意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 33Lesson 33 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#961
-
|
check against
phrasal-verb
(チェック アゲインスト)
••••••
|
to verify information or behavior to ensure it meets standards
••••••
|
情報や行動を確認し、基準を満たしていることを確認する
jouhou ya koudou wo kakunin shi, kijun wo mitashiteiru koto wo kakunin suru
••••••
|
All reports must be checked against the company’s ethical policy. すべての報告書は会社の倫理方針に照らして確認する必要があります。 |
すべての報告書は会社の倫理方針に照らして確認する必要があります。
subete no houkokusho wa kaisha no rinri houshin ni **terashite** kakunin suru hitsuyou ga arimasu
••••••
|
|
#962
-
|
check back
phrasal-verb
(チェックバック)
••••••
|
to return later to see if there are updates or results
••••••
|
後で戻って更新や結果があるか確認する
ato de modotte koushin ya kekka ga aru ka kakunin suru
••••••
|
Please check back tomorrow for the final confirmation. 最終確認のために、明日チェックバックしてください。 |
最終確認のために、明日チェックバックしてください。
Saishuu kakunin no tame ni, ashita **chekku bakku** shite kudasai.
••••••
|
|
#963
-
|
check back on
phrasal-verb
(チェックバックオン)
••••••
|
to review or look again at online updates or messages
••••••
|
オンラインの更新やメッセージを再確認または再表示する
onrain no kōshin ya messēji o saikakunin matawa saihyōji suru
••••••
|
You should check back on the thread later for new replies. あなたは後でチェックバックオンスレッドで新しい返信を確認すべきです。 |
あなたは後でチェックバックオンスレッドで新しい返信を確認すべきです。
anata wa ato de **chekku bakku on** sureddo de atarashī henji o kakunin subeki desu.
••••••
|
|
#964
-
|
check back with
phrasal-verb
(チェック バック ウィズ)
••••••
|
to contact someone again to confirm or review something
••••••
|
何かを確認または再確認するために誰かと再度連絡を取る
nanika o kakunin mata wa saikakunin suru tame ni dareka to saido renraku o toru
••••••
|
Could you check back with me tomorrow for an update on your case? 明日チェックバックウィズして、あなたのケースのアップデートを教えてもらえますか? |
明日チェックバックウィズして、あなたのケースのアップデートを教えてもらえますか?
ashita **check back with** shite, anata no kēsu no appudēto o oshiete moraemasu ka?
••••••
|
|
#965
-
|
check in
phrasal-verb
(チェックイン)
••••••
|
to register at a hotel or airport
••••••
|
ホテルや空港でチェックインする
hoteru ya kuukou de chekkuin suru
••••••
|
We checked in at the hotel as soon as we arrived. 私たちはホテルに着いたらすぐにチェックインしました。 |
私たちはホテルに着いたらすぐにチェックインしました。
Watashitachi wa hoteru ni tsuita ra sugu ni **chekkuin** shimashita.
••••••
|
|
#966
-
|
check in about
phrasal-verb
(チェック イン アバウト)
••••••
|
to discuss or confirm the status of something
••••••
|
何かの状態について議論または確認すること
nanika no jōtai ni tsuite giron matawa kakunin suru koto
••••••
|
Let’s check in about the deliverables before Friday. 金曜日前にチェック イン アバウトの納品物について話しましょう。 |
金曜日前に納品物について話しましょう。
Kin'yōbi mae ni nōhinbutsu ni tsuite hanashimashou.
••••••
|
|
#967
-
|
check in on
phrasal-verb
(チェック イン オン)
••••••
|
to visit or contact someone to see if they are okay
••••••
|
誰かに会いに行ったり連絡を取ったりして、元気かどうかを確認すること
dareka ni ai ni ittari renraku o tottari shite, genki ka dō ka o kakunin suru koto
••••••
|
When we’re in the area, we should check in on grandma. 私たちがその地域にいるとき、私たちはおばあちゃんをチェックインすべきです。 |
私たちがその地域にいるとき、私たちはおばあちゃんをチェックインすべきです。
Watashitachi ga sono chiiki ni iru toki, watashitachi wa **obaachan o chekku in** subeki desu.
