Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 132Lesson 132 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3930
-
|
let pressure off
phrasal-verb
(лет прессур офф)
••••••
|
to release built-up stress or tension
••••••
|
снять накопившееся напряжение или стресс
••••••
|
He plays football on weekends to let pressure off. он играет в футбол по выходным, чтобы let pressure off |
Он играет в футбол по выходным, чтобы снять стресс. |
|
#3931
-
|
let rip
phrasal-verb
(лет рип)
••••••
|
to express anger or frustration loudly
••••••
|
выражать гнев или разочарование громко
vyrazhat' gnev ili razocharovanie gromko
••••••
|
He let rip at the meeting when no one listened to him. он лет рип на собрании, когда никто не слушал его |
он лет рип на собрании, когда никто не слушал его
on let rip na sobraniji, kogda nikto ne slushal ego
••••••
|
|
#3932
-
|
cheer for
phrasal-verb
(čier for)
••••••
|
to show support or enthusiasm for someone or something
••••••
|
показать поддержку или энтузиазм за кого-то или что-то
••••••
|
The crowd cheered for their favorite player loudly. de kraud čierd for der févorit pleier laudli |
Толпа громко поддерживала своего любимого игрока. |
|
#3933
-
|
cheer forward
phrasal-verb
(чир форвард)
••••••
|
to encourage someone to continue with confidence or hope
••••••
|
поддержать кого-то продолжать с уверенностью или надеждой
podderzhat' kogo-to prodolzhat' s uverennost'yu ili nadezhdoy
••••••
|
Let’s cheer forward our team even if they’re losing! Давайте чир форвард нашу команду, даже если они проигрывают! |
Давайте поддержим нашу команду, даже если они проигрывают!
Davaite podderzhim nashu komandu, dazhe esli oni proigrivayut!
••••••
|
|
#3934
-
|
cheer on
phrasal-verb
(чир он)
••••••
|
to encourage someone to keep going; to show support
••••••
|
поддерживать кого-то, чтобы продолжать; показывать поддержку
podderzhivat' kogo-to, chtoby prodolzhat'; pokazyvat' podderzhku
••••••
|
My friends always cheer on me when I feel down. Мои друзья всегда чир он меня, когда я чувствую себя подавленным. |
Мои друзья всегда поддерживают меня, когда я чувствую себя подавленным.
Moi druz'ya vsegda podderzhivayut menya, kogda ya chuvstvuyu sebya podavlennym.
••••••
|
|
#3935
-
|
cheer oneself up
phrasal-verb
(chier wanself ap)
••••••
|
to make yourself feel happier
••••••
|
заставить себя чувствовать себя счастливее
zastavit' sebya chuvstvovat' sebya schastliveye
••••••
|
She watched her favorite movie to cheer herself up after a rough day. shi wotchd her favrit muvi tu chier herself ap aftr a rough dei |
Она посмотрела свой любимый фильм, чтобы поднять себе настроение после трудного дня.
Ona posmotrela svoy lyubimy film, chtoby **podnyat' sebe nastroenie** posle trudnogo dnya.
••••••
|
|
#3936
-
|
cheer someone for
phrasal-verb
(chier samwan for)
••••••
|
to show appreciation by praising or encouraging someone
••••••
|
показать признательность, похвалив или поддержав кого-то
pokazat' priznatel'nost', pokhvaliv ili podderzhav kogo-to
••••••
|
They cheered him for his volunteer work at the shelter. Они похвалили его за его волонтерскую работу в приюте. |
Они похвалили его за его волонтерскую работу в приюте.
Oni pokhvalili ego za ego volontyorskuyu rabotu v priyute.
••••••
|
|
#3937
-
|
cheer someone on
phrasal-verb
(chier samwan on)
••••••
|
to encourage someone by showing support or enthusiasm
••••••
|
поощрять кого-то, показывая поддержку или энтузиазм
pooshchryat' kogoto, pokazyvaya podderzhku ili entuziazm
••••••
|
My friends cheered me on during the presentation. mai frends chíérred mí on dýuring de prezenetéishon |
Мои друзья поддерживали меня во время презентации.
