意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 60Lesson 60 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1770
-
|
pack up for travel
phrasal-verb
(パック アップ フォー トラベル)
••••••
|
to gather and prepare belongings before a trip
••••••
|
旅行前に荷物をまとめて準備すること
ryokō mae ni nimotsu o matomete junbi suru koto
••••••
|
We pack up for travel the night before an early flight. 私たちはパック アップ フォー トラベルを、早朝のフライトの前夜に行います。 |
私たちはパック アップ フォー トラベルを、早朝のフライトの前夜に行います。
watashitachi wa **pack up for travel** o, sōchō no furaito no zen'ya ni okonaimasu.
••••••
|
|
#1771
-
|
go through customs
phrasal-verb
(ゴー スルー カスタムス)
••••••
|
to complete security and document checks when entering a country
••••••
|
国に入国する際のセキュリティと書類のチェックを完了すること
kuni ni nyūkoku suru sai no sekyuriti to shorui no chekku o kanryō suru koto
••••••
|
Budget extra time to go through customs at busy airports. 混雑した空港では、税関を通過するために余分な時間を確保してください。 |
混雑した空港では、税関を通過するために余分な時間を確保してください。
Konzatsu shita kūkō de wa, zeikan o tsūka suru tame ni yobun na jikan o kakuho shite kudasai.
••••••
|
|
#1772
-
|
fill out arrival forms
phrasal-verb
(フィル アウト アライヴァル フォームス)
••••••
|
to complete entry paperwork when arriving somewhere
••••••
|
どこかに到着したときに入国書類を記入する
dokoka ni tōchaku shita toki ni nyūkoku shorui o kinyū suru
••••••
|
Travelers fill out arrival forms while waiting in the queue. 旅行者はフィル アウト アライヴァル フォームスを記入しながら、列に並んでいます。 |
旅行者は到着フォームを記入しながら、列に並んでいます。
Ryokōsha wa **tōchaku fōmu o kinyū** shinagara, retsu ni narandeimasu.
••••••
|
|
#1773
-
|
call someone out on
phrasal-verb
(kōru samuwan auto on)
••••••
|
to point out a person’s mistake or bad behavior
••••••
|
誰かの間違いや悪い行動を指摘する
dareka no machigai ya warui kōdō o shiteki suru
••••••
|
Coworkers call someone out on gossip that hurts the team. 同僚はゴシップを指摘することでチームに害を与える。 |
同僚はゴシップを指摘することでチームに害を与える。
dōryō wa **goshippu o shiteki suru** koto de chīmu ni gai o ataeru.
••••••
|
|
#1774
-
|
smooth over conflicts
phrasal-verb
(スムーズ オーバー コンクリクツ)
••••••
|
to reduce tension after a disagreement
••••••
|
意見の相違後に緊張を和らげること
iken no soigi go ni kinchou o yawarageru koto
••••••
|
Leads smooth over conflicts by reminding everyone of the goal. リーダーは皆に目標を思い出させることでスムーズ オーバー コンクリクツします。 |
リーダーは皆に目標を思い出させることでスムーズ オーバー コンクリクツします。
Rīdā wa mina ni mokuhyō o omoidaseseru koto de **sumūzu ōbā konkuri kutsu** shimasu.
••••••
|
|
#1775
-
|
set aside differences
phrasal-verb
(セット アサイド ディファレンセス)
••••••
|
to ignore disagreements so cooperation can continue
••••••
|
協力が続けられるように意見の不一致を無視する
kyōryoku ga tsuzukerareru yō ni iken no fuchi o mushi suru
••••••
|
Partners set aside differences to finish the joint project. パートナーは共同プロジェクトを終わらせるためにセット アサイド ディファレンセスしました。 |
パートナーは共同プロジェクトを終わらせるためにセット アサイド ディファレンセスしました。
Pātonā wa kyōdō purojekuto o owaraseru tame ni **set aside differences** shimashita.
