意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 118Lesson 118 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3510
-
|
burst with
phrasal-verb
(バースト ウィズ)
••••••
|
to be full of a strong emotion like happiness or excitement
••••••
|
幸福や興奮などの強い感情でいっぱいである
koufuku ya koufun nado no tsuyoi kanjou de ippai de aru
••••••
|
The children were bursting with excitement on their birthday. ザ チルドレン ワー バースティング ウィズ エクサイトメント オン ゼア バースデー |
子供たちは誕生日に興奮していました。
Kodomo-tachi wa tanjoubi ni koufun shiteimashita.
••••••
|
|
#3511
-
|
burst with excitement
phrasal-verb
(バースト ウィズ エキサイトメント)
••••••
|
to be very excited or happy
••••••
|
非常に興奮しているか幸せである
hijō ni kōfun shite iru ka shiawase de aru
••••••
|
The children burst with excitement before the trip. ザ チルドレン バースト ウィズ エキサイトメント ビフォー ザ トリップ |
子供たちは旅行前に興奮していました。
Kodomotachi wa ryokō mae ni kōfun shite imashita.
••••••
|
|
#3512
-
|
catch somebody out
phrasal-verb
(キャッチ サムバディ アウト)
••••••
|
to show that someone has made a mistake or is lying
••••••
|
誰かが間違えたことや嘘をついていることを示す
dareka ga machigaeta koto ya uso o tsuiteiru koto o shimesu
••••••
|
The teacher tried to catch the student out during the test. 先生はテスト中に生徒を捕まえようとした。 |
先生はテスト中に生徒を捕まえようとした。
sensei wa tesuto-chū ni **seito o tsukamaeyō to shita**.
••••••
|
|
#3513
-
|
catch someone’s eye
phrasal-verb
(kacch samwan’s ai)
••••••
|
to attract someone's attention
••••••
|
誰かの注意を引く
dareka no chūi o hikyaku suru
••••••
|
The bright red car caught my eye as it drove past. akarui akai kuruma wa watashi no me wo hikyaku shita to itta toki |
その明るい赤い車は、通り過ぎたときに私の注意を引いた。
sono akarui akai kuruma wa, tōrisugita toki ni watashi no chūi o hikyaku shita
••••••
|
|
#3514
-
|
catch up
phrasal-verb
(kecchi apu)
••••••
|
to reach the same level or progress as others
••••••
|
他の人と同じレベルや進捗に達すること
hoka no hito to onaji reberu ya shinchoku ni tassuru koto
••••••
|
I missed a few classes, so I need to catch up on the lessons. いくつかの授業を逃したので、catch upしなければなりません。 |
いくつかの授業を逃したので、レッスンに追いつかなければなりません。
ikutsuka no jugyō o nogashita node, ressun ni oitsukanakereba narimasen.
••••••
|
|
#3515
-
|
catch up in
phrasal-verb
(キャッチ アップ イン)
••••••
|
to become involved in something, often unwillingly
••••••
|
何かに巻き込まれる、しばしば意図せずに
nanika ni makikomareru, shibashiba itosezu ni
••••••
|
He got caught up in a legal issue he didn’t understand. 彼は理解していない法的問題に巻き込まれた。 |
彼は理解していない法的問題に巻き込まれた。
Kare wa rikai shite inai houteki mondai ni **makikomareta**.