Moi druz'ya podderzhivali menya vo vremya prezentatsii.
••••••
|
|
#3938
-
|
cheer someone up
phrasal-verb
(chier samwan ap)
••••••
|
to make someone feel happier or less sad
••••••
|
заставить кого-то чувствовать себя счастливее или менее грустным
zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya schastlivee ili menee grustnym
••••••
|
I bought flowers to cheer her up after the bad news. ai bot flauers tu chier her ap after de bad nius |
Я купил цветы, чтобы поднять ей настроение после плохих новостей.
ya kupil tsvety, chtoby podnyat' yey nastroenie posle plokhikh novostey
••••••
|
|
#3939
-
|
cheer up
phrasal-verb
(chir ap)
••••••
|
to become happier or make someone happier
••••••
|
стать счастливее или сделать кого-то счастливее
••••••
|
I tried to cheer up my friend after her breakup. Ya postarayus' chir ap moyego druzya posle ee razluki. |
Я попытался подбодрить свою подругу после ее разрыва. |
|
#3940
-
|
cheer yourself on
phrasal-verb
(чир ёрселф он)
••••••
|
to motivate and encourage yourself to keep going
••••••
|
мотивировать и поддерживать себя, чтобы продолжать двигаться
motivirovat' i podderzhivat' sebya, chtoby prodolzhat' dvigat'sya
••••••
|
Sometimes you just need to cheer yourself on when no one else does. иногда нужно просто чир ёрселф он, когда никто другой этого не делает |
Иногда нужно просто мотивировать себя, когда никто другой этого не делает
inogda nuzhno prosto **motivirovat' sebya**, kogda nikto drugoy etogo ne delaet
••••••
|
|
#3941
-
|
cheer yourself up
phrasal-verb
(чир ёрселф ап)
••••••
|
to do something to feel happier
••••••
|
сделать что-то, чтобы почувствовать себя счастливее
sdelat' chto-to, chtoby pochuvstvovat' sebya schastlivee
••••••
|
I bought some flowers to cheer myself up after a long week. я купил несколько цветов, чтобы поднять себе настроение после долгой недели. |
Я купил несколько цветов, чтобы поднять себе настроение после долгой недели.
ya kupil neskol'ko tsvetov, chtoby podnyat' sebe nastroenie posle dolgoy nedeli.
••••••
|
|
#3942
-
|
reach out for
phrasal-verb
(рич аут фор)
••••••
|
to try to achieve or obtain something with effort
••••••
|
стараться достичь или получить что-то с усилием
pytat'sya dostich' ili poluchit' chto-to s usiliem
••••••
|
You should always reach out for your dreams with confidence. вы должны всегда reach out for ваши мечты с уверенностью. |
Вы всегда должны стремиться к своим мечтам с уверенностью.
vy vsegda dolzhny stremit'sya k svoim mechtam s uverennost'yu
••••••
|
|
#3943
-
|
reach out for balance
phrasal-verb
(rīch aut für bálenz)
••••••
|
to make an effort to create harmony in life
••••••
|
прикладывать усилия для создания гармонии в жизни
prikladyvat' usiliya dlya sozdaniya garmonii v zhizni
••••••
|
He’s learning to reach out for balance between work and rest. hīz lärning tu rīch aut für bálenz bitwīn wörk und rest |
Он учится находить баланс между работой и отдыхом.
On uchitsya nakhodit' balans mezhdu rabotoy i otdykhom
••••••
|
|
#3944
-
|
reach out for dialogue
phrasal-verb
(ritch aut for dayalog)
••••••
|
to try to start communication or discussion with others
••••••
|
попробовать начать общение или обсуждение с другими
poprobovat' nachat' obshcheniye ili obshchushcheniye s drugimi
••••••
|
Countries need to reach out for dialogue to solve conflicts peacefully. kantriz níd tu ritch aut for dayalog tu solv konflikts písfouli |
Страны должны пойти на диалог, чтобы мирно решить конфликты.
