意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 28Lesson 28 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#811
-
|
call by
phrasal-verb
(コール バイ)
••••••
|
to visit briefly
••••••
|
短時間で訪れる
tanjikan de otozureru
••••••
|
I’ll call by your office tomorrow morning. 私は明日の朝、あなたのオフィスに立ち寄る予定です。 |
明日の朝、あなたのオフィスに立ち寄ります。
Ashita no asa, anata no ofisu ni tachiyorimasu
••••••
|
|
#812
-
|
call down
phrasal-verb
(コールダウン)
••••••
|
to scold or reprimand someone
••••••
|
誰かを叱るまたは注意する
dareka o shikaru matawa chūi suru
••••••
|
The boss called down the employee for being late. 上司は遅刻した社員を叱った。 |
上司は遅刻した社員を叱った。
Jōshi wa chikoku shita shain o shikatta.
••••••
|
|
#813
-
|
call for
phrasal-verb
(コール フォー)
••••••
|
to demand or request something publicly
••••••
|
何かを公然と要求または依頼する
nanika o kōzen to yōkyū mata wa irai suru
••••••
|
The citizens called for fair elections and transparency. ザ シチズンズ コールド フォー フェア エレクションズ アンド トランスペアレンシー |
市民は公平な選挙と透明性を求めました。
shimin wa kōhei na senkyo to tōmeisei o motomemashita
••••••
|
|
#814
-
|
call for accountability
phrasal-verb
(kōru fō akāuntenbiriti)
••••••
|
to demand responsibility from someone for their actions
••••••
|
誰かの行動に対して責任を求める
dareka no kōdō ni taishite sekinin o motomeru
••••••
|
The citizens called for accountability after the scandal broke out. za sitizens kōrudo fō akāuntenbiriti afutā za sukandaru buroku auto |
スキャンダルが発生した後、市民たちは責任を求めました。
sukyandaru ga hassei shita ato, shimin-tachi wa sekinin o motomemashita
••••••
|
|
#815
-
|
call for action
phrasal-verb
(kōru fō akushon)
••••••
|
to demand people to do something to solve a problem
••••••
|
問題を解決するために人々に行動を求める
mondai o kaiketsu suru tame ni hitobito ni kōdō o motomeru
••••••
|
The protest called for action on climate change. 抗議活動は気候変動に行動を呼びかけた。 |
抗議活動は気候変動に行動を呼びかけた。
Kōgi katsudō wa kikō hendō ni kōdō o yobikaketa.
••••••
|
|
#816
-
|
call for change
phrasal-verb
(kōru fō chēji)
••••••
|
to demand reforms or modifications in policy or system
••••••
|
政策やシステムにおける改革や変更を要求する
seisaku ya shisutemu ni okeru kaikaku ya henkō o yōkyū suru
••••••
|
The activists called for change in the voting system. za akutibisutōzu kōrudo fō chēji in za bōtīngu shisutemu |
活動家たちは投票システムの変更を求めました。
Katsudōka-tachi wa tōhyō shisutemu no henkō o motomemashita.
••••••
|
|
#817
-
|
call for peace
phrasal-verb
(kōru fō pēsu)
••••••
|
to publicly ask for an end to conflict
••••••
|
紛争の終結を公に求める
funsō no shūketsu o kō ni motomeru
••••••
|
The international community called for peace between the rival nations. di intānashonaru komyuniti kōrudo fō pēsu bituīn di raivaru nēshonzu |
国際社会は敵対する国々の間で平和を求めました。
Kokusai shakai wa tekitai suru kuniguni no aida de heiwa o motomemashita.
••••••
|
|
#818
-
|
call for unity
phrasal-verb
(コール フォー ユニティ)
••••••
|
to publicly ask people to come together for a common cause
••••••
|
団結を呼びかける
danketsu o yobikakeru
••••••
|
The leader called for unity among the divided political groups. ザ リーダー コールド フォー ユニティ アモング ザ ディバイディッド ポリティカル グループス |
リーダーは分裂した政治グループに団結を呼びかけました。
Rīdā wa bunretsu shita seiji gurūpu ni danketsu o yobikakemashita.
