意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 130Lesson 130 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3870
-
|
work jointly with
phrasal-verb
(共同で働く)
••••••
|
to perform a task together with another party
••••••
|
他の側と一緒にタスクを実行する
hoka no gawa to issho ni tasuku o jikkou suru
••••••
|
Our firm will work jointly with the local government on the development plan. 私たちの会社は、開発計画で地元政府と共同で働く。 |
私たちの会社は地元政府と一緒に開発計画に取り組みます。
watashitachi no kaisha wa jimoto seifu to issho ni kaihatsu keikaku ni torikumi masu.
••••••
|
|
#3871
-
|
work off
phrasal-verb
(ワーク オフ)
••••••
|
to get rid of something by working or exercising
••••••
|
働いたり運動したりして何かを取り除く
hataraitari undou shitari shite nanika o torinozoku
••••••
|
He goes jogging every morning to work off stress. He goes jogging every morning to ワーク オフ stress. |
彼は毎朝ジョギングしてストレスを解消します。
Kare wa mai asa jogging shite stress o kaishou shimasu.
••••••
|
|
#3872
-
|
connect through
phrasal-verb
(コネクト スルー)
••••••
|
to build relationships or understanding by using shared experiences or communication
••••••
|
共有された経験やコミュニケーションを使って、関係や理解を築くこと
kyoyu sareta keiken ya komyunikeeshon wo tsukatte, kankei ya rikai wo kizuku koto
••••••
|
People can connect through art and music despite language barriers. 人々はコネクト スルーアートと音楽を通じて、言語の壁を越えてつながることができます。 |
人々はコネクト スルーアートと音楽を通じて、言語の壁を越えてつながることができます。
hitobito wa **connect through** aato to ongaku wo tsuujite, gengo no kabe wo koete tsunagaru koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#3873
-
|
connect through art
phrasal-verb
(アートを通じてつながる)
••••••
|
to build understanding or friendships using creative expression
••••••
|
創造的な表現を使って理解や友情を築く
sōzō-teki na hyōgen o tsukatte rikai ya yūjō o kizuku
••••••
|
People can connect through art even if they speak different languages. 人々は異なる言語を話していても、アートを通じてつながることができます。 |
人々は異なる言語を話していても、アートを通じてつながることができます。
Hitobito wa kotonaru gengo o hanashite itemo, **āto o tōjite tsunagaru** koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#3874
-
|
connect through language
phrasal-verb
(言語を通じて繋がる)
••••••
|
to communicate and bond using the local or common language
••••••
|
地元の言語や共通の言語を使ってコミュニケーションし、絆を深める
jimoto no gengo ya kyōtsū no gengo o tsukatte komyunikeishon shi, kizuna o fukameru
••••••
|
People can connect through language even if they come from different cultures. 人々は異なる文化から来ても、言語を通じて繋がることができます。 |
人々は異なる文化から来ても、言語を通じて繋がることができます。
Hitobito wa kotonaru bunka kara kite mo, **gengo o tsūjite tsunagaru** koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#3875
-
|
connect to
phrasal-verb
(コネクト トゥ)
••••••
|
to feel a sense of belonging with one’s culture or roots
••••••
|
自分の文化やルーツとのつながりを感じる
jibun no bunka ya rūtsu to no tsunagari o kanjiru
••••••
|
I connect to my culture through music and food. 私は音楽と食べ物を通じて自分の文化にコネクト トゥしています。 |
私は音楽と食べ物を通じて自分の文化に繋がりを感じています。
Watashi wa ongaku to tabemono o tsūjite jibun no bunka ni tsunagari o kanjiteimasu.
••••••
|
|
#3876
-
|
connect with
phrasal-verb
(コネクト ウィズ)
••••••
|
to understand or share similar feelings with someone
••••••
|
誰かと似たような感情を理解したり、共有したりすること
dareka to nita you na kanjou wo rikai shitari, kyoyu shitari suru koto
••••••
|
I immediately connected with her because we had similar life experiences. 私はすぐにコネクトウィズ彼女、私たちは似たような人生経験があったから。 |
私はすぐに彼女と繋がった、私たちは似たような人生経験があったから。
watashi wa sugu ni kanojo to tsunagatta, watashitachi wa nita you na jinsei keiken ga atta kara
••••••
|
|
#3877
-
|
contribute to
phrasal-verb
(コントリビュート トゥ)
••••••
|
to help bring about or support the achievement of something
••••••
|
何かの達成を助けるまたは支援する
nanika no tassei o tasukeru matawa shien suru
••••••
|
Global cooperation can contribute to sustainable development. グローバル協力はコントリビュート トゥ持続可能な開発に貢献できます。 |
グローバル協力はコントリビュート トゥ持続可能な開発に貢献できます。
Gurōbaru kyōryoku wa **kontoribyūto tu** jizoku kanōna kaihatsu ni kōken dekimasu.
