意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 75Lesson 75 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2220
-
|
center on
phrasal-verb
(センターオン)
••••••
|
to focus attention or thoughts on something; to make something the main point
••••••
|
何かに集中する
nanika ni shūchū suru
••••••
|
Try to center on the positive aspects of your life instead of the negatives. 人生の肯定的な側面にcenter onし、否定的な側面を避けるようにしましょう。 |
人生の肯定的な側面に集中し、否定的な側面を避けるようにしましょう。
Jinsei no kōteki na sokumen ni shūchū shi, hiteiteki na sokumen o sakeru yō ni shimashou.
••••••
|
|
#2221
-
|
center yourself
phrasal-verb
(センター・ユアセルフ)
••••••
|
to find balance and emotional calm within yourself
••••••
|
自分自身の中でバランスと感情的な平穏を見つける
jibun jishin no naka de baransu to kanjouteki na hei-on wo mitsukeru
••••••
|
Meditation helps her center herself when she feels stressed. 瞑想は彼女がストレスを感じるときに自分をセンターにするのを助けます。 |
瞑想は彼女がストレスを感じるときに自分をセンターにするのを助けます。
meisou wa kanojo ga sutoresu wo kanjiru toki ni **jibun wo sentaa ni suru** no wo tasukemasu
••••••
|
|
#2222
-
|
chalk up
phrasal-verb
(chalk up)
••••••
|
to achieve or record something, especially a success or victory
••••••
|
何かを達成するか記録する、特に成功や勝利
nanika o tassei suru ka kiroku suru, toku ni seikou ya shouri
••••••
|
He chalked up another win in his career. 彼はキャリアの中でさらに1勝をchalked upしました。 |
彼はキャリアの中でさらに1勝を記録しました。
Kare wa kyaria no naka de sara ni isshou o kiroku shimashita.
••••••
|
|
#2223
-
|
channel emotions
phrasal-verb
(感情をチャンネルする)
••••••
|
to direct emotions into positive actions
••••••
|
感情をポジティブな行動に向ける
kanjou o pojitibu na koudou ni mukeru
••••••
|
She learned to channel her emotions into creative work. 彼女は自分の感情をチャンネルすることを学んだ、創造的な仕事に。 |
彼女は自分の感情を創造的な仕事にチャンネルすることを学んだ。
Kanojo wa jibun no kanjou o souzouteki na shigoto ni channeru suru koto o mananda.
••••••
|
|
#2224
-
|
chase after
phrasal-verb
(チェイス アフター)
••••••
|
to try hard to achieve something you want
••••••
|
あなたが欲しいものを達成しようとする
anata ga hoshī mono o tassei shiyō to suru
••••••
|
Many people chase after success without enjoying the process. 多くの人々はchase after成功を追い求め、プロセスを楽しんでいません。 |
多くの人々は成功を追い求め、プロセスを楽しんでいません。
Ōku no hitobito wa chase after seikō o oimotome, purosesu o tanoshindeimasen.
••••••
|
|
#2225
-
|
chase after dreams
phrasal-verb
(cheizu afutā dorīmu)
••••••
|
to actively pursue one's ambitions or desires
••••••
|
自分の夢や野望を積極的に追い求める
jibun no yume ya yabō o sekkyokuteki ni oimotomeru
••••••
|
He left his hometown to chase after his dreams of becoming an entrepreneur. hi refuto hizu hōmutaun tu cheizu afutā hizu dorīmu ofu bikamīnu an entōpurefunyā |
彼は起業家になるという夢を追い求めて故郷を離れました。
kare wa kigyōka ni naru to iu yume o oimotomete kokyō o hanaremashita
••••••
|
|
#2226
-
|
chat over
phrasal-verb
(チャット オーバー)
••••••
|
to discuss or talk casually with a friend
••••••
|
友達とカジュアルに話すこと
tomodachi to kajuaru ni hanasu koto
••••••
|
We love to chat over coffee every weekend. 私たちは毎週末にコーヒーを飲みながらチャットオーバーが大好きです。 |
私たちは毎週末にコーヒーを飲みながらチャットオーバーが大好きです。
Watashitachi wa maishūmatsu ni kōhī o nominagara chatto ōbā ga daisuki desu.
