意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 94Lesson 94 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2790
-
|
earn out
phrasal-verb
(earn out)
••••••
|
to achieve something through effort or performance
••••••
|
努力やパフォーマンスで何かを達成する
doryoku ya pafōmansu de nanika o tassei suru
••••••
|
He earned out his promotion by working tirelessly. 彼はearned out彼の昇進を疲れ知らずに働くことで達成しました。 |
彼は懸命に働くことで昇進を達成しました。
Kare wa kenmei ni hataraku koto de shōshin o tassei shimashita.
••••••
|
|
#2791
-
|
ease back into
phrasal-verb
(イズ バック イントゥ)
••••••
|
to return to a task or routine gradually after stress or break
••••••
|
ストレスや休憩の後、徐々にタスクやルーチンに戻る
sutoresu ya kyūkei no ato, jojoni tasuku ya rūchin ni modoru
••••••
|
After the holidays, I’m trying to ease back into my work routine. 休暇後、私は仕事のルーチンにease back intoしようとしています。 |
休暇後、私は仕事のルーチンに徐々に戻ろうとしています。
Kyūka go, watashi wa shigoto no rūchin ni jojoni modorou to shiteimasu.
••••••
|
|
#2792
-
|
ease down
phrasal-verb
(ease down)
••••••
|
to become less intense or emotional; to relax gradually
••••••
|
強度や感情が和らぐ;徐々にリラックスする
kyōdo ya kanjō ga yawaragu; jyojyo ni rirakkusu suru
••••••
|
After the stressful week, things started to ease down. ストレスの多い週の後、物事は徐々にease downし始めた。 |
ストレスの多い週の後、物事は徐々にリラックスし始めた。
Sutoresu no ōi shū no ato, mono goto wa jyojyo ni rirakkusu shi hajimeta.
••••••
|
|
#2793
-
|
ease inflation
phrasal-verb
(īzu infurēshon)
••••••
|
to make inflation less severe or reduce price pressure
••••••
|
インフレを抑える、または物価の圧力を軽減する
infurē o osaeru, matawa bukka no atsuryoku o keigen suru
••••••
|
Rising interest rates can help ease inflation over time. raijingu intāresuto rētsu kan herupu īzu infurēshon ōvā taimu |
金利の上昇は時間と共にインフレを抑えるのに役立つかもしれません。
Kinri no jōshō wa jikan to tomo ni infurē o osaeru no ni yakudatsu kamoshiremasen.
••••••
|
|
#2794
-
|
ease into
phrasal-verb
(īzu into)
••••••
|
to gradually start doing something new or difficult
••••••
|
新しいことや難しいことを徐々に始める
atarashī koto ya muzukashī koto o jojoni hajimeru
••••••
|
She eased into her responsibilities slowly during the first month. 彼女は最初の月に責任をease intoしました。 |
彼女は最初の月に責任を徐々に引き受けました。
kanojo wa saisho no tsuki ni sekinin o jojoni hikiukemashita.
••••••
|
|
#2795
-
|
ease into calmness
phrasal-verb
(ease into calmness)
••••••
|
to gradually relax and let go of anxious tension
••••••
|
徐々にリラックスして不安な緊張を解放する
jyojyo ni rirakkusu shite fuan na kinchou o kaihō suru
••••••
|
Close your eyes and ease into calmness with slow breathing. 目を閉じて、ease into calmness、ゆっくりとした呼吸で。 |
目を閉じて、ease into calmness、ゆっくりとした呼吸で。
me o toji te, **ease into calmness**, yukkuri to shita kokyū de
••••••
|
|
#2796
-
|
ease off
phrasal-verb
(イーズ オフ)
••••••
|
to gradually become less severe or intense
••••••
|
徐々に厳しさや強度が軽減する
jojo ni kibishisa ya kyōdo ga keigen suru
••••••
|
The pressure started to ease off once the project was completed. ザ プレッシャー スターテッド トゥ イーズ オフ ワンス ザ プロジェクト ワズ コンプリーテッド。 |
プロジェクトが完了すると、プレッシャーが軽減し始めました。
purojekuto ga kanryō suru to, puresshā ga keigen shi hajimemashita
••••••
|
|
#2797
-
|
ease off pressure
phrasal-verb
(イーズ オフ プレッシャー)
••••••
|
to reduce stress or workload to feel relaxed
••••••
|
ストレスや仕事の負担を減らしてリラックスする
Sutoresu ya shigoto no futan o herashite rirakkusu suru
••••••
|
Take short breaks to ease off pressure during work. 仕事中にイーズ オフ プレッシャーするために短い休憩を取ってください。 |
仕事中にプレッシャーを軽減するために短い休憩を取ってください。
Shigoto-chū ni purettoshā o keigen suru tame ni mijikai kyūkei o totte kudasai.