••••••
|
|
#968
-
|
check in with
phrasal-verb
(chek in wizu)
••••••
|
to contact someone to see how they are doing or feeling
••••••
|
誰かと連絡を取って、彼らがどうしているか、または気分がどうかを見ること
dareka to renraku o totte, karera ga dō shite iru ka, mata wa kibun ga dō ka o miru koto
••••••
|
I like to check in with my friends regularly to make sure they’re okay. 私は定期的に友達とchek in wizuするのが好きで、彼らが元気かどうか確認します |
私は定期的に友達と連絡を取り、彼らが元気かどうか確認するのが好きです
watashi wa teikiteki ni tomodachi to **check in with** suru no ga suki de, karera ga genki ka dō ka kakunin shimasu
••••••
|
|
#969
-
|
check in with yourself
phrasal-verb
(chek in widh yorselfu)
••••••
|
to pause and reflect on your current emotional state
••••••
|
自分の現在の感情状態について立ち止まって振り返ること
jibun no genzai no kanjou joutai ni tsuite tachidomatte furikaeru koto
••••••
|
Take a moment to check in with yourself during stressful days. ストレスの多い日々の中で、少しchek in widh yorselfuをする時間を取ってください。 |
ストレスの多い日々の中で、少し自分と向き合う時間を取ってください。
sutoresu no ooi hibi no naka de, sukoshi **jibun to mukiau jikan** wo totte kudasai
••••••
|
|
#970
-
|
check inside
phrasal-verb
(チェック インサイド)
••••••
|
to examine your thoughts or motives before reacting
••••••
|
反応する前に自分の考えや動機を確認する
hannou suru mae ni jibun no kangae ya douki wo kakunin suru
••••••
|
Always check inside before you respond in anger. 怒りで反応する前にいつもチェック インサイド。 |
怒りで反応する前にいつも内面をチェック。
ikari de hannou suru mae ni itsumo **check inside**.
••••••
|
|
#971
-
|
hold grudges against
phrasal-verb
(hōrudo gurujizu agēnsuto)
••••••
|
to continue feeling angry or resentful toward someone
••••••
|
誰かに対して怒りや恨みを持ち続けること
••••••
|
It’s not healthy to hold grudges against your friends. itsu noto herushī tū hōrudo gurujizu agēnsuto yōru furendōzu |
友達に対して恨みを持つことは健康に良くない。 |
|
#972
-
|
hold in
phrasal-verb
(ホールド イン)
••••••
|
to control your emotions or not express them
••••••
|
感情を抑える、または表現しないこと
kanjou o osaeru, matawa hyougen shinai koto
••••••
|
She tried to hold in her laughter during the meeting. 彼女は会議中に笑いをホールド インしようとした |
彼女は会議中に笑いをこらえようとした
kanojo wa kaigi chuu ni warai o koraeyo to shita
••••••
|
|
#973
-
|
hold in check
phrasal-verb
(ホールド イン チェック)
••••••
|
to control strong emotions before reacting
••••••
|
反応する前に強い感情を抑える
hannou suru mae ni tsuyoi kanjou o osaeru
••••••
|
He tried to hold in check his frustration during the meeting. 彼は会議中に自分のフラストレーションをホールド イン チェックしようとしました。 |
会議中に彼は自分のフラストレーションを抑えようとしました
kaigi chuu ni kare wa jibun no furasutoreeshon o osaeyou to shimashita
••••••
|
|
#974
-
|
hold in emotions
phrasal-verb
(ホールド イン エモーションズ)
••••••
|
to stop yourself from showing what you feel
••••••
|
自分の感情を見せないようにする
jibun no kanjou wo misenai you ni suru
••••••
|
He tried to hold in his emotions during the meeting. 彼は会議中に自分の感情をホールド インしようとした。 |
彼は会議中に自分の感情を抑えるようにした。
Kare wa kaigi-chuu ni jibun no kanjou wo **osaeru** you ni shita.
