Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 130Lesson 130 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3870
-
|
work jointly with
phrasal-verb
(работать совместно с)
••••••
|
to perform a task together with another party
••••••
|
выполнять задачу вместе с другой стороной
vypolnyat' zadachu vmeste s drugoy storonoy
••••••
|
Our firm will work jointly with the local government on the development plan. Наша компания будет работать совместно с местным правительством по плану развития. |
Наша компания будет работать совместно с местным правительством по плану развития.
Nasha kompaniya budet rabotat' sovmestno s mestnym pravitel'stvom po planu razvitiya.
••••••
|
|
#3871
-
|
work off
phrasal-verb
(уорк офф)
••••••
|
to get rid of something by working or exercising
••••••
|
избавляться от чего-либо, работая или занимаясь физическими упражнениями
izbavlyatsya ot chego-libo, rabotaya ili zanimayas' fizicheskimi uprazhneniyami
••••••
|
He goes jogging every morning to work off stress. He goes jogging every morning to уорк офф stress. |
Он бегает каждое утро, чтобы избавиться от стресса.
On begayet kazhdoe utro, chtoby izbavitsya ot stressa.
••••••
|
|
#3872
-
|
connect through
phrasal-verb
(коннект через)
••••••
|
to build relationships or understanding by using shared experiences or communication
••••••
|
строить отношения или понимание, используя общие переживания или коммуникацию
stroit otnosheniya ili ponimanie, ispol'zuyya obshchie perezhivaniya ili kommunikatsiyu
••••••
|
People can connect through art and music despite language barriers. люди могут коннект через искусство и музыку, несмотря на языковые барьеры. |
Люди могут коннект через искусство и музыку, несмотря на языковые барьеры.
lyudi mogut **konnekt cherez** iskusstvo i muzyku, nesmotrya na yazykovye baryery.
••••••
|
|
#3873
-
|
connect through art
phrasal-verb
(соединяться через искусство)
••••••
|
to build understanding or friendships using creative expression
••••••
|
строить понимание или дружбу, используя творческое выражение
stroyt' ponimanie ili druzhbu, ispol'zuya tvorcheskoe vyrazhenie
••••••
|
People can connect through art even if they speak different languages. Люди могут соединяться через искусство, даже если они говорят на разных языках. |
Люди могут соединяться через искусство, даже если они говорят на разных языках.
Lyudi mogut **soedinyatsya cherez iskusstvo**, dazhe esli oni govoryat na raznykh yazyka
••••••
|
|
#3874
-
|
connect through language
phrasal-verb
(связываться через язык)
••••••
|
to communicate and bond using the local or common language
••••••
|
общаться и связываться, используя местный или общий язык
obshchatsya i svyazyvat'sya, ispol'zuyya mestnyy ili obshchiy yazyk
••••••
|
People can connect through language even if they come from different cultures. Люди могут связываться через язык, даже если они из разных культур. |
Люди могут связываться через язык, даже если они из разных культур.
Lyudi mogut **svyazyvat'sya cherez yazyk**, dazhe esli oni iz raznykh kul'tur.
••••••
|
|
#3875
-
|
connect to
phrasal-verb
(подключиться к)
••••••
|
to feel a sense of belonging with one’s culture or roots
••••••
|
ощущать чувство принадлежности к своей культуре или корням
oshchushchat' chuvstvo prinadlezhnosti k svoey kulture ili kornyam
••••••
|
I connect to my culture through music and food. Я подключаюсь к своей культуре через музыку и еду. |
Я чувствую связь с моей культурой через музыку и еду.
Ya chuvstvuyu svyaz' s moyey kul'turoy cherez muzyku i yedu.
••••••
|
|
#3876
-
|
connect with
phrasal-verb
(подключиться к)
••••••
|
to understand or share similar feelings with someone
••••••
|
понимать или делиться схожими чувствами с кем-то
ponimat' ili delit'sya skhozhimi chuvstvami s kem-to
••••••
|
I immediately connected with her because we had similar life experiences. Я сразу же подключился к ней, потому что у нас были схожие жизненные опыты. |
Я сразу же подключился к ней, потому что у нас были схожие жизненные опыты.
ya srazu zhe podklyuchilsya k ney, potomu chto u nas byli skhozhie zhiznennye opyty
••••••
|
|
#3877
-
|
contribute to
phrasal-verb
(способствовать)
••••••
|
to help bring about or support the achievement of something
••••••
|
помогать достичь или поддерживать достижение чего-либо
pomogat' dostich' ili podderzhivat' dostizhenie chego-libo
••••••
|
Global cooperation can contribute to sustainable development. Глобальное сотрудничество может способствовать устойчивому развитию. |
Глобальное сотрудничество может способствовать устойчивому развитию.
