意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 96Lesson 96 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2850
-
|
run low on
phrasal-verb
(ラン ロー オン)
••••••
|
to have very little of something left
••••••
|
何かがほとんど残っていない
nanika ga hotondo nokotte inai
••••••
|
They are running low on popular shoe sizes. 彼らは人気のある靴のサイズが不足しつつある。 |
彼らは人気のある靴のサイズが足りなくなってきている。
karera wa ninki no aru kutsu no saizu ga tarinakute kite iru
••••••
|
|
#2851
-
|
run off
phrasal-verb
(ランオフ)
••••••
|
to leave suddenly; to make copies of something
••••••
|
突然去る; 何かのコピーを作る
totsuzen saru; nanika no kopī o tsukuru
••••••
|
He ran off without saying goodbye. 彼はランオフして、さようならと言わなかった。 |
彼はさようならと言わずに去った。
Kare wa sayōnara to iwazu ni satta.
••••••
|
|
#2852
-
|
run off with
phrasal-verb
(ラン オフ ウィズ)
••••••
|
to leave someone in order to start a romantic relationship with another person
••••••
|
他の人と恋愛関係を始めるために誰かを置き去りにする
hoka no hito to ren'ai kankei o hajimeru tame ni dareka o okizari ni suru
••••••
|
He ran off with his colleague and shocked everyone. 彼はラン オフ ウィズ 同僚と一緒にみんなを驚かせました。 |
彼は同僚と一緒に駆け落ちして、みんなを驚かせました。
Kare wa dōryō to issho ni kakeochi shite, minna o odorokasemashita.
••••••
|
|
#2853
-
|
run on
phrasal-verb
(ラン オン)
••••••
|
to be powered by a particular source of energy
••••••
|
特定のエネルギー源で動く
tokutei no enerugī gen de ugoku
••••••
|
Electric cars run on renewable energy instead of gasoline. 電気自動車はrun on再生可能エネルギーで走ります、ガソリンの代わりに。 |
電気自動車はrun on再生可能エネルギーで走ります、ガソリンの代わりに。
Denki jidōsha wa **run on** saisei kanō enerugī de hashirimasu, gasorin no kawari ni.
••••••
|
|
#2854
-
|
run out
phrasal-verb
(ラン アウト)
••••••
|
to have no remaining phone balance or battery
••••••
|
電話のバッテリーや残高がなくなる
denwa no batterī ya zandaka ga nakunaru
••••••
|
My phone ran out of battery during the call. 私の電話は通話中に ラン アウト しました。 |
私の電話は通話中にバッテリーが切れました。
watashi no denwa wa tsūwā-chū ni batterī ga kiremashita.
••••••
|
|
#2855
-
|
run out of
phrasal-verb
(ラン アウト オブ)
••••••
|
to finish or exhaust a supply of something
••••••
|
何かの供給を使い果たす
••••••
|
We might run out of clean water if we don’t conserve it. ウィ マイト ラン アウト オブ クリーン ウォーター イフ ウィ ドント コンセルヴ イット |
もし水を節約しなければ、きれいな水が足りなくなるかもしれません。 |
|
#2856
-
|
run out of cash
phrasal-verb
(ラン アウト オブ キャッシュ)
••••••
|
to have no money left to continue operations or activities
••••••
|
運営や活動を続けるためのお金がない
un'ei ya katsudō o tsudzukeru tame no okane ga nai
••••••
|
Many small businesses run out of cash during prolonged recessions. メニー スモール ビジネスズ ラン アウト オブ キャッシュ デュアリング プロロンジド リセッションズ |
長期の不況時に多くの小規模な企業は現金が尽きてしまいます。
chōki no fukyō-ji ni ōku no shōkibo na kigyō wa **genkin ga tsukite shimaimasu**
••••••
|
|
#2857
-
|
run out of time
phrasal-verb
(ラン アウト オブ タイム)
••••••
|
to have no more time to complete something
••••••
|
何かを終わらせる時間がなくなる
nanika o owaraseru jikan ga nakunaru
••••••
|
We ran out of time before finishing the presentation. ウィ ラン アウト オブ タイム ビフォー フィニッシング ザ プレゼンテーション |
プレゼンテーションを終える前に時間が足りなくなった。
purezentēshon o oeru mae ni jikan ga tarinakunakatta.