••••••
|
|
#975
-
|
hold it in
phrasal-verb
(hold it in)
••••••
|
to stop yourself from showing emotion
••••••
|
感情を抑えること
kanjou wo osaeru koto
••••••
|
He tried to hold it in, but the tears came anyway. 彼は hold it in しようとしたが、涙はどうしても流れた。 |
彼は感情を抑えようとしたが、涙が出てしまった。
Kare wa kanjou wo osaerou to shita ga, namida ga dete shimatta.
••••••
|
|
#976
-
|
hold it together
phrasal-verb
(ホールド イット トゥゲザー)
••••••
|
to stay calm and not show your emotions when under stress
••••••
|
ストレスの中で冷静さを保ち、感情を見せないこと
••••••
|
Even under pressure, she managed to hold it together. プレッシャーの中でも、彼女はホールド イット トゥゲザーを成功させた。 |
プレッシャーの中でも、彼女は冷静さを保った。 |
|
#977
-
|
hold off
phrasal-verb
(ホールドオフ)
••••••
|
when rain or storm delays or does not start immediately
••••••
|
雨や嵐が遅れて開始する、またはすぐに始まらないとき
ame ya arashi ga okurete kaishi suru, mata wa sugu ni hajimaranai toki
••••••
|
Let’s hope the rain holds off until we get home. 私たちは雨がhold offすることを願っています、私たちが家に到着するまで。 |
私たちは雨が遅れることを願っています、私たちが家に到着するまで。
watashitachi wa ame ga **okureru** koto o negatteimasu, watashitachi ga ie ni tōchaku suru made
••••••
|
|
#978
-
|
hold off on
phrasal-verb
(ホールド オフ オン)
••••••
|
to delay doing something, especially spending or launching new projects
••••••
|
何かを延期すること、特に支出や新しいプロジェクトの開始を延期すること
nanika o enki suru koto, tokuni shishutsu ya atarashī purojekuto no kaishi o enki suru koto
••••••
|
Investors decided to hold off on new ventures until the market improved. 投資家たちは市場が改善するまで新しいプロジェクトをホールド オフ オンすることに決めました。 |
投資家たちは市場が改善するまで新しいプロジェクトを延期することに決めました。
Tōshika-tachi wa shijō ga kaizen suru made atarashī purojekuto o enki suru koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#979
-
|
hold office
phrasal-verb
(ホールド オフィス)
••••••
|
to have an official position of authority or power
••••••
|
公職に就く、権限や権力を持つこと
kōshoku ni tsuku, kenken ya kenryoku o motsu koto
••••••
|
He has held office as the foreign minister for more than five years. 彼は5年以上外務大臣を務めています。 |
彼は5年以上外務大臣を務めています。
Kare wa go-nen ijō gaibu daijin o tsutometeimasu.
••••••
|
|
#980
-
|
hold on
phrasal-verb
(ホールド オン)
••••••
|
to wait for a short time on the phone
••••••
|
電話で少し待つ
denwa de sukoshi matsu
••••••
|
Please hold on while I transfer your call. お待ちください、hold on、お電話を転送中です。 |
少々お待ちください、電話を転送しています。
Shoushou omachi kudasai, denwa wo tensou shiteimasu.
••••••
|
|
#981
-
|
grow past pain
phrasal-verb
(グロー パスト ペイン)
••••••
|
to develop emotionally by overcoming past suffering
••••••
|
過去の苦しみを乗り越えて感情的に成長する
kako no kurushimi o norikoete kanjō-teki ni seichō suru
••••••
|
It’s never easy to grow past pain, but it’s worth it. 痛みを乗り越えて成長するのは決して簡単ではありませんが、それだけの価値があります。 |
痛みを乗り越えて成長するのは決して簡単ではありませんが、それだけの価値があります。
itami o **norikoete seichō suru** no wa kesshite kantan de wa arimasen ga, sore dake no kachi ga arimasu
••••••
|
|
#982
-
|
grow stronger
phrasal-verb
(グロウ ストロンガー)
••••••
|
to become emotionally tougher after hardship
••••••
|
困難を乗り越えた後、感情的に強くなること
••••••
|
Every challenge helps you grow stronger emotionally. エブリ チャレンジ ヘルプス ユー グロウ ストロンガー エモーショナリー |
すべての挑戦は、あなたを感情的に強くします。 |
|
#983
-
|
grow through
phrasal-verb
(grow through)
••••••
|
to become stronger or wiser because of difficult experiences
••••••
|
困難な経験を通じて、より強く、より賢くなる
konnan na keiken o tooshite, yori tsuyoku, yori kashikoku naru
••••••
|
We often grow through the pain we experience. 私たちはしばしば経験した痛みを通じて成長します。 |
私たちはしばしば経験した痛みを通じて成長します。
Watashitachi wa shibashiba keiken shita itami o tooshite **seichou shimasu**.