Global'noe sotrudnichestvo mozhet **sposobstvovat'** ustojchivomu razvitiyu.
••••••
|
|
#3878
-
|
cool down
phrasal-verb
(кул даун)
••••••
|
to do light exercise after heavy activity to relax muscles
••••••
|
делать легкие упражнения после интенсивной активности для расслабления мышц
delat' legkiye uprazhneniya posle intensivnoy aktivnosti dlya rasslableniya myshc
••••••
|
You should cool down after your workout to avoid stiffness. вам следует кул даун после тренировки, чтобы избежать жесткости. |
Вам следует делать легкие упражнения после тренировки, чтобы избежать жесткости.
vam sleduyet cool down posle trenirovki, chtoby izbezhat' zhestkosti
••••••
|
|
#3879
-
|
cool down from
phrasal-verb
(кул даун фром)
••••••
|
to relax and recover from emotional or physical stress
••••••
|
расслабиться и восстановиться от эмоционального или физического стресса
rasslabit'sya i vosstanovitsya ot emotsional'nogo ili fizicheskogo stressa
••••••
|
She needed time to cool down from the heated discussion. Ей нужно было время, чтобы кул даун фром жаркой дискуссии. |
Ей нужно было время, чтобы успокоиться после жаркой дискуссии.
Yey nuzhno bylo vremya, chtoby uspokoit'sya posle zharkoy diskussii.
••••••
|
|
#3880
-
|
cool off
phrasal-verb
(кул офф)
••••••
|
to calm down after being angry or upset
••••••
|
успокоиться после того, как был злой или расстроенный
uspokoitsya posle togo, kak byl zloy ili rasstroennyy
••••••
|
They took a short break to cool off before continuing the talk. Они сделали короткий перерыв, чтобы кул офф, прежде чем продолжить разговор. |
Они сделали короткий перерыв, чтобы успокоиться, прежде чем продолжить разговор.
Oni sdelali korotkiy pereryv, chtoby uspokoitsya, prezhde chem prodolzhit' razgovor.
••••••
|
|
#3881
-
|
cool off after
phrasal-verb
(cool off after)
••••••
|
to calm down after being angry or upset
••••••
|
успокоиться после того, как ты был зол или расстроен
uspokoitsya posle togo, kak ty byl zol ili rasstroen
••••••
|
He went for a walk to cool off after the argument. Он пошел на прогулку, чтобы cool off after спор. |
Он пошел на прогулку, чтобы успокоиться после спора.
On poshel na progulku, chtoby cool off after spor.
••••••
|
|
#3882
-
|
draw over
phrasal-verb
(дроу овер)
••••••
|
to move something or someone to another side
••••••
|
переместить что-то или кого-то на другую сторону
peremestit' chto-to ili kogo-to na druguyu storonu
••••••
|
He drew over the curtain to let the sunlight in. Он дроу овер занавеску, чтобы пустить солнечный свет. |
Он потянул за занавеску, чтобы пустить солнечный свет.
On potyanul za zanavesku, chtoby pustit' solnechnyy svet.
••••••
|
|
#3883
-
|
draw strength from
phrasal-verb
(дроу стрентф фром)
••••••
|
to get courage or motivation from something or someone
••••••
|
получить мужество или мотивацию от чего-то или кого-то
poluchit' muzhestvo ili motivatsiyu ot chego-to ili kogo-to
••••••
|
She draws strength from her past struggles. она дроуз стрентф фром свои прошлые борьбы. |
Она черпает силу из своих прошлых борьбы.
ona draws strength from svoikh proshlykh bor'by
••••••
|
|
#3884
-
|
draw strength from failure
phrasal-verb
(draw strength from failure)
••••••
|
to learn and grow stronger after failure
••••••
|
учиться и становиться сильнее после неудач
uchitsya i stanovitsya sil'nee posle neudach
••••••
|
Winners draw strength from failure instead of giving up. winners draw strength from failure instead of giving up |
Победители черпают силы из неудач, а не сдаются.