••••••
|
|
#2858
-
|
run over
phrasal-verb
(ラン オーバー)
••••••
|
to repeat or review something you said to clarify or apologize
••••••
|
明確にしたり謝罪したりするために言ったことを繰り返したり見直したりすること
meikaku ni shitari shazai shitari suru tame ni itta koto o kurikaeshitari minaoshitari suru koto
••••••
|
Let me run over what I said to make sure you understand my apology. 私が言ったことを 繰り返し 確認して、あなたが私の謝罪を理解しているか確認させてください。 |
私が言ったことを 繰り返し 確認して、あなたが私の謝罪を理解しているか確認させてください。
watashi ga itta koto o **kurikaeshi** kakunin shite, anata ga watashi no shazai o rikai shite iru ka kakunin sasete kudasai
••••••
|
|
#2859
-
|
run over budget
phrasal-verb
(ran óvèr bajetto)
••••••
|
to spend more money than was planned
••••••
|
計画より多くの費用をかける
••••••
|
The construction project ran over budget by nearly 20%. kōnstrakushon purojekuto ran óvèr bajetto bai niāri 20 pērsento |
建設プロジェクトは予算を約20%超過しました。 |
|
#2860
-
|
push forward
phrasal-verb
(プッシュ フォワード)
••••••
|
to continue working hard despite obstacles; to persist toward goals
••••••
|
障害にもかかわらず努力を続ける; 目標に向かって前進する
shōgai ni mo kakawarazu doryoku o tsuzukeru; mokuhyō ni mukatte zenshin suru
••••••
|
Even after rejection, the team decided to push forward with their plan. 拒否された後でも、チームは計画をプッシュ フォワードすることに決めました。 |
拒否された後でも、チームは計画を前進させることに決めました。
Kyoji sareta ato demo, chīmu wa keikaku o **zenshin saseru** koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#2861
-
|
push forward with
phrasal-verb
(プッシュ フォワード ウィズ)
••••••
|
to continue making progress despite challenges
••••••
|
課題に直面しても進捗を続ける
••••••
|
The team decided to push forward with the new project. チームは新しいプロジェクトでpush forward withすることに決めました。 |
チームは新しいプロジェクトを進めることを決定しました。 |
|
#2862
-
|
push into
phrasal-verb
(プッシュ イントゥ)
••••••
|
to drive adoption or expansion of something
••••••
|
何かの採用や拡張を促進すること
nanika no saiyou ya kakuchou o sokushin suru koto
••••••
|
They are trying to push into the digital payment market quickly. 彼らはデジタル決済市場に迅速にプッシュ イントゥしようとしています。 |
彼らはデジタル決済市場に迅速に参入しようとしています。
Karera wa dejitaru kessai shijou ni jinsoku ni **push into** shiyou to shiteimasu.
••••••
|
|
#2863
-
|
push on
phrasal-verb
(プッシュ オン)
••••••
|
to continue despite difficulties or fatigue
••••••
|
困難や疲れを乗り越えて続ける
konnan ya tsukare o norikoete tsudzukeru
••••••
|
Even when she felt exhausted, she decided to push on with her goals. 彼女は疲れていたが、目標を達成するためにプッシュ オンすることに決めた。 |
彼女は疲れていたが、目標を達成するために続けることに決めた。
Kanojo wa tsukarete ita ga, mokuhyō o tassei suru tame ni tsudzukeru koto ni kimeta.
••••••
|
|
#2864
-
|
push on through
phrasal-verb
(プッシュ オン スルー)
••••••
|
to continue doing something despite difficulties
••••••
|
困難にもかかわらず続ける
konnan ni mo kakawarazu tsuzukeru
••••••
|
Even when tired, she decided to push on through the pain. 疲れていても、彼女は痛みを乗り越えてpush on throughすることを決めた。 |
疲れていても、痛みを乗り越えて続けることを決めた。
Tsukarete ite mo, itami o norikoete tsuzukeru koto o kimeta.
