Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 57Lesson 57 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1680
-
|
live it up
phrasal-verb
(live it up)
••••••
|
to enjoy life and have fun, especially after success
••••••
|
наслаждаться жизнью и весело проводить время, особенно после успеха
••••••
|
After winning the award, they went out to live it up. После победы на конкурсе они вышли, чтобы live it up. |
После победы на конкурсе они вышли, чтобы весело провести время. |
|
#1681
-
|
live off
phrasal-verb
(live off)
••••••
|
to depend on a particular kind of food for living
••••••
|
зависеть от определенного типа пищи для жизни
zavisit' ot opredelennogo tipa pishchi dlya zhizni
••••••
|
During college, I mostly lived off instant noodles. Во время учебы я в основном жизненно существовал на инстантных лапшах. |
Во время учебы я в основном жизненно существовал на инстантных лапшах.
Vo vremya ucheby ya v osnovnom **zhiznenno sushchestvoval na** instantnykh lapshakh.
••••••
|
|
#1682
-
|
live on
phrasal-verb
(live on)
••••••
|
to eat mainly a particular type of food
••••••
|
питаться в основном определенным видом пищи
pitatsya v osnovnom opredelennym vidom pishchi
••••••
|
He lives on fast food, which is not healthy. Он живет на фаст-фуде, что не полезно для здоровья. |
Он живет на фаст-фуде, что не полезно для здоровья.
On zhivet na fast-fude, chto ne polezno dlya zdorov'ya.
••••••
|
|
#1683
-
|
live through
phrasal-verb
(liv through)
••••••
|
to experience or survive an important period of history
••••••
|
пережить или пережить важный исторический период
perezhit' ili perezhit' vazhnyy isto richeskiy period
••••••
|
Our grandparents lived through times of great cultural change. nashi djedushki prozhili cherez vremya bol'shikh kul'turnykh izmeneniy. |
Наши дедушки прожили через время больших культурных изменений.
nashi dedushki prozhili cherez vremya bol'shikh kul'turnykh izmeneniy
••••••
|
|
#1684
-
|
live up to
phrasal-verb
(liv ap tu)
••••••
|
to meet expectations or standards
••••••
|
соответствовать ожиданиям или стандартам
sootvetstvovat ozhidaniyam ili standartam
••••••
|
He worked hard to live up to his parents’ expectations. Hi uorked hard tu liv ap tu his parents' ekspektasyons |
Он усердно работал, чтобы соответствовать ожиданиям своих родителей.
On userdno rabotal, chtoby sootvetstvovat ozhidaniyam svoikh roditeley
••••••
|
|
#1685
-
|
live up to promises
phrasal-verb
(liv ap tu promisiz)
••••••
|
to act according to what one has promised or expected
••••••
|
deystvovat' v sootvetstvii s tem, chto bylo obeschano ili ozhidaemo
deystvovat' v sootvetstvii s tem, chto bylo obeshchano ili ozhidaemo
••••••
|
Great leaders always live up to their promises. Velikie lideri vsegda soblyudayut svoi obeshchaniya. |
Velikie lideri vsegda soblyudayut svoi obeshchaniya.
Velikie lideri vsegda soblyudayut svoi obeshchaniya.
••••••
|
|
#1686
-
|
live with
phrasal-verb
(liv vith)
••••••
|
to accept and endure something unpleasant or regrettable
••••••
|
принять и выносить что-то неприятное или заслуживающее сожаления
prinyat i vynosat chto-to nepriyatnoe ili zasluzhivayushchee sozhalenie
••••••
|
He’ll have to live with his decision for the rest of his life. On dolzhen budet liv with svoim resheniem do konca svoej jizni. |
Ему придется жить с его решением до конца его жизни.
Emu pridetsya **zhit' s** ego resheniem do kontsa ego zhizni.
••••••
|
|
#1687
-
|
live within
phrasal-verb
(liv vidhin)
••••••
|
to spend only as much money as you earn
••••••
|
тратить только столько, сколько зарабатываешь
tratit tol'ko stol'ko, skol'ko zarabotayesh'
••••••
|
It's important to live within your means. its important tu liv vidhin yor mins |
Важно тратить только столько, сколько зарабатываешь.