pobediteli cherypyat sily iz neudach, a ne sdajutsya
••••••
|
|
#3885
-
|
draw support from
phrasal-verb
(дроу саппорт фром)
••••••
|
to gain backing or approval from a group or population
••••••
|
получить поддержку или одобрение от группы или населения
poluchit' podderzhku ili odobrenie ot gruppy ili naseleniya
••••••
|
The leader managed to draw support from rural voters with his new policies. Лидер смог дроу саппорт фром сельских избирателей с помощью своей новой политики. |
Лидер смог получить поддержку сельских избирателей с помощью своей новой политики.
Lider smog poluchit' podderzhku sel'skikh izbirateley s pomoshch'yu svoey novoy politiki.
••••••
|
|
#3886
-
|
draw together
phrasal-verb
(дроу тагезер)
••••••
|
to unite people for a common purpose
••••••
|
объединить людей для общей цели
ob'edinic' lyudei dlya obshchey tseli
••••••
|
The leader’s vision helped draw together the entire organization. Видение лидера помогло дроу тагезер всю организацию. |
Видение лидера помогло объединить всю организацию.
Videnie lidera pomoglo ob'edinic' vsyu organizatsiyu
••••••
|
|
#3887
-
|
draw up
phrasal-verb
(draw up)
••••••
|
to prepare a plan or list carefully
••••••
|
тщательно подготовить план или список
tshchatel'no podgotovit' plan ili spisok
••••••
|
They drew up a list of short-term personal goals. Они drew up список краткосрочных личных целей. |
Они составили список краткосрочных личных целей.
Oni sostavili spisok kratkosrochnykh lichnykh tseley.
••••••
|
|
#3888
-
|
draw up a bill
phrasal-verb
(draw up a bill)
••••••
|
to prepare a draft of a proposed law
••••••
|
подготовить проект предложенного закона
podgotovit' proekt predlozhennogo zakona
••••••
|
Lawmakers drew up a bill to regulate campaign funding. Законодатели разработали законопроект для регулирования финансирования кампаний. |
Законодатели разработали законопроект для регулирования финансирования кампаний.
Zakonodately razrabotali zakonoproekt dlya regulirovaniya finansirovaniya kampaniy.
••••••
|
|
#3889
-
|
draw up a budget
phrasal-verb
(дро ап э бюджет)
••••••
|
to prepare or plan a financial outline for a period
••••••
|
подготовить или спланировать финансовый план на определенный период
podgotovit' ili splanirovat' finansovyy plan na opredelennyy period
••••••
|
The finance team will draw up a budget for the next fiscal year. Финансовая команда составит бюджет на следующий финансовый год. |
Финансовая команда составит бюджет на следующий финансовый год.
Finansovaya komanda sostavit byudzhet na sleduyushchiy finansovyy god
••••••
|
|
#3890
-
|
draw up a contract
phrasal-verb
(drou ap a kontrakt)
••••••
|
to prepare an official agreement in writing
••••••
|
подготовить официальное соглашение в письменной форме
podgotovit' ofitsial'noe soglashenie v pismennoy forme
••••••
|
The lawyers will draw up a contract before the deal is signed. адвокаты подготовят контракт до того, как сделка будет подписана |
адвокаты подготовят контракт до того, как сделка будет подписана
advokaty podgotovyat kontrakt do togo, kak sdelka budet podpisana
••••••
|
|
#3891
-
|
draw up a plan
phrasal-verb
(draw up a plan)
••••••
|
to prepare a detailed plan or document
••••••
|
подготовить подробный план или документ
podgotovit' podrobnij plan ili dokument
••••••
|
The management team drew up a plan for the next quarter. Менеджмент команда draw up a plan на следующий квартал. |
Команда управления подготовила план на следующий квартал.
Komanda upravleniya podgotovila plan na sleduyushchij kvartal.
