Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 3Lesson 3 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#61
-
|
boot into
phrasal-verb
(бут инту)
••••••
|
to start a computer or device and load its operating system
••••••
|
запустить компьютер или устройство и загрузить его операционную систему
zapustit' komp'yuter ili ustroystvo i zagruzit' ego operatsionnuyu sistemu
••••••
|
When I boot into Linux, the system loads all my development tools automatically. Когда я бут инту Linux, система автоматически загружает все мои инструменты для разработки. |
Когда я бут инту Linux, система автоматически загружает все мои инструменты для разработки.
Kogda ya boot into Linux, sistema avtomaticheski zagruzhayet vse moi instrumenty dlya razrabotki.
••••••
|
|
#62
-
|
boot loop
phrasal-verb
(бут луп)
••••••
|
to restart continuously due to a system error
••••••
|
непрерывно перезагружаться из-за ошибки системы
nepreryvno perezagruzhat'sya iz-za oshibki sistemy
••••••
|
After the update, my phone got stuck in a boot loop. после обновления мой телефон застрял в бут луп. |
После обновления мой телефон застрял в цикл загрузки.
posle obnovleniya moy telefon zastryal v **tsikl zagruzki**.
••••••
|
|
#63
-
|
boot up
phrasal-verb
(бут ап)
••••••
|
to start a computer or operating system
••••••
|
запустить компьютер или операционную систему
zapustit' komp'yuter ili operatsionnuyu sistemu
••••••
|
It takes a few seconds to boot up the laptop. Это занимает несколько секунд, чтобы запустить ноутбук. |
Это занимает несколько секунд, чтобы запустить ноутбук.
Eto zanimaet neskol'ko sekund, chtoby **zapustit'** noutbuk.
••••••
|
|
#64
-
|
botch up
phrasal-verb
(botch ap)
••••••
|
to do a job badly or carelessly
••••••
|
делать работу плохо или небрежно
delat' rabotu plokho ili nebrezhno
••••••
|
He completely botched up the report. On sovershenno botch ap otchet |
Он полностью испортил отчет.
On polnost'yu isportil otchet
••••••
|
|
#65
-
|
bottle down
phrasal-verb
(ботл даун)
••••••
|
to suppress or hide emotions deeply inside
••••••
|
подавлять или скрывать эмоции глубоко внутри
podavlyat' ili skryvat' emotsii gluboko vnutri
••••••
|
He tends to bottle down his anger instead of talking about it. Он склонен ботлить даун свой гнев, а не говорить о нем. |
Он склонен ботлить даун свой гнев, а не говорить о нем.
On sklonen **botlit' daun** svoi gnev, a ne govorit' o nikh.
••••••
|
|
#66
-
|
bottle emotions
phrasal-verb
(бутылка эмоций)
••••••
|
to keep emotions hidden instead of expressing them
••••••
|
скрывать эмоции, вместо того чтобы их выражать
skryvat' emotsii, vmesto togo chtoby ikh vyrzhat'
••••••
|
She tends to bottle emotions instead of talking about them. Она склонна бутылить эмоции, вместо того чтобы говорить о них. |
Она склонна бутылить эмоции, вместо того чтобы говорить о них.
Ona sklonna **butilit' emotsii**, vmesto togo chtoby govorit' o nikh.
••••••
|
|
#67
-
|
bottle emotions up
phrasal-verb
(bottle emotions up)
••••••
|
to keep your emotions hidden inside instead of expressing them
••••••
|
держать свои эмоции внутри, вместо того чтобы их выражать
derzhat' svoi emotsii vnutri, vmesto togo chtoby ikh vyrazhat'
••••••
|
He tends to bottle his emotions up instead of talking about them. он склонен bottle свои эмоции up, вместо того чтобы говорить о них |
он склонен держать свои эмоции внутри, вместо того чтобы о них говорить
on sklonen derzhat' svoi emotsii vnutri, vmesto togo chtoby o nikh govorit'
••••••
|
|
#68
-
|
bottle in
phrasal-verb
(бottle in)
••••••
|
to keep emotions inside instead of expressing them
••••••
|
держать эмоции внутри, а не выражать их
derzhat' emotsii vnutri, a ne vyrazhat' ikh
••••••
|
He tends to bottle in his sadness rather than share it. Он склонен bottle in свою грусть, а не делиться ею. |
Он склонен держать свои эмоции внутри, а не делиться ими.