••••••
|
|
#819
-
|
call forth
phrasal-verb
(kōru fōsu)
••••••
|
to bring about a reaction or response
••••••
|
反応や返答を引き起こす
hannō ya hentō o hikiokosu
••••••
|
Her speech called forth a lot of emotions from the audience. 彼女のスピーチは多くの感情を呼び起こした観客から。 |
彼女のスピーチは観客から多くの感情を引き起こした。
kanojo no supīchi wa kōku no kanjō o yobiokoshita
••••••
|
|
#820
-
|
call in
phrasal-verb
(コール イン)
••••••
|
to phone a place, especially work; to ask for help from someone
••••••
|
場所に電話する、特に仕事; 誰かに助けを求める
basho ni denwa suru, tokuni shigoto; dareka ni tasuke wo motomeru
••••••
|
I had to call in sick this morning. 今朝は病気でコールインしなければならなかった。 |
今朝は病気でコールインしなければならなかった。
kesa wa **byouki de kooru in** shinakereba naranakatta
••••••
|
|
#821
-
|
drop out of sight
phrasal-verb
(ドロップ アウト オブ サイト)
••••••
|
to disappear or become unnoticed
••••••
|
消えるか、目立たなくなる
kieru ka, medatanakunaru
••••••
|
After the scandal, the actor dropped out of sight for several months. スキャンダルの後、俳優は視界から消えた数ヶ月間。 |
スキャンダルの後、俳優は視界から消えた数ヶ月間。
Sukyandaru no ato, haiyu wa **shikai kara kieta** suukagetsu kan.
••••••
|
|
#822
-
|
drop out of the race
phrasal-verb
(ドロップ アウト オブ ザ レース)
••••••
|
to quit or withdraw from a competition or activity
••••••
|
競技や活動から辞退するまたは撤退する
kyōgi ya katsudō kara jitai suru mata wa tettai suru
••••••
|
The cyclist dropped out of the race due to an injury. 自転車競技者は怪我のためレースから脱落した。 |
自転車競技者は怪我のためレースから脱落した。
jitensha kyōgisha wa kega no tame **rēsu kara datsuryoku shita**.
••••••
|
|
#823
-
|
drop someone a line
phrasal-verb
(ドロップ ミー ア ライン)
••••••
|
to write a short letter or message to someone
••••••
|
誰かに短い手紙やメッセージを書くこと
dareka ni mijikai tegami ya messeji o kaku koto
••••••
|
Don’t forget to drop me a line when you reach home. 家に着いたら一言メッセージを送ってね。 |
家に着いたらメッセージを送ってね。
ie ni tsuitara messeji o okutte ne
••••••
|
|
#824
-
|
drop someone off
phrasal-verb
(ドロップ サムワン オフ)
••••••
|
to take someone by vehicle to a place and leave them there
••••••
|
誰かを車で場所に連れて行き、そこで降ろす
dareka wo kuruma de basho ni tsurete iki, soko de orosu
••••••
|
The driver dropped me off at the airport. 運転手は空港で私を降ろしました。 |
運転手は空港で私を降ろしました。
Unten shu wa kuukou de watashi wo oroshimashita.
••••••
|
|
#825
-
|
drop through
phrasal-verb
(ドロップ スルー)
••••••
|
to fail or not happen as planned
••••••
|
計画通りにいかない、または失敗する
keikaku doori ni ikanai, mata wa shippai suru
••••••
|
Our plan to travel abroad this year has dropped through due to budget issues. 今年の海外旅行計画は予算の問題でダメになった。 |
今年の海外旅行計画は予算の問題でダメになった。
Kotoshi no kaigai ryokou keikaku wa yosan no mondai de **dame ni natta**.