••••••
|
|
#3878
-
|
cool down
phrasal-verb
(クールダウン)
••••••
|
to do light exercise after heavy activity to relax muscles
••••••
|
激しい運動後に筋肉をリラックスさせるために軽い運動をする
hageshii undou go ni kinniku wo rirakkusu saseru tame ni karui undou wo suru
••••••
|
You should cool down after your workout to avoid stiffness. あなたはトレーニング後にクールダウンして硬直を防ぐべきです。 |
トレーニング後に硬直を避けるために軽い運動をするべきです。
anata wa toreeningu go ni cool down shite koujoku wo fusegu beki desu
••••••
|
|
#3879
-
|
cool down from
phrasal-verb
(クールダウン フロム)
••••••
|
to relax and recover from emotional or physical stress
••••••
|
感情的または身体的なストレスからリラックスして回復する
kanjō-teki matawa shintai-teki na sutoresu kara rirakkusu shite kaifuku suru
••••••
|
She needed time to cool down from the heated discussion. 彼女はクールダウン フロム 激しい議論から時間が必要だった。 |
彼女は激しい議論から気持ちを落ち着けるための時間が必要だった。
Kanojo wa hageshī giron kara kimochi o ochitsukeru tame no jikan ga hitsuyō datta.
••••••
|
|
#3880
-
|
cool off
phrasal-verb
(クール オフ)
••••••
|
to calm down after being angry or upset
••••••
|
怒っていたり、イライラしている後に落ち着く
okotte itari, iraira shite iru ato ni ochitsuku
••••••
|
They took a short break to cool off before continuing the talk. 彼らは話を続ける前にクール オフするために短い休憩を取りました。 |
彼らは話を続ける前に落ち着くために短い休憩を取りました。
Karera wa hanashi o tsuzukeru mae ni ochitsuku tame ni mijikai kyukei o torimashita.
••••••
|
|
#3881
-
|
cool off after
phrasal-verb
(cool off after)
••••••
|
to calm down after being angry or upset
••••••
|
怒ったり、落ち込んだりした後に冷静になる
okottari, ochikondari shita ato ni reisei ni naru
••••••
|
He went for a walk to cool off after the argument. 彼は議論の後にcool off afterするために散歩に行った。 |
彼は議論の後に冷静になるために散歩に行った。
Kare wa giron no ato ni cool off after suru tame ni sanpo ni itta.
••••••
|
|
#3882
-
|
draw over
phrasal-verb
(ドロー オーバー)
••••••
|
to move something or someone to another side
••••••
|
何かまたは誰かをもう一方に移動させる
nanika matawa dareka o mou ippou ni idou saseru
••••••
|
He drew over the curtain to let the sunlight in. 彼はドロー オーバーカーテンを引いて日光を入れた。 |
彼はカーテンを引いて日光を入れた。
Kare wa kaaten o hiite nikkou o ireta.
••••••
|
|
#3883
-
|
draw strength from
phrasal-verb
(ドロー ストレングス フロム)
••••••
|
to get courage or motivation from something or someone
••••••
|
何かまたは誰かから勇気やモチベーションを得る
nanika mata wa dareka kara yūki ya mochibēshon o eru
••••••
|
She draws strength from her past struggles. 彼女はドローズ ストレングス フロム彼女の過去の闘争から。 |
彼女は過去の闘争から力を得ています。
kanojo wa kako no tōsō kara chikara o eteimasu
••••••
|
|
#3884
-
|
draw strength from failure
phrasal-verb
(draw strength from failure)
••••••
|
to learn and grow stronger after failure
••••••
|
失敗から学び、より強くなる
shippai kara manabi, yori tsuyoku naru
••••••
|
Winners draw strength from failure instead of giving up. winners draw strength from failure instead of giving up |
勝者は失敗から力を得て、諦めることはありません。
shousha wa shippai kara chikara wo ete, akirameru koto wa arimasen
••••••
|
|
#3885
-
|
draw support from
phrasal-verb
(ドロー サポート フロム)
••••••
|
to gain backing or approval from a group or population
••••••
|
グループや人口から支援または承認を得る
Gurūpu ya jinkō kara shien matawa shōnin o eru
••••••
|
The leader managed to draw support from rural voters with his new policies. リーダーは新しい政策でドロー サポート フロム 農村の有権者を獲得しました。 |
リーダーは新しい政策で農村の有権者から支援を得ることに成功しました。
Rīdā wa atarashī seisaku de nōson no yūken-sha kara shien o eru koto ni seikō shimashita.