On sklonen **derzhat' svoi emotsii vnutri**, a ne delitsya imi.
••••••
|
|
#69
-
|
bottle out
phrasal-verb
(bottle out)
••••••
|
to decide not to express your feelings because of fear or shyness
••••••
|
решить не выражать свои чувства из-за страха или стеснительности
reshit' ne vyrazhat' svoi chuvstva iz-za strakha ili stesnitel'nosti
••••••
|
He wanted to tell her how he felt but bottled out at the last moment. Он хотел ей сказать, что он чувствует, но bottled out в последний момент. |
Он хотел ей сказать, что он чувствует, но в последний момент он испугался и молчал.
On hotel yey skazat', chto on chuvstvuet, no v posledniy moment **on ispugalsya i molchal**.
••••••
|
|
#70
-
|
bottle out of
phrasal-verb
(ботл аут оф)
••••••
|
to lose courage and avoid doing something because of fear
••••••
|
потерять мужество и избежать чего-то из-за страха
poteryat' muzhestvo i izbezhat' chego-to iz-za straha
••••••
|
He was going to confess his feelings but bottled out of it at the last moment. Он собирался признаться в своих чувствах, но в последний момент боттл аут оф. |
Он собирался признаться в своих чувствах, но в последний момент он передумал.
on sobiralsya priznat'sya v svoikh chuvstvakh, no v posledniy moment on **peredumal**.
••••••
|
|
#71
-
|
run short of
phrasal-verb
(ран шорт оф)
••••••
|
to have less of something than needed
••••••
|
иметь меньше чего-то, чем нужно
imet' men'she chego-to, chem nuzhno
••••••
|
We are running short of office supplies this week. мы running short of канцелярских товаров на этой неделе. |
На этой неделе у нас нехватка канцелярских товаров.
na etoy nedele u nas nekhvatka kanzelyarskikh tovarov
••••••
|
|
#72
-
|
run through
phrasal-verb
(ран thru)
••••••
|
to review or explain something quickly
••••••
|
быстро что-то просмотреть или объяснить
bystro chto-to prosmotret' ili ob'yasnit'
••••••
|
Let’s run through the presentation once before the meeting starts. Давайте run through презентацию один раз до начала совещания. |
Давайте быстро пробежимся по презентации перед началом совещания.
Davayte bystro probezhimsya po prezentatsii pered nachalom soveshchaniya.
••••••
|
|
#73
-
|
run up
phrasal-verb
(ран ап)
••••••
|
to cause yourself to owe a large amount of money
••••••
|
запустить долг, создать большую задолженность
zapustit' dolg, sozdavat' bol'shuyu zadolzhennost'
••••••
|
He ran up a huge credit card bill last month. он ран ап огромный счет по кредитной карте в прошлом месяце. |
он накопил огромный долг по кредитной карте в прошлом месяце.
on nakopil ogromnyy dolg po kreditnoy karte v proshlom mesyatse.
••••••
|
|
#74
-
|
rush through
phrasal-verb
(раш тру)
••••••
|
to do something very quickly, often carelessly
••••••
|
делать что-то очень быстро, часто небрежно
delat' chto-to ochen' bystro, chasto nebrezhno
••••••
|
Don’t rush through your tasks; quality matters more. Не rush through свои задачи; качество важнее. |
Не rush through свои задачи; качество важнее.
Ne rush through svoi zadachi; kachestvo vazhnee.