Strany dolzhny **poiti na dialog**, chtoby mirno reshit' konflikty
••••••
|
|
#3945
-
|
reach out for mediation
phrasal-verb
(riich aut for mediéshon)
••••••
|
to seek help from a third party to resolve conflict
••••••
|
обращаться за помощью к третьей стороне для разрешения конфликта
obrashchatsya za pomoshch' k tret'ej storone dlya razresheniya konflikta
••••••
|
Both sides reached out for mediation to end the war peacefully. bôth saids riicht aut for mediéshon tu end de war pissfuli |
Обе стороны обратились за помощью к третьей стороне, чтобы мирно завершить войну.
Obe storony obratis' za pomoshch' k tret'ej storone, chtoby mirno zavershit' voynu
••••••
|
|
#3946
-
|
reach out for peace
phrasal-verb
(рич аут фор пис)
••••••
|
to try to restore friendship or harmony
••••••
|
пытаться восстановить дружбу или гармонию
pytat'sya vosstanovit' druzhbu ili garmoniyu
••••••
|
After the argument, she reached out for peace with her friend. афтер зе аргумент, ши ритчд аут фор пис уид хер френд |
После ссоры она попыталась восстановить мир с подругой.
posle ssory ona popytalsya vosstanovit' mir s podrugoy
••••••
|
|
#3947
-
|
reach out for support
phrasal-verb
(riich aut for support)
••••••
|
to ask for help or comfort from others
••••••
|
просить помощи или утешения у других
prosit pomoshchi ili utesheniya u drugikh
••••••
|
Don't be afraid to reach out for support when you feel alone. don’t bi afraid tu riich aut for support wen yu feel alon |
Не бойтесь просить о помощи, когда чувствуете себя одиноко.
Ne boytes' prosit' o pomoshchi, kogda chuvstvuyete sebya odinoko.
••••••
|
|
#3948
-
|
reach out internationally
phrasal-verb
(рич аут интернешналли)
••••••
|
to establish contact or relationships with people or organizations in other countries
••••••
|
установить контакт или отношения с людьми или организациями в других странах
ustanovit' kontakt ili otnosheniya s lyud'mi ili organizatsiyami v drugikh stranakh
••••••
|
The company plans to reach out internationally to expand its client base. Компания планирует рич аут интернешналли, чтобы расширить свою клиентскую базу. |
Компания планирует рич аут интернешналли, чтобы расширить свою клиентскую базу.
Kompaniya planiruet reach out internationally, chtoby rasshirit' svoyu klientskuyu bazu.
••••••
|
|
#3949
-
|
reach out jointly
phrasal-verb
(rīch aut dʒɔɪntli)
••••••
|
to make joint efforts to communicate or engage with others
••••••
|
совместно прилагать усилия для общения или взаимодействия с другими
sovmestno prilagat' usiliya dlya obshcheniya ili vzaimodeystviya s drugimi
••••••
|
The two companies decided to reach out jointly to potential clients. ðə tu kəmˈpæniz dɪˈsaɪdəd tu rīch aut dʒɔɪntli tu pəˈtɛnʃəl ˈklaɪənts |
Две компании решили совместно обратиться к потенциальным клиентам.
Dve kompanii reshili sovmestno obratit'sya k potentsial'nym klientam.
••••••
|
|
#3950
-
|
reach out over
phrasal-verb
(рич аут овер)
••••••
|
to contact someone via digital communication tools
••••••
|
связаться с кем-то через цифровые средства связи
••••••
|
Feel free to reach out over Teams if you have any issues. Не стесняйтесь reach out over Teams, если у вас есть проблемы. |
Не стесняйтесь связаться со мной через Teams, если у вас есть проблемы. |
|
#3951
-
|
reach out to
phrasal-verb
(riich aut tu)
••••••
|
to contact or communicate with someone for help or cooperation
••••••
|
связаться или общаться с кем-то для помощи или сотрудничества
svyazatsya ili obshchatsya s kem-to dlya pomoshchi ili sotrudnichestva
••••••
|
I’ll reach out to the design team to get their input. Ya riich aut tu dizayn komandoy dlya polucheniya ih mneniya. |
Я свяжусь с командой дизайнеров, чтобы получить их мнение.