••••••
|
|
#826
-
|
dry out
phrasal-verb
(ドライ アウト)
••••••
|
to become completely dry after being wet
••••••
|
濡れた後に完全に乾く
nureta ato ni kanzen ni kawaku
••••••
|
The ground will dry out once the sun comes up. ザ グラウンド ウィル ドライ アウト ワンス ザ サン カムズ アップ |
太陽が昇ると、地面は完全に乾くでしょう。
taiyo ga noboru to, jimen wa kanzen ni kawaku deshou
••••••
|
|
#827
-
|
dry up
phrasal-verb
(ドライ アップ)
••••••
|
to become dry or have no water left
••••••
|
乾燥するまたは水がなくなる
kansō suru mata wa mizu ga nakunaru
••••••
|
Many rivers may dry up if rainfall continues to decrease. メニー リバーズ メイ ドライ アップ イフ レインフォール コンティニュース トゥ ディクリーズ |
降雨が減少し続けると、多くの川が干上がる可能性があります。
Kōu ga genshō shi tsudzukeru to, ōku no kawa ga **kagiagaru** kanōsei ga arimasu.
••••••
|
|
#828
-
|
dust off
phrasal-verb
(ダスト オフ)
••••••
|
to remove dust from something
••••••
|
何かからほこりを取り除く
nanika kara hokori o torinozoku
••••••
|
Could you dust off the shelves before putting the books back? 本を戻す前に棚をdust offしてくれる? |
本を戻す前に棚のほこりを取り除いてくれる?
Hon o modosu mae ni tana o dust off shite kureru?
••••••
|
|
#829
-
|
dwell on
phrasal-verb
(ドウェル オン)
••••••
|
to think too much about something unpleasant
••••••
|
不快なことを考えすぎる
fukai na koto o kangae sugiru
••••••
|
Try not to dwell on your past mistakes. トライ ノット トゥ ドウェル オン ヨア パスト ミステイクス |
過去の間違いを考えすぎないようにしてみて。
kako no machigai o kangae sugina yō ni shite mite
••••••
|
|
#830
-
|
dwell upon
phrasal-verb
(ドウェル アポン)
••••••
|
to think or talk too much about something unpleasant that happened in the past
••••••
|
過去に起こった嫌なことについて、あまりにも考えすぎたり話したりすること
kako ni okotta iya na koto ni tsuite, amari ni mo kangae sugitarī hanashitari suru koto
••••••
|
She tends to dwell upon her past mistakes instead of moving on. 彼女は過去の間違いをドウェル アポンして、前に進むことをしません |
彼女は過去の間違いを悩んで、前に進むことをしません
kanojo wa kako no machigai o **dwell upon** shite, mae ni susumu koto o shimasen
••••••
|
|
#831
-
|
go through
phrasal-verb
(ゴー スルー)
••••••
|
to study or read something carefully
••••••
|
何かを注意深く勉強または読む
nanika o chūibukaku benkyō matawa yomu
••••••
|
You should go through the textbook before the quiz. クイズの前にテキストブックをゴー スルーするべきです。 |
クイズの前にテキストブックを注意深く読むべきです。
Kuizu no mae ni tekisuto bukku o chūibukaku yomu beki desu.
••••••
|
|
#832
-
|
go through with
phrasal-verb
(ゴー スルー ウィズ)
••••••
|
to continue and complete something despite fear or emotion
••••••
|
恐れや感情に関係なく、物事を続けて完了させること
osore ya kanjō ni kankei naku, monogoto o tsudzukete kanryō saseru koto
••••••
|
She was nervous, but she went through with her speech. 彼女は緊張していたが、彼女はそれをやり通した。 |
彼女は緊張していたが、彼女はそれをやり通した。
Kanojo wa kinchō shite ita ga, kanojo wa **sore o yaritōshita**.