••••••
|
|
#3516
-
|
catch up on
phrasal-verb
(キャッチ アップ オン)
••••••
|
to do something that one has missed or delayed doing before a deadline
••••••
|
締め切り前に遅れたことや見逃したことをする
••••••
|
I stayed late to catch up on my unfinished reports. 未完成のレポートをキャッチ アップ オンするために遅くまで働きました。 |
未完成のレポートを追いつくために遅くまで働きました。 |
|
#3517
-
|
catch up to
phrasal-verb
(ケッチ アップ トゥ)
••••••
|
to reach the same level or position as someone ahead
••••••
|
前の人と同じレベルや位置に達する
mae no hito to onaji reberu ya ichi ni tassuru
••••••
|
He ran faster to catch up to the leading runner. ヒー ラン ファスター トゥ ケッチ アップ トゥ ザ リーディング ランナー |
彼は先頭のランナーに追いつくためにもっと速く走った。
Kare wa sentou no rannā ni oitsuku tame ni motto hayaku hashitta
••••••
|
|
#3518
-
|
catch up with
phrasal-verb
(キャッチ アップ ウィズ)
••••••
|
to reach the same level or standard as others
••••••
|
他の人と同じレベルまたは基準に達すること
hoka no hito to onaji reberu matawa kijun ni tassuru koto
••••••
|
Many companies are trying to catch up with global tech giants. 多くの企業がグローバルなテックジャイアントとcatch up withしようとしています。 |
多くの企業がグローバルなテクノロジーの巨人に追いつこうとしています。
Ōku no kigyō ga gurōbaru na tekku jaianto to tsuītsu kō to shiteimasu
••••••
|
|
#3519
-
|
catch up with trends
phrasal-verb
(キャッチ アップ ウィズ トレンドス)
••••••
|
to stay updated with the latest developments or innovations
••••••
|
最新の開発や革新に遅れずについていくこと
saishin no kaihatsu ya kakushin ni okurezu ni tsuite iku koto
••••••
|
Founders must catch up with trends to stay competitive. 創業者は競争力を維持するためにcatch up with trendsする必要があります。 |
創業者は競争力を維持するためにcatch up with trendsする必要があります。
Sōgyōsha wa kyōsō-ryoku o iji suru tame ni catch up with trends suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
|
|
#3520
-
|
celebrate with
phrasal-verb
(セレブレート ウィズ)
••••••
|
to join in celebration with people from other cultural backgrounds
••••••
|
他の文化的背景を持つ人々と一緒にお祝いする
hoka no bunkateki haikei o motsu hitobito to issho ni oiwai suru
••••••
|
We love to celebrate with friends during their cultural festivals. 私たちは彼らの文化祭の期間中に友達とセレブレート ウィズするのが大好きです。 |
私たちは彼らの文化祭の期間中に友達と一緒にお祝いするのが大好きです。
watashitachi wa karera no bunkasai no kikanchū ni tomodachi to issho ni oiwai suru no ga daisuki desu.
••••••
|
|
#3521
-
|
celebrate with others
phrasal-verb
(他の人とお祝いする)
••••••
|
to join in the cultural festivities of people from other backgrounds
••••••
|
他の背景を持つ人々の文化的祭りに参加する
hoka no haikei o motsu hitobito no bunkateki matsuri ni sanka suru
••••••
|
We should celebrate with others to appreciate their culture and values. 私たちは他の人とお祝いすることで、彼らの文化と価値を理解すべきです。 |
私たちは他の人とお祝いすることで、彼らの文化と価値を理解すべきです。
Watashitachi wa **hoka no hito to oiwai suru** koto de, karera no bunka to kachi o rikai subeki desu.
••••••
|
|
#3522
-
|
hit it off with
phrasal-verb
(ヒット イット オフ ウィズ)
••••••
|
to immediately have a good relationship with someone
••••••
|
すぐに誰かと良い関係を築く
sugu ni dareka to yoi kankei o kizuku
••••••
|
We hit it off with each other from the very first meeting. 私たちはすぐに打ち解けました、初対面から。 |
私たちは初対面からすぐに打ち解けました。
Watashitachi wa shotaimen kara sugu ni uchitokemashita.
••••••
|
|
#3523
-
|
hit on
phrasal-verb
(ヒット オン)
••••••
|
to show romantic or sexual interest in someone
••••••
|
誰かにロマンチックまたは性的な関心を示す
dareka ni romanchikku matawa sekkushuaru kanshin o shimesu
••••••
|
He tried to hit on her at the party, but she ignored him. ヒー トライド トゥ ヒット オン ハー アット ザ パーティー, バット シー イグノード ヒム。 |
彼はパーティーで彼女に声をかけようとしましたが、彼女は無視しました。
Kare wa pātii de kanojo ni **koe o kakeyou** to shimashita ga, kanojo wa mushi shimashita.
