущий в отпуске. |
Он временно займет должность проектного менеджера, пока текущий в отпуске.
On vremyanno zaymet dolzhnost' proyektnoho menedzhera, poka tekushchiy v otpuskye
••••••
|
|
#1612
-
|
fill in for
phrasal-verb
(фил ин фор)
••••••
|
to do someone else’s job temporarily
••••••
|
временно выполнять чью-то работу
vremenno vypolnyat' ch'yu-to rabotu
••••••
|
I had to fill in for my colleague who was on leave last week. Мне пришлось fill in for моего коллегу, который был в отпуске на прошлой неделе. |
Мне пришлось заместить моего коллегу, который был в отпуске на прошлой неделе.
Mne prishlos' **fill in for** moyego kollegu, kotoryy byl v otpyske na proshloy nedele.
••••••
|
|
#1613
-
|
fill in for someone
phrasal-verb
(fill in for someone)
••••••
|
to do someone’s job temporarily
••••••
|
временно выполнять чью-то работу
vremenno vypolnyat' ch'yu-to rabotu
••••••
|
I had to fill in for my colleague while he was on leave. Мне пришлось fill in for моего коллегу, пока он был в отпуске. |
Мне пришлось заменить моего коллегу, пока он был в отпуске.
Mne prishlos' **fill in for** moyego kollegu, poka on byl v otpuske.
••••••
|
|
#1614
-
|
fill in gaps
phrasal-verb
(фил ин гэпс)
••••••
|
to complete missing parts of understanding or knowledge
••••••
|
заполнить недостающие части понимания или знаний
zapolnit' nedostayushchie chasti ponimaniya ili znaniy
••••••
|
Teachers help students fill in gaps in their learning. Учителя помогают студентам заполнить пробелы в их обучении. |
Учителя помогают студентам заполнить пробелы в их обучении.
Uchitelya pomogayut studentam **zapolnit' probely** v ikh obucheniya.
••••••
|
|
#1615
-
|
fill in on
phrasal-verb
(филл ин он)
••••••
|
to give someone the necessary information about something
••••••
|
дать кому-то необходимую информацию о чем-то
dat' komuto neobkhodimuyu informatsiyu o chem-to
••••••
|
Can you fill me in on what happened during the meeting? Можешь ли ты рассказать мне, что произошло на встрече? |
Можешь ли ты рассказать мне, что произошло на встрече?
Mozhesh' li ty rasskazat' mne, chto proiskhodyt na vstreche?
••••••
|
|
#1616
-
|
fill out
phrasal-verb
(fil aut)
••••••
|
to complete a form by entering information online
••••••
|
заполнить форму, вводя информацию онлайн
zapolnit' formu, vvodya informatsiyu onlayn
••••••
|
Please fill out the registration form before continuing. Пожалуйста, заполните регистрационную форму перед продолжением. |
Пожалуйста, заполните регистрационную форму перед продолжением.
Pozhaluysta, **zapolnite** registratsionnuyu formu pered prodolzheniem.
••••••
|
|
#1617
-
|
fill someone in
phrasal-verb
(fil samwan in)
••••••
|
to give someone the details or latest information about something
••••••
|
дать кому-то детали или последнюю информацию о чем-то
dat' komu-to detali ili poslednyuyu informatsiyu o chem-to
••••••
|
Can you fill me in on what happened at the client meeting? kan yu fil mi in on vat happnd at de klayent meeting? |
Можешь ли ты ввести меня в курс того, что случилось на встрече с клиентом?
Mozhesh li ty **vvesti menya v kurs** togo, chto sluchilos' na vstreche s klientom?
••••••
|
|
#1618
-
|
fill the gap
phrasal-verb
(fill de gap)
••••••
|
to make up for something that is missing or lacking
••••••
|
компенсировать что-то, чего не хватает или отсутствует
kompensirovat' chto-to, chego ne khvataet ili otsutstvuet
••••••
|
International aid aims to fill the gap in education and healthcare. Международная помощь направлена на то, чтобы заполнить пробел в образовании и здравоохранении. |
Международная помощь направлена на то, чтобы заполнить пробел в образовании и здравоохранении.
Mezhdunarodnaya pomoshch' napravlena na to, chtoby **zapolnit' probel** v obrazovanii i zdravookhranenii.
••••••
|
|
#1619
-
|
fill up
phrasal-verb
(fil ap)
••••••
|
to eat enough food so that you are full
••••••
|
s'jest' dostatochno edy, chtoby nasytytsya
s'yest' dostatochno edy, chtoby nasytytsya
••••••
|
That soup really filled me up. etot sup deystvitel'no napolnil menya |
etot sup deystvitel'no napolnil menya
etot sup deystvitel'no napolnil menya
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!