Ya svyazhus' s komandoj dizajnerov, chtoby poluchit' ih mnenie.
••••••
|
|
#3952
-
|
return kindness with
phrasal-verb
(riturn kaindnes widh)
••••••
|
to respond to kindness by doing something nice in return
••••••
|
отвечать добротой на доброту, делая что-то хорошее в ответ
otvechat' dobrotoy na dobrotu, delaya chto-to horoshee v otvet
••••••
|
He returned kindness with a thoughtful gift. on riturned kaindnes widh my thoughtfull gift |
Он ответил добротой на доброту, подарив продуманный подарок.
On otvetil dobrotoy na dobrotu, podariv produmannyy podarok
••••••
|
|
#3953
-
|
revel in
phrasal-verb
(ревел ин)
••••••
|
to get great pleasure from something
••••••
|
получать огромное удовольствие от чего-то
poluchat' ogromnoe udovol'stvie ot chego-to
••••••
|
He revelled in the joy of being with his family again. Он погрузился в радость быть с семьей снова. |
Он наслаждался радостью быть снова с семьей.
On naslazh-dalsya radost'yu byt' snova s sem'ey
••••••
|
|
#3954
-
|
revise for
phrasal-verb
(ревиз фор)
••••••
|
to study something again before an exam
••••••
|
изучить что-то снова перед экзаменом
izuchit' chto-to snova pered ekzamenom
••••••
|
I need to revise for my chemistry exam this weekend. мне нужно ревиз фор мой химический экзамен на этих выходных. |
Мне нужно ревиз фор мой химический экзамен на этих выходных.
Mne nuzhno **reviz for** moy khimicheskiy ekzamen na etikh vykhodnykh.
••••••
|
|
#3955
-
|
revive through
phrasal-verb
(ревайв зру)
••••••
|
to bring back to life or strength by specific efforts
••••••
|
восстановить жизнь или силу с помощью конкретных усилий
vosstanovit' zhizn' ili silu s pomoshch'yu konkretnykh usiliy
••••••
|
The stimulus package helped revive through major industrial investment. Пакет стимулирования помог восстановить через крупные промышленные инвестиции. |
Пакет стимулирования помог восстановить через крупные промышленные инвестиции.
Paket stimulyirovaniya pomog vosstanovit' cherez krupnye promyshlennye investitsii.
••••••
|
|
#3956
-
|
ride through
phrasal-verb
(rajd zru)
••••••
|
to stay emotionally strong during a difficult period
••••••
|
оставаться эмоционально сильным в трудные времена
ostavat'sya emotsional'no sil'nym v trudnye vremena
••••••
|
She managed to ride through the hard times with patience. она смогла rajd zru трудные времена с терпением. |
Она смогла пережить трудные времена с терпением.
ona smogla perezhit' trudnye vremena s terpeniem
••••••
|
|
#3957
-
|
ring back
phrasal-verb
(ринг бэк)
••••••
|
to return a phone call
••••••
|
перезвонить
pereznonit'
••••••
|
I’ll ring back when I get home. Я перезвоню, когда вернусь домой. |
Я перезвоню, когда вернусь домой.
Ya pereznonyu, kogda vernus' domoy.
••••••
|
|
#3958
-
|
ring in
phrasal-verb
(ринг ин)
••••••
|
to call by phone to report information
••••••
|
позвонить по телефону, чтобы передать информацию
pozvonit po telefonu, chtoby peredat' informatsiyu
••••••
|
Listeners were asked to ring in with their opinions. слушателей попросили ринг ин с их мнением. |
слушателей попросили позвонить и сообщить свое мнение.
slushateley poprosili pozvonit' i soobshchit' svoe mnenie
••••••
|
|
#3959
-
|
ring off
phrasal-verb
(ринг офф)
••••••
|
to end a phone call
••••••
|
положить трубку
polozhit trubku
••••••
|
He suddenly rang off without saying goodbye. Он вдруг положил трубку, не попрощавшись. |
Он вдруг положил трубку, не попрощавшись.
On vdrug polozhil trubku, ne poproschavshis.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!