••••••
|
|
#2227
-
|
chat up
phrasal-verb
(チャットアップ)
••••••
|
to talk to someone in a friendly or romantic way
••••••
|
友好的またはロマンチックな方法で誰かに話す
yūkō-teki mata wa romanchikku na hōhō de dareka ni hanasu
••••••
|
He tried to chat up the girl at the party. 彼はパーティーでその女の子に声をかけようとした。 |
彼はパーティーでその女の子にロマンチックに声をかけようとした。
Kare wa pātii de sono onnanoko ni romanchikku ni koe o kakeyo to shita
••••••
|
|
#2228
-
|
chat with
phrasal-verb
(チャットする)
••••••
|
to talk informally with someone
••••••
|
誰かと非公式に話す
dareka to hikoushiki ni hanasu
••••••
|
She loves to chat with new people at social events. 彼女は社交イベントで新しい人とチャットするのが好きです。 |
彼女は社交イベントで新しい人とチャットするのが好きです。
kanojo wa shakai ibento de atarashii hito to **chatto suru** no ga suki desu
••••••
|
|
#2229
-
|
cheat on
phrasal-verb
(cheat on)
••••••
|
to be unfaithful to your partner
••••••
|
パートナーに不誠実である
pa-tona- ni fuseijitsu de aru
••••••
|
She found out that her boyfriend had cheated on her. she found out that her boyfriend had cheated on her. |
彼女は彼氏が彼女を裏切ったことを知った。
kanojo wa kareshi ga kanojo o uragitta koto o shitta.
••••••
|
|
#2230
-
|
stand by
phrasal-verb
(スタンド バイ)
••••••
|
to support or remain loyal to someone, especially in difficult times
••••••
|
困難な時期に誰かを支援したり、忠実であり続けること
konnan na jiki ni dareka wo shien shitari, chuujitsu de aritsudzukeru koto
••••••
|
She always stands by her brother no matter what happens. 彼女は何があってもいつも兄の味方です。 |
彼女は何があってもいつも兄の味方です。
kanojo wa nani ga attemo itsumo **ani no mikata** desu.
••••••
|
|
#2231
-
|
stand by allies
phrasal-verb
(stand by allies)
••••••
|
to support friendly nations during difficult times
••••••
|
困難な時期に友好国を支援する
konnan na jiki ni yūkōkoku o shien suru
••••••
|
The country promised to stand by allies during the crisis. その国は危機の間にstand by alliesすることを約束した。 |
その国は危機の際に味方を支援することを約束した。
sono kuni wa kiki no aida ni mikata o shien suru koto o yakusoku shita
••••••
|
|
#2232
-
|
stand by your word
phrasal-verb
(スタンド バイ ユア ワード)
••••••
|
to keep a promise or commitment even when it is difficult
••••••
|
約束や誓約を守る、たとえそれが難しくても
yakusoku ya seiyaku o mamoru, tatoe sore ga muzukashikute mo
••••••
|
He’s the kind of person who always stands by his word. 彼はいつも自分の言葉に立っているタイプの人です。 |
彼はいつも自分の言葉に立っているタイプの人です。
Kare wa itsumo jibun no kotoba ni tatte iru taipu no hito desu
••••••
|
|
#2233
-
|
stand down
phrasal-verb
(スタンドダウン)
••••••
|
to withdraw from an argument or position to avoid conflict
••••••
|
対立や立場から撤退して、衝突を避ける
tairitsu ya tachiba kara tettai shite, shōtotsu o sakeru
••••••
|
He decided to stand down instead of continuing the argument. 彼は議論を続ける代わりにスタンドダウンすることに決めました。 |
彼は議論を続ける代わりに撤退することに決めました。
Kare wa giron o tsudzukeru kawari ni **stand down** suru koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#2234
-
|
stand firm
phrasal-verb
(スタンド ファーム)
••••••
|
to remain strong and not give up under pressure or doubt
••••••
|
圧力や疑念の下で強く保ち、諦めないこと
atsuryoku ya ginen no shita de tsuyoku tamochi, akiramenai koto
••••••
|
He decided to stand firm in his beliefs despite opposition. 彼は反対にもかかわらず、自分の信念を固守することに決めました。 |