••••••
|
|
#3892
-
|
gear towards
phrasal-verb
(гир туордз)
••••••
|
to prepare or design something for a specific type of career or role
••••••
|
готовить или разрабатывать что-то для конкретного типа карьеры или роли
gotovit' ili razrabatyvat' chto-to dlya konkretnogo tipa kar'ery ili roli
••••••
|
Her recent training is geared towards a career in management. Ее недавнее обучение направлено на карьеру в управлении. |
Ее недавнее обучение направлено на карьеру в управлении.
Eyo nedavnee obuchenie **napravleno na** kar'yeru v upravlenii.
••••••
|
|
#3893
-
|
gear up
phrasal-verb
(гир ап)
••••••
|
to prepare yourself for something exciting or challenging
••••••
|
подготовиться к чему-то захватывающему или сложному
podgotovit'sya k chemu-to zakhvatyvayushchemu ili slozhnomu
••••••
|
We need to gear up for the big presentation tomorrow. нам нужно гир ап для большой презентации завтра. |
Нам нужно подготовиться к большой презентации завтра.
Nam nuzhno podgotovitsya k bol'shoy prezentatsii zavtra.
••••••
|
|
#3894
-
|
gear up for
phrasal-verb
(приготовиться к)
••••••
|
to prepare mentally and physically for a challenge or task
••••••
|
готовиться морально и физически к вызову или задаче
gotovitsya moral'no i fizicheski k vyzovu ili zadache
••••••
|
The employees are gearing up for the annual performance review. Сотрудники готовятся к ежегодному обзору производительности. |
Сотрудники готовятся к ежегодному обзору производительности.
Sotrudniki gotovyatsya k yezhegodnomu obzoru proizvoditel'nosti
••••••
|
|
#3895
-
|
gear yourself up
phrasal-verb
(гир ёрселф ап)
••••••
|
to prepare mentally or physically for something challenging or important
••••••
|
подготовиться умственно или физически к чему-то сложному или важному
podgotovitsya umstvenno ili fizicheski k chemu-to slozhnomu ili vazhnomu
••••••
|
You need to gear yourself up for the big presentation tomorrow. тебе нужно гир ёрселф ап для большой презентации завтра |
Тебе нужно подготовиться для большой презентации завтра
tebe nuzhno **gir yorself ap** dlya bol'shoy prezentatsii zavtra
••••••
|
|
#3896
-
|
get a grip on
phrasal-verb
(гет а грипа он)
••••••
|
to gain control of one’s emotions
••••••
|
взять под контроль свои эмоции
vzyat' pod kontrol' svoi emotsii
••••••
|
You need to get a grip on your emotions before reacting. Тебе нужно гет а грипа он свои эмоции перед тем, как реагировать. |
Тебе нужно взять под контроль свои эмоции перед тем, как реагировать.
Tebe nuzhno vzyat' pod kontrol' svoi emotsii pered tem, kak reagirovat'.
••••••
|
|
#3897
-
|
get accustomed to
phrasal-verb
(гет аккастомед ту)
••••••
|
to become familiar or comfortable with something
••••••
|
привыкать к
privykat' k
••••••
|
It takes time to get accustomed to a new work environment. Требуется время, чтобы гет аккастомед ту новую рабочую среду. |
Требуется время, чтобы привыкнуть к новой рабочей среде.
Trebuetsya vremya, chtoby privyknut' k novoy rabochey srede.
••••••
|
|
#3898
-
|
get across
phrasal-verb
(гет экросс)
••••••
|
to communicate an idea successfully so that others understand it
••••••
|
успешно донести идею, чтобы другие поняли
uspehno donesti ideyu, chtoby drugie ponyali
••••••
|
He struggled to get across his main message to the audience. Ему было трудно get across свое основное сообщение аудитории. |
Ему было трудно донести свое основное сообщение аудитории.
Emu bylo trudno donesti svoe osnovnoe soobshchenie auditorii
••••••
|
|
#3899
-
|
get across feelings
phrasal-verb
(гет акросс фийлингс)
••••••
|
to successfully communicate how you feel
••••••
|
успешно передать, как вы себя чувствуете
uspekhno peredat', kak vy sebya chuvstvuyete
••••••
|
He couldn’t get across his feelings properly in the letter. Он не смог гет акросс свои чувства правильно в письме. |
Он не смог правильно передать свои чувства в письме.
On ne smog **get across** svoi chuvstva pravil'no v pisme.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!