Vazhno tratit tol'ko stol'ko, skol'ko zarabotayesh'.
••••••
|
|
#1688
-
|
live within your means
phrasal-verb
(liv vidhin yor minz)
••••••
|
to spend less money than you earn
••••••
|
тратить меньше денег, чем зарабатываешь
tratit' men'she deneg, chem zarabatyvayesh'
••••••
|
It's important to live within your means to avoid debt. its important tu liv vidhin yor minz tu avoid det |
Важно жить по средствам, чтобы избежать долгов.
Vazhno **zhit' po sredstvam**, chtoby izbezhat' dolgovi.
••••••
|
|
#1689
-
|
load up on
phrasal-verb
(load up on)
••••••
|
to eat a lot of something, usually before an activity or event
••••••
|
есть много чего-то, обычно перед активностью или мероприятием
yest' mnogo chego-to, obychno pered aktivnostiy ili meropriyatiyem
••••••
|
Athletes load up on carbs before a big game. Атлеты load up on углеводы перед большой игрой. |
Атлеты загружаются углеводами перед важной игрой.
Atlety zagruzhautsya uglevodami pered vazhnoy igroy.
••••••
|
|
#1690
-
|
come to terms
phrasal-verb
(kam tu termz)
••••••
|
to reach an agreement after discussion or struggle
••••••
|
достигнуть соглашения после обсуждения или борьбы
dostignut' soglasheniya posle obshchuscheniya ili bor'by
••••••
|
Both companies finally came to terms on the partnership deal. both kompeniz finali keim tu termz on de partnerschip dil |
Обе компании наконец-то пришли к соглашению по партнерскому соглашению
Obe kompanii nakonec-to prishli k soglasheniyu po partn'erskomu soglasheniyu
••••••
|
|
#1691
-
|
come to terms with
phrasal-verb
(кам ту термс вит)
••••••
|
to accept and agree on conditions after negotiation
••••••
|
принимать и соглашаться на условия после переговоров
prinimat' i soglashatsya na usloviya posle peregovorov
••••••
|
After long discussions, both sides came to terms with a fair agreement. После долгих обсуждений обе стороны пришли к соглашению о справедливом договоре. |
После долгих обсуждений обе стороны пришли к соглашению о справедливом договоре.
posle dolgikh obsuzhdeniy obe storony prishli k soglasheniyu o spravedlivom dogovore
••••••
|
|
#1692
-
|
come together
phrasal-verb
(кам тугедер)
••••••
|
to gather as a family for a purpose or celebration
••••••
|
собираться как семья для какой-либо цели или праздника
sobirat'sya kak sem'ya dlya kakoy-libo tseli ili prazdnika
••••••
|
Our family comes together every year for the new year feast. Наша семья собирается каждый год на новогодний ужин. |
Наша семья собирается каждый год на новогодний ужин.
Nasha sem'ya sobiraetsya kazhdyy god na novogodniy uzhin.
••••••
|
|
#1693
-
|
come together for
phrasal-verb
(кам тугезер фор)
••••••
|
to unite for a common purpose; to join efforts toward a shared goal
••••••
|
объединяться для общей цели; объединять усилия для достижения общей цели
obyedinyat'sya dlya obshchey tsely; ob'edinnyat' usiliya dlya dostizheniya obshchey tsely
••••••
|
Communities from all over the world come together for humanitarian causes. сообщества со всего мира кам тугезер фор гуманитарные цели. |
Сообщества со всего мира объединяются для гуманитарных целей.
soobshchestva so vsego mira ob'edinayutsya dlya gumanitarnykh tseley
••••••
|
|
#1694
-
|
come together on
phrasal-verb
(kam tugéder on)
••••••
|
to unite in agreement on a common issue
••••••
|
объединиться в соглашении по общему вопросу
ob'yedinit'sya v soglashenii po obshchem voprosu
••••••
|
World leaders came together on climate change goals. vörld lidèrs keim tugéder on klaymét cheng gols |
Мировые лидеры объединились по целям изменения климата.