彼は反対にもかかわらず、自分の信念を固守することに決めました。
Kare wa hantai ni mo kakawarazu, jibun no shin'nen o **koshū** suru koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#2235
-
|
stand firm for
phrasal-verb
(stand firm for)
••••••
|
to remain supportive and steady for someone or something you believe in
••••••
|
あなたが信じる誰かまたは何かのために固く立つ
anata ga shinjiru dareka matawa nanika no tame ni kataku tatsu
••••••
|
She stood firm for her friend even when others doubted him. 彼女はstood firm for友達のために、他の人が彼を疑っているときでも |
彼女は友達のために固く立ち、他の人が彼を疑っているときでも。
kanojo wa tomodachi no tame ni kataku tachi, hoka no hito ga kare o utagatte iru toki demo
••••••
|
|
#2236
-
|
stand firm on
phrasal-verb
(スタンド ファーム オン)
••••••
|
to remain strong in one's beliefs or decisions
••••••
|
自分の信念や決定に強く留まる
jibun no shin'nen ya kettei ni tsuyoku todomaru
••••••
|
True leaders stand firm on their principles even under pressure. 本当のリーダーは圧力の中でも自分の原則にスタンド ファーム オンします。 |
本当のリーダーは圧力の中でも自分の原則にスタンド ファーム オンします。
Hontō no rīdā wa atsuryoku no naka demo jibun no gensoku ni **sutando fāmu on** shimasu.
••••••
|
|
#2237
-
|
stand firm on beliefs
phrasal-verb
(スタンド ファーム オン ビリーフス)
••••••
|
to stay confident in your values or opinions even when others disagree
••••••
|
他の人が同意しなくても、自分の価値観や意見に自信を持ち続けること
hoka no hito ga doui shinakute mo, jibun no kachikan ya iken ni jishin o mochi tsudzukeru koto
••••••
|
Leaders must stand firm on beliefs to earn respect. リーダーは尊敬を得るためにスタンド ファーム オン ビリーフスする必要があります。 |
リーダーは尊敬を得るために自分の信念に立つ必要があります。
Riidā wa sonkei o eru tame ni **jibun no shinnen ni tatsu** hitsuyou ga arimasu
••••••
|
|
#2238
-
|
stand for
phrasal-verb
(スタンド フォー)
••••••
|
to represent or support a particular idea or principle
••••••
|
特定のアイデアや原則を代表する、または支持する
tokutei no aidea ya gensoku o daihyō suru, matawa shiji suru
••••••
|
The party stands for equality and justice. その党はスタンド フォー平等と正義。 |
その党は平等と正義を代表しています。
Sono tō wa byōdō to seigi o daihyō shiteimasu.
••••••
|
|
#2239
-
|
stand for election
phrasal-verb
(スタンド フォー イレクション)
••••••
|
to be a candidate in an election
••••••
|
選挙に立候補する
senkyo ni rikōho suru
••••••
|
She decided to stand for election as a member of parliament. 彼女は議会のメンバーとしてスタンド フォー イレクションすることを決めました。 |
彼女は議会のメンバーとして立候補することを決めました。
Kanojo wa gikai no menbā toshite rikōho suru koto o kimemashita.
••••••
|
|
#2240
-
|
show thanks for
phrasal-verb
(show thanks for)
••••••
|
to display appreciation through words or actions
••••••
|
言葉や行動で感謝を示す
kotoba ya koudou de kansha o shimesu
••••••
|
She baked cookies to show thanks for her neighbor’s kindness. 彼女は隣人の親切に感謝を示すためにクッキーを焼きました。 |
彼女は隣人の親切に感謝を示すためにクッキーを焼きました。
Kanojo wa rinjin no shinsetsu ni kansha o shimesu tame ni kukkī o yakimashita.
••••••
|
|
#2241
-
|
show through
phrasal-verb
(ショー スルー)
••••••
|
to be visible through something; to be partly seen
••••••
|
何かを通して見えること; 部分的に見えること
nanika o tōshite mieru koto; bubun-teki ni mieru koto
••••••
|
Her red shirt showed through the white dress. 彼女の赤いシャツは白いドレスを透けて見えた。 |
彼女の赤いシャツは白いドレスを透けて見えた。
Kanojo no akai shatsu wa shiroi doresu o **sukete mieta**.