••••••
|
|
#2865
-
|
push on with
phrasal-verb
(プッシュ オン ウィズ)
••••••
|
to continue doing something with energy and effort
••••••
|
エネルギーと努力で何かを続ける
enerugi to doryoku de nanika o tsudzukeru
••••••
|
Even when tired, he pushed on with his training. 疲れていても、彼はトレーニングを続けた。 |
疲れていても、彼はトレーニングを続けた。
Tsukarete itemo, kare wa toreeningu o tsudzuketa
••••••
|
|
#2866
-
|
push past
phrasal-verb
(プッシュ パスト)
••••••
|
to move beyond obstacles or limitations
••••••
|
障害や制限を乗り越える
shōgai ya seigen o norikoeru
••••••
|
You have to push past your fears to achieve success. 成功するために恐怖を プッシュ パスト しなければならない。 |
成功するために恐怖を乗り越えなければならない。
Seikō suru tame ni kyōfu o norikoenakereba naranai.
••••••
|
|
#2867
-
|
push through
phrasal-verb
(プッシュスルー)
••••••
|
to continue doing something despite difficulties
••••••
|
困難にもかかわらず物事を続ける
konnan ni mo kakawarazu monogoto o tsudzukeru
••••••
|
He managed to push through the hard times and achieve his dream. 彼はプッシュスルーして困難な時期を乗り越え、夢を叶えた。 |
彼は困難な時期を乗り越え、夢を実現した。
Kare wa konnan na jiki o norikoete, yume o jitsugen shita.
••••••
|
|
#2868
-
|
push through difficulties
phrasal-verb
(プッシュ スルー ディフィカルティーズ)
••••••
|
to keep going and overcome challenges with determination
••••••
|
決意を持って困難を乗り越え続ける
ketsui o motte konnan o norikoe tsudzukeru
••••••
|
Great leaders push through difficulties instead of giving up. 偉大なリーダーはpush through difficultiesして諦めない。 |
偉大なリーダーは困難を乗り越えるして諦めない。
idaina rīdā wa **konnan o norikoeru** shite akiramenai.
••••••
|
|
#2869
-
|
push through fear
phrasal-verb
(プッシュ スルー フィア)
••••••
|
to take action despite being afraid
••••••
|
恐れを感じても行動する
osore o kanjite mo kōdō suru
••••••
|
He learned to push through fear and speak with confidence. 彼はプッシュ スルー フィアして自信を持って話すことを学びました。 |
彼は恐れを感じても行動することを学び、自信を持って話すことができました。
Kare wa osore o kanjite mo kōdō suru koto o manabimashita, soshite jishin o motte hanasu koto ga dekimashita.
••••••
|
|
#2870
-
|
break away into laughter
phrasal-verb
(ブレイク アウェイ イントゥ ラフター)
••••••
|
to suddenly start laughing
••••••
|
突然笑い始める
totsuzen warai hajimeru
••••••
|
Everyone broke away into laughter after his funny comment. みんな彼の面白いコメントの後、笑い出しました。 |
みんな彼の面白いコメントの後、笑い出しました。
Minna kare no omoshiroi komento no ato, **warai dashimashita**.
••••••
|
|
#2871
-
|
break barriers
phrasal-verb
(ブレイク バリアーズ)
••••••
|
to overcome obstacles that divide people or cultures
••••••
|
人々や文化を隔てる障害を克服する
hitobito ya bunka o hedate ru shōgai o kokufuku suru
••••••
|
Education helps break barriers between communities. 教育はコミュニティ間の障壁を打破するのに役立ちます。 |
教育はコミュニティ間の障壁を打破するのに役立ちます。
kyōiku wa komyuniti kan no **shōheki o doku suru** no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#2872
-
|
break down
phrasal-verb
(ブレーク ダウン)
••••••
|
to decompose naturally; to separate into smaller parts
••••••
|
自然に分解する; 小さな部分に分ける
shizen ni bunkai suru; chiisana bubun ni wakeru
••••••
|
Biodegradable waste can break down easily in soil. 生分解性の廃棄物は break down 土壌で簡単に分解できます。 |
生分解性の廃棄物は土壌で簡単に分解できます。
Seibunkai-sei no haiki-mono wa dojou de kantan ni bunkai dekimasu.