••••••
|
|
#984
-
|
grow through challenges
phrasal-verb
(グロウ スルー チャレンジズ)
••••••
|
to develop strength and wisdom by facing difficulties
••••••
|
困難に直面して力と知恵を育む
konnan ni chokumen shite chikara to chie o hagukumu
••••••
|
We can grow through challenges if we stay positive. 私たちはポジティブであれば、挑戦を通じて成長することができます。 |
私たちはポジティブであれば、挑戦を通じて成長することができます。
Watashitachi wa pojitibu de areba, **chōsen o tsūjite seichō suru** koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#985
-
|
grow through change
phrasal-verb
(grow through change)
••••••
|
to develop personally or professionally during a transition
••••••
|
移行の過程で個人的または職業的に成長する
••••••
|
We can grow through change if we remain open-minded and adaptable. 私たちはgrow through changeもし私たちが開かれた心を持ち、柔軟であれば |
私たちは変化を通じて成長することができます、もし私たちが開かれた心を持ち、適応力があれば。 |
|
#986
-
|
grow through pain
phrasal-verb
(grow through pain)
••••••
|
to learn or become stronger from emotional difficulties
••••••
|
感情的な困難を通じて学ぶ、または強くなる
kanjoteki na konnan wo tsuujite manabu, mata wa tsuyokunaru
••••••
|
We often grow through pain more than through comfort. 私たちはしばしば痛みを通して成長します、快適さよりも。 |
私たちはしばしば痛みを通して成長します、快適さよりも。
Watashitachi wa shibashiba **itami wo tooshite seichou shimasu**, kaiteki-sa yori mo.
••••••
|
|
#987
-
|
grow toward success
phrasal-verb
(グロー トゥワード サクセス)
••••••
|
to develop gradually in the process of achieving success
••••••
|
成功を達成する過程で徐々に成長する
seikou o tassei suru katei de jyojo ni seichou suru
••••••
|
You are growing toward success with every lesson you learn. あなたは グローイング トゥワード サクセス 毎レッスンごとに学んでいる |
あなたは毎レッスン学ぶたびに成功へと成長しています。
anata wa mai ressun manabu tabi ni seikou e to seichou shiteimasu
••••••
|
|
#988
-
|
grow up
phrasal-verb
(グロウ アップ)
••••••
|
to become an adult; to mature
••••••
|
成長する; 大人になる
seichou suru; otona ni naru
••••••
|
Children grow up so fast these days. チルドレン グロウ アップ ソー ファスト ディーズ デイズ |
子供たちは最近すぐに成長します。
Kodomotachi wa saikin sugu ni seichou shimasu.
••••••
|
|
#989
-
|
grow up in
phrasal-verb
(グロウ アップ イン)
••••••
|
to spend your childhood in a particular place or culture
••••••
|
特定の場所や文化で子供時代を過ごす
tokutei no basho ya bunka de kodomojidai o sugosu
••••••
|
I grew up in a small village where traditions are still strong. 私はグロウ アップ イン 小さな村で、そこでは伝統が今も強い。 |
私は小さな村で育ち、伝統が今も強い。
Watashi wa **grow up in** chiisana mura de, soko de wa dentou ga ima mo tsuyoi.
••••••
|
|
#990
-
|
grow up with
phrasal-verb
(グロウ アップ ウィズ)
••••••
|
to spend your childhood with someone
••••••
|
誰かと一緒に育つ
dareka to issho ni sodatsu
••••••
|
I grew up with my cousins in the same house. アイ グロー アップ ウィズ マイ カズンズ イン ザ セイム ハウス |
私はいとこと同じ家で育ちました。
watashi wa itoko to onaji ie de sodachimashita
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!