••••••
|
|
#75
-
|
save on
phrasal-verb
(сейв он)
••••••
|
to reduce the amount of money you spend on something
••••••
|
снижать сумму денег, которую вы тратите на что-то
snizhat' summu deneg, kotoruyu vy trachite na chto-to
••••••
|
You can save on electricity by turning off lights. вы можете сейв он электроэнергию, выключив свет |
Вы можете сэкономить на электроэнергии, выключив свет.
vy mozhete **seconomit' na** ehlektroenergii, viklyuchiv svet
••••••
|
|
#76
-
|
save up
phrasal-verb
(seiv ap)
••••••
|
to keep money so you can buy something in the future
••••••
|
копить деньги, чтобы в будущем что-то купить
kopit' den'gi, chtoby v budushchem chto-to kupit'
••••••
|
I’m trying to save up for a new laptop. ay'm traiing tu seiv ap for a nu laptop |
Я пытаюсь копить на новый ноутбук.
Ya pytayus' kopit' na novyy noutbuk
••••••
|
|
#77
-
|
save up for
phrasal-verb
(seiv ap for)
••••••
|
to collect money over time for a goal or purchase
••••••
|
собирать деньги со временем для цели или покупки
sobirat' den'gi so vremenem dlya tsely ili pokupki
••••••
|
She’s saving up for a new laptop. shes seiving ap for a nu laptop |
Она откладывает деньги на новый ноутбук.
Ona otkladyvayet den'gi na novyy noutbuk
••••••
|
|
#78
-
|
say sorry for
phrasal-verb
(сей сори фор)
••••••
|
to express regret or apology for something
••••••
|
выражать сожаление или извинение за что-то
vyrazhat' sozhalenie ili izvineniye za chto-to
••••••
|
He said sorry for his rude behavior. он сейд сори фор свое грубое поведение. |
он извинился за свое грубое поведение.
on izviniyalsya za svoe gruboye povedeniye
••••••
|
|
#79
-
|
say sorry to
phrasal-verb
(сэй сори ту)
••••••
|
to express regret or apologize to someone
••••••
|
выражать сожаление или извиняться перед кем-то
vyrazhat' sozhalenie ili izvinyat'sya pered kem-to
••••••
|
You should say sorry to her for yelling. ты должен сэй сори ту ей за крик. |
ты должен извиниться перед ней за крик.
ty dolzhen izvinit'sya pered ney za krik.
••••••
|
|
#80
-
|
say thanks to
phrasal-verb
(сэй зэнкс ту)
••••••
|
to verbally express gratitude to someone
••••••
|
выразить благодарность кому-то словами
vyrazit blagodarnost komu-to slovami
••••••
|
Don’t forget to say thanks to your teacher before leaving. Не забудь сэй зэнкс ту своему учителю перед уходом. |
Не забудь поблагодарить своего учителя перед уходом.
Ne zabud' poblagodarit' svoego uchitelya pered ukhodom.
••••••
|
|
#81
-
|
push aside doubts
phrasal-verb
(пуш асайд даутс)
••••••
|
to ignore fears or uncertainties and keep moving
••••••
|
игнорировать страхи или неопределенности и двигаться вперед
ignorirovat' strakhi ili neopredelennosti i dvigat'sya vpered
••••••
|
She pushed aside doubts and followed her instincts. она отбросила сомнения и последовала своим инстинктам. |
Она отбросила сомнения и последовала своим инстинктам.
ona otbrosila somneniya i posledovala svoim instinktam
••••••
|
|
#82
-
|
push aside emotions
phrasal-verb
(push asaid émóshons)
••••••
|
to ignore emotions temporarily to focus on something else
••••••
|
временно игнорировать эмоции, чтобы сосредоточиться на чем-то другом
vremenno ignorirovat' emotsii, chtoby sosredotochit'sya na chem-to drugom
••••••
|
He had to push aside his sadness to finish the job. Ему нужно было отложить свою грусть в сторону, чтобы закончить работу. |
Ему нужно было отложить свою грусть в сторону, чтобы завершить работу.
Emu nuzhno bylo otdozhdit' svoyu grust' v storonu, chtoby zavershit' rabotu.
••••••
|
|
#83
-
|
push back
phrasal-verb
(пуш бэк)
••••••
|
to delay something to a later time or date
••••••
|
отложить что-то на более позднее время или дату
otlozhit' chto-to na bolee pozdnee vremya ili datu
••••••
|
We had to push back the deadline due to unexpected issues. Нам пришлось пуш бэк срок из-за непредвиденных проблем. |
Нам пришлось отложить срок из-за непредвиденных проблем.