••••••
|
|
#2798
-
|
ease out
phrasal-verb
(イーズ アウト)
••••••
|
to gradually relax or relieve tension
••••••
|
徐々にリラックスするか、緊張を和らげる
jyojyo ni rirakkusu suru ka, kinchou wo yawarageru
••••••
|
A long shower helped me ease out after work. A long shower helped me イーズ アウト after work. |
長いシャワーが仕事後にリラックスさせてくれました。
Nagai shawaa ga shigoto go ni rirakkusu sasete kuremashita
••••••
|
|
#2799
-
|
ease out of
phrasal-verb
(イーズ アウト オブ)
••••••
|
to gradually stop doing something stressful
••••••
|
ストレスのあることを徐々にやめる
sutoresu no aru koto o jojoni yameru
••••••
|
She decided to ease out of her demanding job to find balance. 彼女はバランスを取るために、要求の多い仕事からイーズ アウト オブすることを決めた |
彼女はバランスを取るために、要求の多い仕事から徐々に辞めることを決めた
kanojo wa baransu o toru tame ni, youkyuu no ooi shigoto kara jojoni yameru koto o kimeta
••••••
|
|
#2800
-
|
go over
phrasal-verb
(ゴー オーバー)
••••••
|
to review or examine something carefully
••••••
|
何かを慎重に見直すか調べる
nanika o shinchou ni minaosu ka shiraberu
••••••
|
I always go over my notes before an exam. 私は試験前にいつも自分のノートをゴー オーバーします。 |
私は試験前にいつもノートを復習します。
watashi wa shiken mae ni itsumo jibun no nooto o go over shimasu
••••••
|
|
#2801
-
|
go over again
phrasal-verb
(ゴー オーバー アゲイン)
••••••
|
to review or repeat material for better understanding
••••••
|
理解を深めるために資料を再確認または繰り返す
rikai o fukameru tame ni shiryo o saikakunin mata wa kurikaesu
••••••
|
Let’s go over again the main points before the quiz. クイズの前にゴー オーバー アゲイン主要なポイントを確認しましょう。 |
クイズの前に、主要なポイントをもう一度確認しましょう。
Kuizu no mae ni, shuyou na pointo o mou ichido kakunin shimashou.
••••••
|
|
#2802
-
|
go over lessons
phrasal-verb
(ゴー オーバー レッスンズ)
••••••
|
to review or check lessons again for better understanding
••••••
|
より良い理解のためにレッスンを復習または確認する
yori yoi rikai no tame ni ressun wo fukushuu mata wa kakunin suru
••••••
|
I always go over lessons before an exam. 私はいつも試験の前にゴー オーバー レッスンズをします。 |
私は試験の前にレッスンを復習します。
watashi wa shiken no mae ni ressun wo fukushuu shimasu
••••••
|
|
#2803
-
|
go over the report
phrasal-verb
(ゴー オーバー ザ レポート)
••••••
|
to review or examine something carefully
••••••
|
何かを慎重に見直すまたは調べる
nanika o shinchou ni minaosu mata wa shiraberu
••••••
|
Let's go over the report before the meeting starts. 会議が始まる前にレポートを見直しましょう。 |
会議が始まる前にレポートを見直しましょう。
Kaigi ga hajimaru mae ni repōto o minaoshimashou.