••••••
|
|
#3524
-
|
hit out at
phrasal-verb
(ヒット アウト アット)
••••••
|
to criticize someone or something angrily
••••••
|
誰かや何かを怒って批判する
dareka ya nanika wo okotte hihan suru
••••••
|
The politician hit out at the media for spreading lies. その政治家は嘘を広めたメディアにヒット アウト アットしました。 |
その政治家は嘘を広めたメディアを批判しました。
Sono seijika wa uso wo hirome ta media ni **hit out at** shimashita.
••••••
|
|
#3525
-
|
hold accountable for
phrasal-verb
(ホールド アカウンタブル フォー)
••••••
|
to make someone responsible for their actions
••••••
|
誰かをその行動に対して責任を取らせること
dareka wo sono kōdō ni taishite sekinin wo toraseru koto
••••••
|
The CEO promised to hold accountable for those who broke company rules. CEOは、会社のルールを破った人々に対してホールド アカウンタブル フォーすることを約束しました。 |
CEOは、会社の規則を破った人々に責任を取らせることを約束しました。
CEO wa, kaisha no kisoku wo yabutta hitobito ni sekinin wo toraseru koto wo yakusoku shimashita.
••••••
|
|
#3526
-
|
hold against
phrasal-verb
(ホールド アゲインスト)
••••••
|
to blame someone for something
••••••
|
誰かを何かで非難する
dareka wo nanika de hinan suru
••••••
|
Don’t hold it against her; she made an honest mistake. 彼女にそれを対抗しないで; 彼女は正直な間違いを犯した。 |
彼女にそれを対抗しないで; 彼女は正直な間違いを犯した。
kanojo ni **sore wo taikou shinai de**; kanojo wa shoujiki na machigai wo okashita.
••••••
|
|
#3527
-
|
hold appreciation for
phrasal-verb
(ホールド アプリーシエーション フォー)
••••••
|
to keep a feeling of thankfulness towards someone
••••••
|
誰かに感謝の気持ちを持ち続ける
••••••
|
I still hold appreciation for my teachers who guided me. アイ スティル ホールド アプリーシエーション フォー マイ ティーチャーズ フー ガイデッド ミー |
私は今でも私を導いてくれた先生方に感謝の気持ちを持ち続けています。 |
|
#3528
-
|
hold back
phrasal-verb
(hold back)
••••••
|
to stop yourself from expressing something
••••••
|
何かを表現するのを止める
nanika o hyōgen suru no o tomeru
••••••
|
He wanted to tell her everything but held back his words. 彼は彼女にすべてを言いたかったが、言葉を控えた。 |
彼は彼女にすべてを言いたかったが、言葉を控えた。
Kare wa kanojo ni subete o iitakatta ga, **kotoba o hikaeta**.
••••••
|
|
#3529
-
|
hold back anger
phrasal-verb
(ホールドバックエンガー)
••••••
|
to control one’s temper during conflict
••••••
|
対立中に自分の怒りを抑える
tairitsu chū ni jibun no ikari o osaeru
••••••
|
He tried to hold back anger while listening to the criticism. かれはホールドバックエンガーをしようとした、ひひょうをききながら |
彼は批評を聞きながら怒りを抑えようとした。
kare wa hihyō o kikinagara ikari o osaeyou to shita
••••••
|
|
#3530
-
|
hold back criticism
phrasal-verb
(ホールド バック クリティシズム)
••••••
|
to avoid saying negative things unnecessarily
••••••
|
不必要にネガティブなことを言わないようにする
••••••
|
In polite conversation, it’s wise to hold back criticism. 礼儀正しい会話では、ホールド バック クリティシズムが賢明です。 |
礼儀正しい会話では、批判を控えることが賢明です。 |
|
#3531
-
|
hold back from
phrasal-verb
(ホールドバックフロム)
••••••
|
to resist forgetting or losing traditional values
••••••
|
伝統的な価値観を忘れることや失うことに抵抗する
dentō-teki na kachikan o wasureru koto ya ushinau koto ni teikō suru
••••••
|
The villagers held back from abandoning their rituals. 村人たちはホールドバックフロム彼らの儀式を放棄することに |
村人たちは彼らの儀式を放棄することに抵抗していた。
mura bito tachi wa karera no gishiki o hōki suru koto ni teikō shite ita
••••••
|
|
#3532
-
|
hand it to
phrasal-verb
(ハンド イット トゥ)
••••••
|
to admit that someone deserves praise
••••••
|
誰かが賞賛に値することを認める
dareka ga shōsan ni ataisuru koto o mitomeru
••••••
|
You have to hand it to him; he did an amazing job. 彼に hand it to しなければならない; 彼は素晴らしい仕事をした。 |
彼を認めるべきだ; 彼は素晴らしい仕事をした。
kare ni **hand it to** shinakereba naranai; kare wa subarashī shigoto o shita.