••••••
|
|
#3886
-
|
draw together
phrasal-verb
(ドロー トゥゲザー)
••••••
|
to unite people for a common purpose
••••••
|
共通の目的で人々を団結させる
kyoutsuu no mokuteki de hitobito wo danketsu saseru
••••••
|
The leader’s vision helped draw together the entire organization. リーダーのビジョンがドロー トゥゲザー全組織を助けました。 |
リーダーのビジョンが全組織を団結させるのを助けました。
Riidaa no bijon ga zen soshiki wo danketsu saseru no wo tasukemashita
••••••
|
|
#3887
-
|
draw up
phrasal-verb
(ドロー アップ)
••••••
|
to prepare a plan or list carefully
••••••
|
計画やリストを慎重に作成する
keikaku ya risuto o shinchou ni sakusei suru
••••••
|
They drew up a list of short-term personal goals. 彼らはdrew up 短期的な個人目標のリストを作成しました。 |
彼らは短期的な個人目標のリストを作成しました。
Karera wa tankiteki na kojin mokuhyō no risuto o sakusei shimashita.
••••••
|
|
#3888
-
|
draw up a bill
phrasal-verb
(ドロー アップ ア ビル)
••••••
|
to prepare a draft of a proposed law
••••••
|
提案された法律の草案を作成する
teian sareta hōritsu no sōan o sakusei suru
••••••
|
Lawmakers drew up a bill to regulate campaign funding. 立法者は選挙資金を規制するために法案を作成しました。 |
立法者は選挙資金を規制するために法案を作成しました。
Rippōsha wa senkyo shikin o kisei suru tame ni **hōan o sakusei shimashita**.
••••••
|
|
#3889
-
|
draw up a budget
phrasal-verb
(ドロー アップ ア バジェット)
••••••
|
to prepare or plan a financial outline for a period
••••••
|
一定の期間のために財務計画を準備するか、計画する
ittei no kikan no tame ni zai mu keikaku o junbi suru ka, keikaku suru
••••••
|
The finance team will draw up a budget for the next fiscal year. 財務チームは次の会計年度のために予算を立てるでしょう。 |
財務チームは次の会計年度のために予算を立てるでしょう。
zai mu chiimu wa tsugi no kaikei nendo no tame ni yosan o tateru deshou
••••••
|
|
#3890
-
|
draw up a contract
phrasal-verb
(ドロー アップ ア コントラクト)
••••••
|
to prepare an official agreement in writing
••••••
|
正式な契約を文書で準備する
seishikina keiyaku o bunsho de junbi suru
••••••
|
The lawyers will draw up a contract before the deal is signed. 弁護士たちは取引が署名される前に契約書を作成します。 |
弁護士たちは取引が署名される前に契約書を作成します。
bengoshi-tachi wa torihiki ga shomei sareru mae ni keiyakusho o sakusei shimasu
••••••
|
|
#3891
-
|
draw up a plan
phrasal-verb
(ドローアップ ア プラン)
••••••
|
to prepare a detailed plan or document
••••••
|
詳細な計画や文書を作成する
shousai na keikaku ya bunsho wo sakusei suru
••••••
|
The management team drew up a plan for the next quarter. マネジメントチームは次の四半期のためにドローアップ ア プランを作成しました。 |
マネジメントチームは次の四半期のために計画を立てました。
Manejimento chīmu wa tsugi no shihanki no tame ni keikaku wo tatemashita.
••••••
|
|
#3892
-
|
gear towards
phrasal-verb
(ギア トゥワーズ)
••••••
|
to prepare or design something for a specific type of career or role
••••••
|
特定のキャリアや役割に向けて何かを準備または設計する
tokutei no kyaria ya yakuwari ni mukete nanika o junbi matawa sekkei suru
••••••
|
Her recent training is geared towards a career in management. 彼女の最近のトレーニングはマネジメントキャリア向けです。 |
彼女の最近のトレーニングはマネジメントキャリア向けです。
Kanojo no saikin no toreeningu wa **manejimento kyaria muke** desu.