Mirovye lidery **obyedinis' po** tseliam izmeneniia klimata.
••••••
|
|
#1695
-
|
come under
phrasal-verb
(kam ander)
••••••
|
to experience pressure or attack, especially politically
••••••
|
испытывать давление или нападение, особенно политическое
ispytivat' davlenie ili napadenie, osobenno politicheskoe
••••••
|
The government came under pressure to increase public spending. pravitel'stvo kem ander presyur dlya uvelicheniya obshchestvennykh raskhodov |
Правительство оказалось под давлением для увеличения государственных расходов
Pravitel'stvo **okazalos' pod** davleniem dlya uvelicheniya gosudarstvennykh raskhodov
••••••
|
|
#1696
-
|
come up
phrasal-verb
(kam ap)
••••••
|
to be mentioned or occur unexpectedly
••••••
|
быть упомянутым или происходить неожиданно
byt' upomyanutym ili proiskhodit' neozhidanno
••••••
|
Your name came up during the meeting. yor nem kem ap duuring de miting |
Ваше имя упомянули во время встречи.
Vashe imya **upomyanuli** vo vremya vstrechi.
••••••
|
|
#1697
-
|
come up against
phrasal-verb
(kam ap agensht)
••••••
|
to face a problem or difficulty
••••••
|
столкнуться с проблемой или трудностью
stolknut'sya s problemoy ili trudnost'yu
••••••
|
We came up against several obstacles during the project. wi kem ap agensht sèvral obstaklz djuring de prozhékt |
Мы столкнулись с несколькими препятствиями во время проекта.
my stolknulis' s neskol'kimi prepyatstviyami vo vremya proyektá
••••••
|
|
#1698
-
|
come up empty
phrasal-verb
(kam ap empty)
••••••
|
to fail to achieve or find something
••••••
|
не удастся добиться или найти что-то
ne udastsya dobit'sya ili nayti chto-to
••••••
|
We searched everywhere but came up empty. my iskhali vsemu, no kam ap empty. |
Мы искали повсюду, но ничего не нашли.
my iskali povsyudu, no nichego ne nashli
••••••
|
|
#1699
-
|
come up for
phrasal-verb
(кам ап фор)
••••••
|
to be scheduled for discussion or decision; to be considered
••••••
|
быть запланированным для обсуждения или решения; быть рассмотренным
byt' zaplanirovannym dlya obsuzhdeniya ili resheniya; byt' rassmotrennym
••••••
|
The new proposal will come up for review next week. Новое предложение будет кам ап фор рассмотрено на следующей неделе. |
Новое предложение будет рассмотрено на следующей неделе.
Novoe predlozhenie budet rassmotreno na sleduyushchey nedele.
••••••
|
|
#1700
-
|
bloom into
phrasal-verb
(blum intu)
••••••
|
to develop into something beautiful or full of life
••••••
|
развиваться в нечто красивое или полное жизни
••••••
|
She bloomed into a confident young woman. shi blúmd íntu a kónfídehnt iang wúmán |
Она расцвела в уверенную молодую женщину. |
|
#1701
-
|
blow apart emotionally
phrasal-verb
(blow apart emotionally)
••••••
|
to lose control because of overwhelming emotion
••••••
|
потерять контроль из-за переполненных эмоций
poteryat' kontrol' iz-za perepolnennykh emotsiy
••••••
|
After the breakup, she blew apart emotionally for weeks. После разрыва она взорвалась эмоционально на недели. |
После разрыва она взорвалась эмоционально на недели.
posle razryva ona **vzorvalas' emotsional'no** na nedeli
••••••
|
|
#1702
-
|
blow away
phrasal-verb
(блоу авей)
••••••
|
when the wind moves something through the air
••••••
|
когда ветер сдувает что-то через воздух
kogda veter sduvayet chto-to cherez vozdukh
••••••
|
The strong wind blew away the leaves and dust from the street. сильный ветер blow away листья и пыль с улицы. |
Сильный ветер сдул листья и пыль с улицы.