••••••
|
|
#3533
-
|
hand off
phrasal-verb
(ハンドオフ)
••••••
|
to transfer a task or responsibility to another person
••••••
|
タスクや責任を他の人に引き渡す
tasuku ya sekinin o hoka no hito ni hikiwatasu
••••••
|
I’ll hand off this report to the marketing team for review. このレポートをマーケティングチームにハンドオフします。 |
このレポートをマーケティングチームに渡します。
Kono repōto o māketingu chīmu ni **handoff** shimasu.
••••••
|
|
#3534
-
|
hand off to
phrasal-verb
(ハンド オフ トゥ)
••••••
|
to transfer a task or responsibility to someone else in the team
••••••
|
チームの他の人にタスクや責任を引き継ぐ
••••••
|
You can hand off this report to Sarah once you’re done. 終わったら、このレポートをhand offしてサラに渡すことができます。 |
終わったら、このレポートをサラに渡してください。 |
|
#3535
-
|
hand out
phrasal-verb
(ハンド アウト)
••••••
|
to distribute items to people
••••••
|
人々にアイテムを配布する
hitobito ni aitemu o haifu suru
••••••
|
Volunteers handed out flyers to promote the cultural exhibition. ボランティアが ハンディッド アウト フライヤーを配布して文化展示を促進した |
ボランティアは文化展示を促進するためにチラシを配布しました。
borantia wa bunka tenji o sokushin suru tame ni chirashi o haifu shimashita
••••••
|
|
#3536
-
|
hand out recognition
phrasal-verb
(ハンド アウト レコグニション)
••••••
|
to give praise or rewards for good work
••••••
|
良い仕事に対して賞賛や報酬を与える
yoi shigoto ni taishite shōsan ya hōshū o ataeru
••••••
|
The manager regularly hands out recognition to motivate the staff. マネージャーはスタッフをモチベートするために定期的に認識を与えます。 |
マネージャーはスタッフをモチベートするために定期的に認識を与えます。
Manējā wa sutaffu o mochibēto suru tame ni teikiteki ni **ninshiki o ataemasu**.
••••••
|
|
#3537
-
|
hand over
phrasal-verb
(ハンド オーバー)
••••••
|
to transfer control or responsibility to someone else
••••••
|
他の人に管理または責任を渡す
hoka no hito ni kanri mata wa sekinin o watasu
••••••
|
The military handed over power to the elected government. 軍は権力を渡した選挙で選ばれた政府に。 |
軍は権力を渡した選挙で選ばれた政府に。
Gun wa **kenryoku o watashita** senkyo de eraba reta seifu ni.
••••••
|
|
#3538
-
|
hand over control
phrasal-verb
(ハンド オーバー コントロール)
••••••
|
to transfer authority or management to another party
••••••
|
権限や管理を他の当事者に移譲すること
kengen ya kanri o hoka no tōjisha ni ijō suru koto
••••••
|
The firm will hand over control of its Asian operations to a local partner. その企業はアジアの事業のハンド オーバー コントロールを現地のパートナーに渡す予定です。 |
その企業はアジアの事業の管理を現地のパートナーに譲渡する予定です。
Sono kigyō wa Ajia no jigyō no **hando ōbā kontorōru** o genchi no pātonā ni watasu yotei desu.
••••••
|
|
#3539
-
|
hand over money
phrasal-verb
(ハンド オーバー マネー)
••••••
|
to give money, usually unwillingly
••••••
|
お金を渡す、通常は嫌々ながら
okane o watasu, tsūjō wa iyaiya nagara
••••••
|
He had to hand over a large sum in taxes last month. 彼は先月、税金として大金をhand overしなければならなかった。 |
彼は先月、税金として大金を渡さなければならなかった。
Kare wa sengetsu, zeikin toshite ōkin o watasanakereba naranakatta.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!