••••••
|
|
#1776
-
|
read into behavior
phrasal-verb
(リード イントゥ ビヘイビア)
••••••
|
to interpret meaning from how someone acts
••••••
|
誰かの行動から意味を解釈する
dareka no kōdō kara imi o kaishaku suru
••••••
|
Managers read into behavior to spot burnout early. マネージャーは早期の燃え尽き症候群を見つけるために行動を読み取ります。 |
マネージャーは早期の燃え尽き症候群を見つけるために行動を読み取ります。
Manējā wa sōki no moetsuki shōkōgun o mitsukeru tame ni kōdō o yomitorimasu.
••••••
|
|
#1777
-
|
laugh off trouble
phrasal-verb
(ラフ オフ トラブル)
••••••
|
to stay positive by joking about problems
••••••
|
問題を冗談で笑ってポジティブでいる
mondai o jōdan de waratte pojitibu de iru
••••••
|
She laughs off trouble when flight delays throw off plans. 彼女はラフ オフ トラブルして、飛行機の遅れが計画を台無しにする時。 |
彼女はラフ オフ トラブルして、飛行機の遅れが計画を台無しにする時。
Kanojo wa **rafu ofu toraburu** shite, hikōki no okure ga keikaku o dainashi ni suru toki.
••••••
|
|
#1778
-
|
lash out at work
phrasal-verb
(lash out at work)
••••••
|
to express anger sharply in the workplace
••••••
|
職場で怒りを激しく表現する
shokuba de ikari wo hageshiku hyougen suru
••••••
|
It's better to breathe than to lash out at work over a comment. コメントについて職場で怒るより、深呼吸した方が良い。 |
コメントについて職場で怒るより、深呼吸した方が良い。
Komento ni tsuite shokuba de okoru yori, shinkokyu shita hou ga yoi.
••••••
|
|
#1779
-
|
act out over stress
phrasal-verb
(ストレスで行動する)
••••••
|
to behave badly because pressure feels overwhelming
••••••
|
プレッシャーを感じて行動が悪化する
pureshā o kanjite kōdō ga akka suru
••••••
|
Kids sometimes act out over stress when parents pack for long trips. 子供たちは時々 ストレスで行動する、親が長い旅行のために荷物をまとめているときに。 |
子供たちは時々 ストレスで行動する、親が長い旅行のために荷物をまとめているときに。
Kodomotachi wa tokidoki **sutoresu de kōdō suru**, oya ga nagai ryokō no tame ni nimotsu o matomete iru toki ni.
••••••
|
|
#1780
-
|
put away
phrasal-verb
(プット アウェイ)
••••••
|
to store or tidy something in its proper place
••••••
|
何かを適切な場所にしまう、または整理する
nanika o tekisetsu na basho ni shimau, mata wa seiri suru
••••••
|
Please put away your toys after playing. 遊んだ後、どうかおもちゃをしまってください。 |
遊んだ後、どうかおもちゃを片付けてください。
Asonda ato, douka omocha o katadzukete kudasai.
••••••
|
|
#1781
-
|
put away your phone
phrasal-verb
(プット アウェイ ヨア フォン)
••••••
|
to stop using your phone and keep it aside
••••••
|
電話を使うのをやめて、脇に置くこと
denwa wo tsukau no wo yamete, waki ni oku koto
••••••
|
Please put away your phone during dinner. 夕食時に電話を脇に置いてください。 |
夕食時に電話を脇に置いてください。
yuushoku ji ni denwa wo waki ni oite kudasai
••••••
|
|
#1782
-
|
put back
phrasal-verb
(プットバック)
••••••
|
to return something to its place; to delay an event
••••••
|
物を元の場所に戻すこと;イベントを遅らせること
mono wo moto no basho ni modosu koto; ibento wo okuraseru koto
••••••
|
Please put back the book when you’re done reading. 本を読み終わったらプットバックしてください。 |
読んだら本を元に戻してください。
Yondara hon wo moto ni modoshite kudasai.
••••••
|
|
#1783
-
|
put behind
phrasal-verb
(put behind)
••••••
|
to forget something unpleasant and move forward
••••••
|
不愉快なことを忘れて前に進む
fuyukai na koto o wasurete mae ni susumu
••••••
|
She tried to put her past behind and start anew. 彼女は過去を後ろに置いて新たに始めようとした。 |
彼女は過去を後ろに置いて新たに始めようとした。
Kanojo wa kako o **ushiro** ni **oite** aratani hajimeyou to shita.