sil'nyy veter **sdul list'ya i pyl'** s ulitsy
••••••
|
|
#1703
-
|
blow in
phrasal-verb
(блоу ин)
••••••
|
to arrive unexpectedly, usually with wind
••••••
|
прибывать неожиданно, обычно с ветром
pribivat' neozhidanno, obychno s vetrom
••••••
|
A cold wind suddenly blew in from the north. холодный ветер вдруг вдул с севера. |
холодный ветер вдруг вдул с севера.
kholodnyy veter vdrug **vdul** s severa.
••••••
|
|
#1704
-
|
blow it
phrasal-verb
(блоу ит)
••••••
|
to fail at something important; to lose an opportunity
••••••
|
потерпеть неудачу в чем-то важном; упустить шанс
poterpet' neudachu v chem-to vazhnom; upustit' shans
••••••
|
I really blew it in the interview by arriving late. Я реально облажался на собеседовании, опоздав. |
Я реально облажался на собеседовании, опоздав.
Ya real'no oblazhal'sya na sobesedovanii, opozdav
••••••
|
|
#1705
-
|
blow off
phrasal-verb
(блоу офф)
••••••
|
to release stress or anger by doing something
••••••
|
снять стресс или гнев, делая что-то
snyat stress ili gnev, delaya chto-to
••••••
|
He went jogging to blow off some steam after the argument. Он пошел бегать, чтобы блоу офф немного пара после ссоры. |
Он пошел бегать, чтобы снять немного стресса после ссоры.
On poshel begat, chtoby snyat nemnogo stressa posle ssory
••••••
|
|
#1706
-
|
blow off steam
phrasal-verb
(блоу оф стийм)
••••••
|
to release anger or stress by doing something active
••••••
|
выпустить злость или стресс, занимаясь активной деятельностью
vypustit' zlost' ili stress, zaniimayas' aktivnoi dejatel'nost'yu
••••••
|
He went jogging to blow off steam after the heated meeting. Он пошел на пробежку, чтобы blow off steam после жаркой встречи. |
Он пошел на пробежку, чтобы выпустить злость после жаркой встречи.
On poshel na probeshku, chtoby vypustit' zlost' posle zharkoi vstrechi.
••••••
|
|
#1707
-
|
blow off work
phrasal-verb
(блоу оф вёрк)
••••••
|
to skip work or avoid responsibilities, often to reduce stress
••••••
|
Пропускать работу или избегать ответственности, часто для снижения стресса
Propuskat' rabotu ili izbegat' otvetstvennosti, chasto dlya snizheniya stressa
••••••
|
He decided to blow off work and spend the day at the beach. Он решил блоу оф вёрк и провести день на пляже. |
Он решил пропустить работу и провести день на пляже.
On reshil propustit' rabotu i provesti den' na plyazhe.
••••••
|
|
#1708
-
|
blow out
phrasal-verb
(блоу аут)
••••••
|
to extinguish flames, especially candles
••••••
|
погасить пламя, особенно свечи
pogasit' plamya, osobenno svechi
••••••
|
She blew out the candles and made a wish on her birthday. Она погасила свечи и загадала желание на свой день рождения. |
Она погасила свечи и загадала желание на свой день рождения.
Ona pogasila svechi i zagadala zhelanie na svoy den' rozhdeniya.
••••••
|
|
#1709
-
|
blow over
phrasal-verb
(блоу овер)
••••••
|
to become less serious and eventually end without major harm
••••••
|
становиться менее серьезным и в конечном итоге заканчивается без большого ущерба
stanovit'sya menee seryoznym i v konechnom itoge zakanchivayetsya bez bol'shogo ushcherba
••••••
|
Most small arguments blow over with time. Большинство мелких споров блоу овер со временем. |
Большинство мелких ссор со временем улаживаются.
Bol'shinstvo mel'kikh ssor so vremenem ulazhivayutsya.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!