意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 58Lesson 58 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1710
-
|
boom out
phrasal-verb
(ブーム アウト)
••••••
|
to grow or expand rapidly
••••••
|
急速に成長するか拡大する
kyuusoku ni seichou suru ka kakudai suru
••••••
|
The tech sector has boomed out in the last few years. テクノロジーセクターはここ数年でブームアウトしました。 |
テクノロジーセクターはここ数年でブームアウトしました。
tekunorojī sekutā wa koko suunen de boom auto shimashita.
••••••
|
|
#1711
-
|
boost confidence
phrasal-verb
(ブースト コンフィデンス)
••••••
|
to increase optimism or trust in the economy
••••••
|
経済に対する楽観的または信頼を高める
keizai ni taisuru rakkan-teki matawa shinrai o takameru
••••••
|
Positive trade data helped boost confidence among entrepreneurs. ポジティブなトレードデータは、ブースト コンフィデンス をけんとうしゃのあいだでたかめるのにやくだちました |
ポジティブな貿易データは、起業家の間で信頼を高めるのに役立ちました。
pojitivuna bōeki dēta wa, kigyōka no aida de shinrai o takameru no ni yakudachimashita
••••••
|
|
#1712
-
|
boost consumer confidence
phrasal-verb
(ブースト コンシューマー コンフィデンス)
••••••
|
to increase public trust in the economy
••••••
|
経済に対する公共の信頼を高める
••••••
|
Lower interest rates can boost consumer confidence and spending. 低金利は消費者の信頼と支出を増加させる可能性があります。 |
低金利は消費者の信頼と支出を増加させる可能性があります。 |
|
#1713
-
|
boost foreign reserves
phrasal-verb
(ブースト フォーレン リザーブス)
••••••
|
to increase a country's holdings of foreign currencies
••••••
|
国の外貨準備高を増加させる
••••••
|
The rise in exports helped boost foreign reserves significantly. 輸出の増加はブースト フォーレン リザーブスに大きく貢献した。 |
輸出の増加は外貨準備高を大きく増加させるのに貢献した。 |
|
#1714
-
|
boost innovation
phrasal-verb
(būsuto inobēshon)
••••••
|
to encourage new ideas and technologies
••••••
|
新しいアイデアと技術を奨励する
atarashī aidea to gijutsu o shōrei suru
••••••
|
Investing in education can boost innovation and productivity. Investing in education can būsuto inobēshon ando purodakutibiti. |
教育に投資することで、イノベーションと生産性が向上する可能性があります。
kyōiku ni tōshi suru koto de, inobēshon to seisansei ga kōjō suru kanōsei ga arimasu
••••••
|
|
#1715
-
|
boost investor confidence
phrasal-verb
(ブースト インベスター コンフィデンス)
••••••
|
to make investors feel more positive about investing
••••••
|
投資家の信頼を高める
tōshika no shinrai o takameru
••••••
|
Strong GDP growth can boost investor confidence in the market. ストロング GDP グロース キャン ブースト インベスター コンフィデンス イン ザ マーケット |
強いGDP成長は市場で投資家の信頼を高めることができます。
tsuyoi GDP seichō wa shijō de **tōshika no shinrai o takameru** koto ga dekimasu
••••••
|
|
#1716
-
|
boost productivity
phrasal-verb
(ブースト プロダクティビティ)
••••••
|
to increase efficiency and output of workers or industries
••••••
|
労働者や産業の効率と生産量を増加させること
••••••
|
New technologies are helping factories boost productivity. 新しい技術は工場が生産性を向上させるのを助けています。 |
新しい技術は工場が生産性を向上させるのを助けています。 |
|
#1717
-
|
boost up
phrasal-verb
(ブースト アップ)
••••••
|
to increase or enhance something such as production or growth
••••••
|
生産や成長など、何かを増加または強化する
seisan ya seichō nado, nanika o zōka mata wa kyōka suru
••••••
|
The new incentives will boost up industrial productivity. The new incentives will boost up industrial productivity. |
新しいインセンティブは、産業の生産性を向上させます。
Atarashī insentibu wa, sangyō no seisansei o kōjō sasemasu.