••••••
|
|
#1784
-
|
put by
phrasal-verb
(プット バイ)
••••••
|
to save money for the future
••••••
|
将来に向けてお金を貯める
shōrai ni mukete okane o tameru
••••••
|
She tries to put by a small amount every month. 彼女は毎月少額を プット バイ しようとしています。 |
彼女は毎月少額を貯金しようとしています。
Kanojo wa maitsuki shōgaku o chokin shiyou to shiteimasu.
••••••
|
|
#1785
-
|
put down
phrasal-verb
(プット ダウン)
••••••
|
to place something on a surface; to criticize or insult someone
••••••
|
何かを表面に置く; 誰かを批判する、または侮辱する
nanika o hyoumen ni oku; dareka o hihan suru, matawa bujoku suru
••••••
|
He put down his bag and sat on the chair. 彼はプット ダウン バッグを置き、椅子に座った。 |
彼はバッグを置いて椅子に座った。
Kare wa baggu o oite ishi ni suwatta.
••••••
|
|
#1786
-
|
put down to
phrasal-verb
(put daun tu)
••••••
|
to attribute something to a cause
••••••
|
何かを原因に帰する
nanika o gen'in ni kaisuru
••••••
|
She put her success down to hard work and determination. 彼女は成功をput down to努力と決意に帰しました。 |
彼女は成功を努力と決意に帰しました。
Kanojo wa seikou o doryoku to ketsui ni kaishimashita.
••••••
|
|
#1787
-
|
put forward
phrasal-verb
(プット フォワード)
••••••
|
to suggest an idea; to propose
••••••
|
アイデアを提案する; 提案する
aidea wo teian suru; teian suru
••••••
|
He put forward a new plan during the meeting. 彼は会議で新しい計画をput forwardしました。 |
彼は会議中に新しい計画を提案しました。
Kare wa kaigi chū ni atarashī keikaku wo teian shimashita.
••••••
|
|
#1788
-
|
put in
phrasal-verb
(put in)
••••••
|
to invest time or money into something
••••••
|
何かに時間やお金を投資する
nanika ni jikan ya okane o tōshi suru
••••••
|
She put in a lot of money to start her business. 彼女はビジネスを始めるために多くのお金をput inしました。 |
彼女はビジネスを始めるために多くのお金を投資しました。
Kanojo wa bijinesu o hajimeru tame ni ōku no okane o tōshi shimashita.
••••••
|
|
#1789
-
|
put in for
phrasal-verb
(put in for)
••••••
|
to make a formal request for something
••••••
|
何かのために正式なリクエストをする
nanika no tame ni seishiki na rikuesuto o suru
••••••
|
I decided to put in for a few days of leave. 私は数日間の休暇をput in forすることに決めました。 |
私は数日間の休暇を申請することに決めました。
watashi wa suujitsukan no kyūka o put in for suru koto ni kimemashita
••••••
|
|
#1790
-
|
sleep off
phrasal-verb
(スリープ オフ)
••••••
|
to sleep in order to recover from something like fatigue or hangover
••••••
|
疲れや二日酔いから回復するために寝る
tsukare ya futsukayoi kara kaifuku suru tame ni neru
••••••
|
He’s trying to sleep off the tiredness from last night’s work. 彼は昨夜の仕事の疲れをsleep offしようとしています。 |
彼は昨夜の仕事の疲れを寝て回復しようとしています。
kare wa sakuyoru no shigoto no tsukare o nete kaifuku shiyou to shiteimasu
••••••
|
|
#1791
-
|
sleep on
phrasal-verb
(スリップ オン)
••••••
|
to delay making a decision until the next day
••••••
|
決定を次の日に延ばす
kettei o tsugi no hi ni nobasu
••••••
|
I’ll sleep on it and let you know tomorrow. それについてsleep on して、明日知らせます。 |
それについて考え、明日伝えます。
Sore ni tsuite kangae, ashita tsutaemasu
••••••
|
|
#1792
-
|
sleep over
phrasal-verb
(スリープ オーバー)
••••••
|
to sleep at someone else's house for a night
••••••
|
誰かの家で一晩過ごす
••••••
|
My friend invited me to sleep over at his place. 友達が私を彼の家でスリープ オーバーするように招待しました。 |
友達が私を彼の家で一晩過ごすように招待しました。 |
|
#1793
-
|
sleep through
phrasal-verb
(スリープ スルー)
••••••
|
to continue sleeping despite noise or other disturbances
••••••
|
音やその他の妨害にも関わらず眠り続けること。
Oto ya sono hoka no bōgai ni mo kakawarazu nemuri tsudzukeru koto.