••••••
|
|
#3893
-
|
gear up
phrasal-verb
(ギア アップ)
••••••
|
to prepare yourself for something exciting or challenging
••••••
|
何かエキサイティングまたは挑戦的なことに備える
nanika ekisaitingu mata wa chōsenteki na koto ni sonaeru
••••••
|
We need to gear up for the big presentation tomorrow. 私たちは明日の大きなプレゼンテーションのためにギア アップする必要があります。 |
私たちは明日の大きなプレゼンテーションのために準備する必要があります。
Watashitachi wa ashita no ōkina purezentēshon no tame ni junbi suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
|
|
#3894
-
|
gear up for
phrasal-verb
(ギアアップフォー)
••••••
|
to prepare mentally and physically for a challenge or task
••••••
|
挑戦やタスクに向けて精神的・肉体的に準備する
chōsen ya tasuku ni mukete seishinteki · nikutai-teki ni junbi suru
••••••
|
The employees are gearing up for the annual performance review. 従業員は年次パフォーマンスレビューに向けて準備をしています。 |
従業員は年次パフォーマンスレビューに向けて準備をしています。
jūgyōin wa nenji pafōmansu rebyū ni mukete junbi o shiteimasu
••••••
|
|
#3895
-
|
gear yourself up
phrasal-verb
(ギア ヨアセルフ アップ)
••••••
|
to prepare mentally or physically for something challenging or important
••••••
|
挑戦的または重要な何かに向けて、精神的または肉体的に準備する
chōsen-teki matawa jūyōna nanika ni mukete, seishin-teki matawa nikutai-teki ni junbi suru
••••••
|
You need to gear yourself up for the big presentation tomorrow. 明日の大きなプレゼンテーションのためにギア ヨアセルフ アップしなければならない |
明日の大きなプレゼンテーションのために準備しなければならない
ashita no ōkina purezentēshon no tame ni **gīa yō aserufu appu** shinakereba naranai
••••••
|
|
#3896
-
|
get a grip on
phrasal-verb
(ゲット ア グリップ オン)
••••••
|
to gain control of one’s emotions
••••••
|
自分の感情をコントロールする
jibun no kanjō o kontorōru suru
••••••
|
You need to get a grip on your emotions before reacting. 反応する前にゲット ア グリップ オン自分の感情。 |
反応する前に自分の感情をコントロールしなければならない。
Hannō suru mae ni jibun no kanjō o kontorōru shinakereba naranai.
••••••
|
|
#3897
-
|
get accustomed to
phrasal-verb
(ゲット アクスタムド トゥ)
••••••
|
to become familiar or comfortable with something
••••••
|
慣れる
nareru
••••••
|
It takes time to get accustomed to a new work environment. 新しい職場環境にゲット アクスタムド トゥするのに時間がかかります。 |
新しい職場環境に慣れるのに時間がかかります。
Atarashī shokuba kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu.
••••••
|
|
#3898
-
|
get across
phrasal-verb
(ゲット アクロス)
••••••
|
to communicate an idea successfully so that others understand it
••••••
|
他の人が理解できるようにアイデアをうまく伝える
hoka no hito ga rikai dekiru you ni aidea o umaku tsutaeru
••••••
|
He struggled to get across his main message to the audience. 彼は聴衆に自分の主なメッセージをゲット アクロスするのに苦労していました。 |
彼は自分の主なメッセージを聴衆に伝えるのに苦労していました。
Kare wa choushuu ni jibun no omona messeeji o **get across** suru no ni kurou shiteimashita
••••••
|
|
#3899
-
|
get across feelings
phrasal-verb
(ゲット アクロス フィーリングス)
••••••
|
to successfully communicate how you feel
••••••
|
自分の気持ちをうまく伝える
jibun no kimochi o umaku tsutaeru
••••••
|
He couldn’t get across his feelings properly in the letter. 彼は手紙の中でゲット アクロス自分の気持ちをうまく伝えられなかった。 |
彼は手紙の中で自分の気持ちをうまく伝えられなかった。
Kare wa tegami no naka de **get across** jibun no kimochi o umaku tsutaerarenakatta.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!