Nam prishlos' otlozhit' srok iz-za nepredvidennykh problem.
••••••
|
|
#84
-
|
push back against
phrasal-verb
(пуш бек эгинст)
••••••
|
to resist pressure or negativity with determination
••••••
|
сопротивляться давлению или негативности с решимостью
••••••
|
He decided to push back against the unfair criticism. Он решил пуш бек эгинст несправедливую критику. |
Он решил противостоять несправедливой критике. |
|
#85
-
|
push beyond
phrasal-verb
(пуш бионд)
••••••
|
to go further than one’s limits or fears
••••••
|
преодолеть свои ограничения или страхи
preodolety svoi ogranicheniya ili strakhi
••••••
|
You need to push beyond your comfort zone to grow. Тебе нужно пуш бионд свою зону комфорта, чтобы расти. |
Тебе нужно выйти за пределы своей зоны комфорта, чтобы расти.
Tebe nuzhno vyiti za predely svoei zony komforta, chtoby rasti
••••••
|
|
#86
-
|
push beyond comfort
phrasal-verb
(пуш бьонд комфорт)
••••••
|
to do more than what feels easy or safe
••••••
|
делать больше, чем то, что кажется легким или безопасным
delat' bol'she, chem to, chto kazhetsya legkim ili bezopasnym
••••••
|
Success begins when you push beyond comfort and take risks. Успех начинается, когда ты пуш бьонд комфорт и берешь на себя риски. |
Успех начинается, когда ты выходишь за пределы своей зоны комфорта и принимаешь риски.
Uspekh nachinayetsya, kogda ty vykhodysh' za predely svoey zony komforta i prinimayesh' riski.
••••••
|
|
#87
-
|
push boundaries
phrasal-verb
(пуш баундариес)
••••••
|
to go beyond limits or expectations
••••••
|
выходить за пределы или ожидания
vikhodit' za predely ili ozhidaniya
••••••
|
Innovators constantly push boundaries to discover new possibilities. Инноваторы постоянно пуш баундариес для открытия новых возможностей. |
Инноваторы постоянно раздвигают границы, чтобы открыть новые возможности.
Innovatory postoyanno razdvigayut granitsy, chtoby otkryt' novye vozmozhnosti.
••••••
|
|
#88
-
|
push for
phrasal-verb
(пуш фор)
••••••
|
to try hard to get something done or accepted
••••••
|
стараться изо всех сил, чтобы что-то было сделано или принято
starat'sya izo vsekh sil, chtoby chto-to bylo sdelano ili prinyato
••••••
|
The opposition party pushed for a new anti-corruption bill. Оппозиционная партия настаивала на новом антикоррупционном законе. |
Оппозиционная партия настаивала на новом антикоррупционном законе.
Oppozitsionnaya partiya nastaivala na novom antikorruptsionnom zakone.
••••••
|
|
#89
-
|
push for change
phrasal-verb
(пуш фор чейнж)
••••••
|
to strongly demand or advocate for transformation
••••••
|
сильно требовать или выступать за трансформацию
sil'no trebovat' ili vystupat' za transformatsiyu
••••••
|
Many organizations push for change in government policy. Многие организации пуш фор чейнж в государственной политике. |
Многие организации требуют изменений в государственной политике.
Mnogiye organizatsii trebuyut izmeneniy v gosudarstvennoy politike.
••••••
|
|
#90
-
|
push for promotion
phrasal-verb
(push for promotion)
••••••
|
to actively try to get a higher position at work
••••••
|
активно пытаться получить более высокую должность на работе
aktivno pytat'sya poluchit' bolee vysokuyu dolzhnost' na rabote
••••••
|
She decided to push for promotion after completing the leadership training. She decided to push for promotion after completing the leadership training. |
Она решила пытаться получить повышение после завершения тренинга по лидерству.
Ona reshila pytat'sya poluchit' povyshenie posle zaversheniya treninga po liderstvu
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!