••••••
|
|
#2242
-
|
show through on
phrasal-verb
(ショー スルー オン)
••••••
|
to be visible or noticeable on something
••••••
|
何かの上で目立つまたは見えること
nanika no ue de medatsu mata wa mieru koto
••••••
|
The stain shows through on the white fabric. その汚れは白い布に出ている。 |
その汚れは白い布に出ている。
Sono yogore wa **shiroi nuno ni** dete iru.
••••••
|
|
#2243
-
|
show up
phrasal-verb
(ショー アップ)
••••••
|
to appear or arrive at an event
••••••
|
イベントに現れるか到着する
ibento ni arawareru ka tōchaku suru
••••••
|
Even though it was raining, most guests showed up on time. 雨が降っていたにもかかわらず、ほとんどのゲストは時間通りに現れました。 |
雨が降っていたにもかかわらず、ほとんどのゲストは時間通りに現れました。
ame ga futte ita ni mo kakawarazu, hotondo no gesuto wa jikan dōri ni arawaremashita.
••••••
|
|
#2244
-
|
show up as
phrasal-verb
(shikku ando taiādo obu)
••••••
|
to appear in a particular way or form
••••••
|
特定の方法または形で現れる
tokutei no hōhō mata wa katachi de arawareru
••••••
|
Your mistake shows up as a red mark on the report. あなたのミスはレポートに赤い印としてshikku ando taiādo obu |
あなたのミスはレポートに赤い印として現れます
anata no misu wa repōto ni akai shirushi toshite **shikku ando taiādo obu**
••••••
|
|
#2245
-
|
show up at
phrasal-verb
(ショー アップ アット)
••••••
|
to arrive or appear at an event or place
••••••
|
イベントや場所に到着または現れる
ibento ya basho ni tōchaku matawa arawareru
••••••
|
Many guests didn't show up at the party until midnight. 多くのゲストは真夜中までパーティーにshow up atしませんでした。 |
多くのゲストは真夜中までパーティーに現れませんでした。
Ōku no gesuto wa mayonaka made pātī ni arawaremasen deshita.
••••••
|
|
#2246
-
|
show up for
phrasal-verb
(ショー アップ フォー)
••••••
|
to be present for someone when they need you
••••••
|
誰かが必要とする時にそばにいること
dareka ga anata o hitsuyou to shiteiru toki ni soba ni iru koto
••••••
|
Real friends always show up for each other. 本当の友達はいつもショー アップ フォーお互いのために |
本当の友達は常にお互いを支え合っている。
hontou no tomodachi wa itsumo otagai o sasaeatteiru.
••••••
|
|
#2247
-
|
show up in
phrasal-verb
(ショウ アップ イン)
••••••
|
to appear or be noticed in a specific place or situation
••••••
|
特定の場所や状況で現れる、または目立つ
tokutei no basho ya joukyou de arawareru, matawa medatsu
••••••
|
His name showed up in the final list of winners. 彼の名前はshowed up in 最終リストに載っていました。 |
彼の名前は最終リストに現れました。
kare no namae wa saishuu risuto ni arawaremashita
••••••
|
|
#2248
-
|
show up late
phrasal-verb
(ショー アップ レイト)
••••••
|
to arrive later than expected
••••••
|
予想より遅れて到着する
yosou yori okurete touchaku suru
••••••
|
He always shows up late for work. 彼はいつも ショー アップ レイト 仕事に遅れる |
彼はいつも仕事に遅れる
kare wa itsumo shigoto ni okureru
••••••
|
|
#2249
-
|
shrink back
phrasal-verb
(shrink back)
••••••
|
to move away from something because of fear
••••••
|
恐怖で何かから後退する
kyōfu de nanika kara kōtai suru
••••••
|
The child shrank back when the dog barked loudly. 犬が大きな声で吠えたとき、子供は後退した。 |
犬が大きな声で吠えたとき、子供は後退した。
Inu ga ōkina koe de hoeta toki, kodomo wa **kōtai shita**.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!