••••••
|
|
#1718
-
|
boost up foreign reserves
phrasal-verb
(ブースト アップ フォーリン リザーブス)
••••••
|
to increase a country's foreign currency holdings
••••••
|
国の外貨準備高を増加させること
kuni no gaika junbidaka o zouka saseru koto
••••••
|
The central bank is working to boost up foreign reserves through remittances. 中央銀行は送金を通じてboost up foreign reservesに取り組んでいます。 |
中央銀行は送金を通じて外貨準備高を増加させることに取り組んでいます。
Chūō ginkō wa sōkin o tōjite gaika junbidaka o zōka saseru koto ni torikundeimasu.
••••••
|
|
#1719
-
|
boost up sales
phrasal-verb
(ブースト アップ セールス)
••••••
|
to increase the number of products sold
••••••
|
販売された製品の数を増加させる
hanbai sareta seihin no kazu o zōka saseru
••••••
|
The new marketing plan aims to boost up sales during the holiday season. ザ ニュー マーケティング プラン エイムズ ツー ブースト アップ セールス デュアリング ザ ホリデイ シーズン |
新しいマーケティングプランは、休暇シーズン中に売上を増加させることを目指しています。
atarashī māketingu puran wa, kyūka shīzun-chū ni uriage o zōka saseru koto o mezashiteimasu.
••••••
|
|
#1720
-
|
find with
phrasal-verb
(faindo wizu)
••••••
|
to discover something by examining or associating with someone
••••••
|
誰かと一緒に何かを調べて見つける
dareka to issho ni nanika o shirabete mitsukeru
••••••
|
They found with her a bag full of letters. Dei faindo wizu heru a bag full of letters. |
彼らは彼女と一緒に手紙がいっぱい入ったバッグを見つけました。
Karera wa kanojo to issho ni tegami ga ippai haitta baggu o mitsukemashita.
••••••
|
|
#1721
-
|
finish off
phrasal-verb
(finish off)
••••••
|
to complete the last part of something
••••••
|
何かの最後の部分を終わらせる
nanika no saigo no bubun o owaraseru
••••••
|
We just need to finish off the presentation slides before submitting the report. 報告書を提出する前に、プレゼンテーションのスライドをfinish offするだけです。 |
報告書を提出する前に、プレゼンテーションのスライドを終わらせるだけです。
Houkokusho o teishutsu suru mae ni, purezentēshon no suraido o owaraseru dake desu.
••••••
|
|
#1722
-
|
finish up
phrasal-verb
(finish up)
••••••
|
to complete or end something
••••••
|
何かを完了または終了する
nanika o kanryō mata wa shūryō suru
••••••
|
Let’s finish up this report before the meeting starts. Let’s finish up this report before the meeting starts. |
会議が始まる前にこのレポートを終わらせましょう。
kaigi ga hajimaru mae ni kono repōto o owarasemashou
••••••
|
|
#1723
-
|
fire back
phrasal-verb
(ファイアバック)
••••••
|
to respond quickly and angrily to criticism
••••••
|
批判に対して迅速かつ怒りを込めて反応する
hihan ni taishite jinsoku katsu ikari o komete hannō suru
••••••
|
When accused of lying, the minister fired back with a sharp remark. 嘘をついたとして非難されたとき、閣僚は鋭い言葉で反論した。 |
嘘をついたとして非難されたとき、閣僚は鋭い言葉で反論した。
uso o tsuita toshite hinan sareta toki, kakuryō wa **surudoi kotoba de hanron shita**.
••••••
|
|
#1724
-
|
fire back at
phrasal-verb
(faia bakkuto atto)
••••••
|
to respond angrily or defensively to criticism
••••••
|
批評に対して怒ったり防衛的に返答する
hihyō ni taishite okottari bōei-teki ni hentō suru
••••••
|
The minister fired back at the accusations with strong evidence. 大臣は強力な証拠で非難に反論した。 |
大臣は強力な証拠で非難に反論した。
Daijin wa kyōryoku na shōko de **hinan ni hanron shita**.
••••••
|
|
#1725
-
|
fire someone up
phrasal-verb
(ファイヤー サムワン アップ)
••••••
|
to inspire or energize someone
••••••
|
誰かをインスパイアまたはエネルギーを与える
dareka wo insupaia matawa enerugī wo ataeru
••••••
|
The coach’s words fired up the team before the final game. コーチの言葉は決勝戦前にチームを奮い立たせた。 |
コーチの言葉は決勝戦前にチームを奮い立たせた。
Kōchi no kotoba wa kesshōsen mae ni chīmu wo furi tataseta.