••••••
|
|
#2873
-
|
break down barriers
phrasal-verb
(ブレイク ダウン バリアーズ)
••••••
|
to remove misunderstandings or divisions between people or cultures
••••••
|
人々や文化の間の誤解や分断を取り除くこと
hitobito ya bunka no aida no gokai ya bundan o torinozoku koto
••••••
|
Art and music can break down barriers between different cultures. アートと音楽は異なる文化間の障壁を打破することができます。 |
アートと音楽は異なる文化間の障壁を打破することができます。
Āto to ongaku wa kotonaru bunka kan no **shōheki o daha suru** koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#2874
-
|
break down emotionally
phrasal-verb
(ブレイクダウン エモーショナリー)
••••••
|
to lose control over your emotions and start crying
••••••
|
感情的に崩れ落ちて泣き始めること
kanjō-teki ni kuzureochite naki hajimeru koto
••••••
|
She broke down emotionally after hearing the bad news. 彼女はブレイクダウン エモーショナリー 悪い知らせを聞いた後 |
悪い知らせを聞いた後、彼女は感情的に崩れ落ちました
warui shirase o kiita ato, kanojo wa kanjō-teki ni kuzureochimashita
••••••
|
|
#2875
-
|
break down in
phrasal-verb
(ブレイク ダウン イン)
••••••
|
to lose control of emotions due to fear or stress
••••••
|
恐怖やストレスによって感情をコントロールできなくなる
kyōfu ya sutoresu ni yotte kanjō o kontorōru dekinakunaru
••••••
|
He broke down in tears after hearing the scary news. 彼は怖いニュースを聞いた後、涙で崩壊した。 |
彼は怖いニュースを聞いた後、涙で崩壊した。
kare wa kowai nyūsu o kiita ato, namida de hōkai shita
••••••
|
|
#2876
-
|
break down in tears
phrasal-verb
(burekku daun in tīāzu)
••••••
|
to suddenly start crying
••••••
|
突然泣き崩れる
totsuzen nakikuzureru
••••••
|
She broke down in tears when she heard the sad news. shī burekku daun in tīāzu wen shī hādo dī sādo nyūsu |
彼女は悲しいニュースを聞いて、突然泣き崩れました。
Kanojo wa kanashī nyūsu o kiite, totsuzen nakikuzure mashita.
••••••
|
|
#2877
-
|
break down into
phrasal-verb
(ブレイク ダウン イントゥ)
••••••
|
to divide something into smaller parts
••••••
|
何かを小さな部分に分ける
nanika o chiisana bubun ni wakeru
••••••
|
Let's break down the project into smaller tasks. プロジェクトを小さなタスクに分解しましょう。 |
プロジェクトを小さなタスクに分解しましょう。
Purojekuto o chiisana tasuku ni bunkai shimashou.
••••••
|
|
#2878
-
|
break down over
phrasal-verb
(burekudaun ōbā)
••••••
|
to become very emotional because of regret or sadness
••••••
|
後悔や悲しみで非常に感情的になる
kōkai ya kanashimi de hijō ni kanjōteki ni naru
••••••
|
He broke down over losing his best friend. hi broke daun ōvā rūsingu hizu besuto furendo |
彼は親友を失って感情的に崩れ落ちた。
kare wa shinyū o ushinatte kanjōteki ni kuzureochita
••••••
|
|
#2879
-
|
break down walls
phrasal-verb
(ブレイク ダウン ウォールズ)
••••••
|
to remove divisions or barriers between people
••••••
|
人々の間の壁や分断を取り除くこと
hitobito no aida no kabe ya bundan o torinozoku koto
••••••
|
The new leadership aims to break down walls between departments. 新しいリーダーシップは、部署間のブレイク ダウン ウォールズを目指しています。 |
新しいリーダーシップは、部署間の壁を取り除くことを目指しています。
Atarashī rīdāshippu wa, busho-kan no kabe o torinozoku koto o mezashiteimasu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!