••••••
|
|
#833
-
|
go to bed
phrasal-verb
(ゴー トゥ ベッド)
••••••
|
to lie down to sleep at night
••••••
|
夜寝るために横になる
yoru neru tame ni yoko ni naru
••••••
|
I try to go to bed before 11 p.m. every night. 毎晩11時前にゴー トゥ ベッドしようとしています。 |
私は毎晩11時前に寝ることにしています。
Watashi wa maiban 11-ji mae ni neru koto ni shiteimasu.
••••••
|
|
#834
-
|
go under
phrasal-verb
(ゴー アンダー)
••••••
|
to be unconscious during surgery
••••••
|
手術中に意識を失う
shujutsu chu ni ishiki o ushinau
••••••
|
He was nervous about going under for his operation. 彼は手術のためにゴー アンダーすることに緊張していました。 |
彼は手術のためにゴー アンダーすることに緊張していました。
kare wa shujutsu no tame ni go anda suru koto ni kinchou shite imashita
••••••
|
|
#835
-
|
go up
phrasal-verb
(ゴー アップ)
••••••
|
to increase; to rise
••••••
|
増加する; 上昇する
zōka suru; jōshō suru
••••••
|
The price of oil has gone up recently. 最近、石油の価格は上がった。 |
最近、石油の価格は上がった。
Saikin, sekiyu no kakaku wa agatta.
••••••
|
|
#836
-
|
go viral
phrasal-verb
(ゴー バイラル)
••••••
|
to spread quickly on the internet
••••••
|
インターネットで素早く広まる
intānetto de subayaku hiromaru
••••••
|
Her dance video went viral overnight. 彼女のダンス動画は一晩でバイラルになった。 |
彼女のダンス動画は一晩でバイラルになった。
Kanojo no dansu dōga wa ichiban de bairaru ni natta
••••••
|
|
#837
-
|
go wild
phrasal-verb
(ゴー ワイルド)
••••••
|
to behave in an extremely excited or enthusiastic way
••••••
|
非常に興奮したり、熱心に行動する
hijō ni kōfun shitari, nesshin ni kōdō suru
••••••
|
The crowd went wild when the team scored the goal. チームがゴールを決めたとき、観客は狂ったようになった。 |
チームがゴールを決めたとき、観客は狂ったようになった。
chīmu ga gōru o kimeta toki, kankyaku wa **kurutta yō ni natta**.
••••••
|
|
#838
-
|
go with
phrasal-verb
(ゴー ウィズ)
••••••
|
to match well or be suitable; to choose something
••••••
|
うまく合うか適切である; 何かを選ぶ
umaku au ka tekisetsu de aru; nanika o erabu
••••••
|
I’ll go with the blue shirt—it looks better on me. 私は青いシャツを選びます—それは私にもっと似合います。 |
私は青いシャツを選びます—それは私にもっと似合います。
Watashi wa **aoi shatsu** o erabimasu—sore wa watashi ni motto niaimasu.
••••••
|
|
#839
-
|
go without
phrasal-verb
(ゴー ウィズアウト)
••••••
|
to not have or eat something, often because you choose to
••••••
|
何かを持っていない、または食べない、しばしば自分で選んでそうすること
nanika o motteinai, matawa tabenai, shibashiba jibun de erande sou suru koto
••••••
|
I can go without dessert tonight. 今夜はデザートなしでゴー ウィズアウトできます |
今夜はデザートなしで過ごせます
kon'ya wa dezāto nashi de sugosemasu
••••••
|
|
#840
-
|
goof off
phrasal-verb
(グーフ オフ)
••••••
|
to waste time instead of working or studying
••••••
|
働くことや勉強する代わりに時間を無駄にする
hataraku koto ya benkyou suru kawari ni jikan o muda ni suru
••••••
|
If you goof off all semester, you’ll regret it during finals. もしあなたが全学期 グーフ オフ したら、期末試験で後悔することになるでしょう。 |
もしあなたが学期中ずっと時間を無駄にしていたら、期末試験で後悔することになるでしょう。
moshi anata ga gakki chuu zutto jikan o muda ni shite itara, kimatsu shiken de koukai suru koto ni naru deshou
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!