••••••
|
|
#2804
-
|
go over to
phrasal-verb
(ゴー オーバー トゥ)
••••••
|
to switch to another app, tab, or platform
••••••
|
別のアプリ、タブ、またはプラットフォームに切り替える
betsu no apuri, tab, mata wa purattofomu ni kirikaeru
••••••
|
Let’s go over to the discussion forum to share our ideas. 私たちはゴー オーバー トゥディスカッションフォーラムに行き、アイデアを共有しましょう。 |
私たちはディスカッションフォーラムに行き、アイデアを共有しましょう。
Watashitachi wa disukasshon fōramu ni iki, aidea o kyōyū shimashou.
••••••
|
|
#2805
-
|
go over with
phrasal-verb
(ゴー オーバー ウィズ)
••••••
|
to review or explain something to someone carefully
••••••
|
何かを誰かに慎重に説明したり、レビューしたりする
nanika o dareka ni shinchou ni setsumei shitari, rebyū shitari suru
••••••
|
The teacher went over the essay with the students. 先生は生徒たちとエッセイを見直しました。 |
先生は生徒たちとエッセイを見直しました。
Sensei wa seito-tachi to essei o **minaoshimashita**.
••••••
|
|
#2806
-
|
go overboard
phrasal-verb
(ゴー オーバーボード)
••••••
|
to do something too much or with too much enthusiasm
••••••
|
何かをやりすぎる、または過剰に熱心に行う
nanika o yarisugiru, mata wa kajō ni nesshin ni okonau
••••••
|
The principal went overboard with the new school rules. 校長は新しい学校の規則でやりすぎました。 |
校長は新しい学校の規則でやりすぎました。
Kōchō wa atarashī gakkō no kisoku de **yarisugimashita**.
••••••
|
|
#2807
-
|
go overboard with
phrasal-verb
(ゴー オーバーボード ウィズ)
••••••
|
to do something too much or excessively
••••••
|
何かをやりすぎること
nanika o yarisugiru koto
••••••
|
He went overboard with his preparation and didn’t sleep for two days. 彼はゴー オーバーボード ウィズ 彼の準備をして、二日間寝ませんでした。 |
彼は準備をやりすぎて、二日間寝ませんでした。
kare wa **junbi o yarisugite**, futsukakan nemasendeshita
••••••
|
|
#2808
-
|
go past
phrasal-verb
(ゴー パスト)
••••••
|
to move beyond a particular place or object
••••••
|
特定の場所や物体を通り過ぎること
tokutei no basho ya buttai o tōrisugiru koto
••••••
|
Go past the supermarket and you’ll find the library on the left. スーパーを通り過ぎると、左側に図書館があります。 |
スーパーを通り過ぎると、左側に図書館があります。
Sūpā o tōrisugiru to, hidari-gawa ni toshokan ga arimasu.
••••••
|
|
#2809
-
|
go straight
phrasal-verb
(ゴー ストレート)
••••••
|
to continue moving forward without turning
••••••
|
曲がらずに前進し続ける
magarazu ni zenshin shitsudzukeru
••••••
|
Just go straight for two blocks and you’ll see the park on your right. ただゴー ストレートで2ブロック進んで、右側に公園が見えます。 |
ただゴー ストレートで2ブロック進んで、右側に公園が見えます。
Tada **go straight** de 2 burokkusu susunde, migigawa ni kouen ga miemasu.
••••••
|
|
#2810
-
|
cut it out
phrasal-verb
(カット イット アウト)
••••••
|
to stop doing something annoying or bad
••••••
|
迷惑または悪いことをするのをやめる
meiwaku matawa warui koto o suru no o yameru
••••••
|
Cut it out! You’re being too noisy. カット イット アウト!あなた は うるさすぎる。 |
やめて!うるさすぎるよ。
yamete urusasugiru yo
••••••
|
|
#2811
-
|
cut loose
phrasal-verb
(カット ルース)
••••••
|
to behave freely without control; to separate from restrictions
••••••
|
自由に振る舞う;制約から解放される
jiyu ni furumau seiyaku kara kaiho sareru
••••••
|
After the exams, everyone wanted to cut loose and have fun. 試験のあと、みんなは カット ルース して楽しみたかった。 |
試験の後、みんなは思いきり楽しみたかった。
shiken no ato minna wa omoikiri tanoshimitakatta
••••••
|
|
#2812
-
|
cut off
phrasal-verb
(kat of)
••••••
|
to stop the supply of something; to disconnect
••••••
|
何かの供給を停止する;接続を切断する
nanika no kyoukyuu wo teishi suru; setsuzoku wo setsudan suru
••••••
|
The drought has cut off water supplies to several villages. the drought has kat of water supplies to several villages. |
干ばつは、いくつかの村への水の供給を停止しました。
kanbatsu wa, ikutsuka no mura e no mizu no kyoukyuu wo **teishimashita**.