••••••
|
I slept through the thunderstorm last night. 昨晩の雷雨中にスリープ スルーしました。 |
昨晩の雷雨中に眠ってしまいました。
Sakuban no raīu-chū ni nete shimaimashita.
••••••
|
|
#1794
-
|
slide back
phrasal-verb
(スライドバック)
••••••
|
to return to a worse or earlier condition
••••••
|
悪化したまたは以前の状態に戻る
akka shita matawa izen no joutai ni modoru
••••••
|
The country risks sliding back into recession. その国は不況にスライドバックするリスクがある。 |
その国は不況にスライドバックするリスクがある。
Sono kuni wa fukyou ni slide back suru risuku ga aru
••••••
|
|
#1795
-
|
slim down
phrasal-verb
(スリム ダウン)
••••••
|
to become thinner; to lose weight
••••••
|
痩せる; 体重を減らす
yaseru; taijuu o herasu
••••••
|
She has been exercising to slim down for her wedding. 彼女は結婚式のためにスリム ダウンするために運動している。 |
彼女は結婚式のために体重を減らすために運動している。
Kanojo wa kekkonshiki no tame ni taijuu o herasu tame ni undou shiteiru.
••••••
|
|
#1796
-
|
slip by
phrasal-verb
(スリップ バイ)
••••••
|
to miss or overlook something accidentally
••••••
|
何かをうっかり見逃す
••••••
|
A few errors slipped by during the proofreading. A fū erāzu slipped by dyūringu za pūfurīdingu. |
校正中にいくつかの誤りが見逃されました。 |
|
#1797
-
|
slip out
phrasal-verb
(slip aut)
••••••
|
to say something unintentionally
••••••
|
うっかり何かを言ってしまう
ukkari nanika wo itte shimau
••••••
|
The secret just slipped out during the chat. ðə sikrɛt dʒʌst slip aut djʊrɪŋ ðə ʧæt |
その秘密はただの会話の中でうっかり漏れた。
sono himitsu wa tada no kaiwa no naka de **ukkari moreta**.
••••••
|
|
#1798
-
|
slip up
phrasal-verb
(スリップ アップ)
••••••
|
to make a small mistake
••••••
|
小さな間違いをする
chiisana machigai wo suru
••••••
|
Everyone slips up sometimes, so don’t be too hard on yourself. エブリワン スリップス アップ サムタイムズ, ソー ドント ビー トゥ ハード オン ヨアセルフ |
誰でも時々間違いを犯すので、自分を厳しくしすぎないでください。
dare demo tokidoki machigai wo okasu node, jibun wo kibishiku shisuginai de kudasai
••••••
|
|
#1799
-
|
slow down
phrasal-verb
(スロー ダウン)
••••••
|
to do things more calmly or at a relaxed pace
••••••
|
物事をもっと落ち着いて、リラックスしたペースで行う
monogoto o motto ochitsuite, rirakkusu shita pēsu de okonau
••••••
|
You should slow down and take time to rest when you feel stressed. ストレスを感じたときは、スロー ダウンして休む時間を取るべきだ。 |
ストレスを感じたときは、ペースを落とすことと、休む時間を取るべきだ。
sutoresu o kanjita toki wa, **pēsu o otosu** koto to, yasumu jikan o toru beki da
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!