••••••
|
|
#2813
-
|
cut off by
phrasal-verb
(katto off bai)
••••••
|
to be blocked or separated by something
••••••
|
何かによって遮断または分離される
nanika ni yotte shadan mata wa bunri sareru
••••••
|
The road was cut off by the landslide. za rodo woz katto off bai za landsuraido |
道路は地滑りによって遮断された
douro wa jikusuri ni yotte shadan sareta
••••••
|
|
#2814
-
|
cut off caffeine
phrasal-verb
(katto ofu kafīn)
••••••
|
to stop consuming coffee or caffeinated drinks
••••••
|
コーヒーやカフェインを含む飲み物を摂取しないようにする
koohii ya kafein o fukumu nomimono o sesshu shinai you ni suru
••••••
|
She has cut off caffeine to sleep better at night. 彼女は夜によりよく眠るためにカフェインを断った |
彼女は夜によりよく眠るためにカフェインを断った
kanojo wa yoru ni yori yoku nemuru tame ni kafein o tattatta
••••••
|
|
#2815
-
|
cut off excuses
phrasal-verb
(katto ofu ekusuzyūzu)
••••••
|
to stop giving reasons for not doing something
••••••
|
何かをしない理由を言い訳にするのをやめる
nanika wo shinai riyuu wo iiwake ni suru no wo yameru
••••••
|
It’s time to cut off excuses and take real action. 今こそcut off excusesして、実際に行動する時です。 |
今こそ言い訳をやめて、実際に行動を起こす時です。
ima koso **iiwake wo yamete**, jissai ni koudou wo okosu toki desu
••••••
|
|
#2816
-
|
cut off from
phrasal-verb
(katto ofu furomu)
••••••
|
to separate or isolate from something
••••••
|
何かから切り離すまたは隔離する
nanika kara kirihanasu matawa kakuri suru
••••••
|
Deforestation can cut off animals from their habitats. 森林伐採は動物をその生息地からcut offする可能性があります。 |
森林伐採は動物をその生息地から切り離す可能性があります。
shinrin bassai wa doubutsu o sono seisokuchi kara cut off suru kanousei ga arimasu
••••••
|
|
#2817
-
|
cut off from network
phrasal-verb
(カット オフ フロム ネットワーク)
••••••
|
to lose connection to a network or internet
••••••
|
ネットワークやインターネットの接続を失う
nettowāku ya intānetto no setsuzoku o ushinau
••••••
|
The device got cut off from the network during the update. アップデート中にデバイスがネットワークから切断されました。 |
アップデート中にデバイスがネットワークから切断されました。
appudēto chū ni debaisu ga nettowāku kara setsudan saremashita
••••••
|
|
#2818
-
|
cut off from reality
phrasal-verb
(リアリティから切り離される)
••••••
|
to be disconnected from what is real or practical
••••••
|
現実的または実用的なことから切り離される
genjitsuteki matawa jitsuyouteki na koto kara kiriharasareru
••••••
|
He lives in his own world, completely cut off from reality. 彼は自分の世界に生きており、完全に リアリティから切り離される。 |
彼は自分の世界に生きており、完全に リアリティから切り離される。
Kare wa jibun no sekai ni ikite ori, kanzen ni **riariti kara kiriharasareru**.
••••••
|
|
#2819
-
|
cut off funding
phrasal-verb
(kat off funding)
••••••
|
to stop providing financial support
••••••
|
資金援助を停止する
shikin enjo o teishi suru
••••••
|
The government cut off funding for several development projects. the government kat off funding for several development projects. |
政府は複数の開発プロジェクトの資金援助を停止しました。
seifu wa fukusū no kaihatsu purojekuto no shikin enjo o teishi shimashita.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!