••••••
|
|
#1726
-
|
fire up
phrasal-verb
(ファイア アップ)
••••••
|
to make someone feel excited or motivated
••••••
|
誰かを興奮させたり、やる気にさせたりする
dareka o kōfun sasenari, yaruki ni sasenari suru
••••••
|
The coach’s speech really fired up the team. ザ コーチズ スピーチ リアリー ファイアード アップ ザ チーム |
コーチのスピーチは本当にチームを奮い立たせた。
kōchi no supīchi wa hontōni chīmu o furi tataseta
••••••
|
|
#1727
-
|
fire yourself up
phrasal-verb
(faia yōzēru apu)
••••••
|
to make yourself feel excited or motivated about something
••••••
|
自分を興奮させたり、やる気にさせたりする
jibun o kōfun sasetari, yaruki ni sasenari suru
••••••
|
He fired himself up before the race by listening to his favorite music. hī faīādo jimuself apu bifō za rēsu bai risuningu tū hizu fēiborīto myūjikku |
彼はレース前にお気に入りの音楽を聴いて自分を奮い立たせた。
kare wa rēsu mae ni okiniiri no ongaku o kiite jibun o furuitatsaseta.
••••••
|
|
#1728
-
|
fit around
phrasal-verb
(fit around)
••••••
|
to organize work or tasks to accommodate other activities or people
••••••
|
他の活動や人々に合わせるために仕事やタスクを整理する
hoka no katsudō ya hitobito ni awaseru tame ni shigoto ya tasuku o seiri suru
••••••
|
She managed to fit her schedule around her team’s needs to ensure smooth collaboration. 彼女はチームのニーズに合わせて自分のスケジュールを調整しました。 |
彼女はチームのニーズに合わせて自分のスケジュールを調整しました。
kanojo wa chīmu no nīzu ni awasete **jibun no sukejūru o chōsei shimashita**
••••••
|
|
#1729
-
|
fit in
phrasal-verb
(フィット イン)
••••••
|
to feel comfortable and accepted within a group or environment
••••••
|
グループや環境の中で快適で受け入れられていると感じる
gurūpu ya kankyō no naka de kaiteki de ukeirerarete iru to kanjiru
••••••
|
New employees often struggle to fit in at first. 新しい従業員は最初にフィット インするのに苦労することがよくあります。 |
新しい従業員は最初にフィット インするのに苦労することがよくあります。
atarashī jūgyōin wa saisho ni **fit in** suru no ni kurō suru koto ga yoku arimasu.
••••••
|
|
#1730
-
|
embrace change
phrasal-verb
(エンブレース・チェンジ)
••••••
|
to accept and welcome emotional or life changes positively
••••••
|
感情的または人生の変化を前向きに受け入れ、歓迎すること
••••••
|
To grow emotionally, you must embrace change with courage. 感情的に成長するためには、勇気を持ってエンブレース・チェンジしなければなりません。 |
感情的に成長するためには、勇気を持ってエンブレース・チェンジしなければなりません。 |
|
#1731
-
|
embrace diversity
phrasal-verb
(エンブレース ダイバーシティ)
••••••
|
to accept and value cultural differences positively
••••••
|
文化の違いを積極的に受け入れ、価値を置く
bunka no chigai o sekkyokuteki ni ukeire, kachi o oku
••••••
|
Companies that embrace diversity often perform better globally. ダイバーシティをエンブレースするきぎょうは、せかいてきにもっとよくこうせいすることがよくあります。 |
ダイバーシティを受け入れる企業は、グローバルにより良い結果を出すことが多いです。
daibāshiti o **emuburēsu** suru kigyō wa, sekaiteki ni motto yoku kōsei suru koto ga yoku arimasu
••••••
|
|
#1732
-
|
embrace emotions
phrasal-verb
(エンブレース エモーションズ)
••••••
|
to accept and welcome feelings fully
••••••
|
感情を完全に受け入れ、歓迎する
kanjō o kanzen ni ukeire, kangei suru
••••••
|
He learned to embrace his emotions rather than suppress them. 彼はそれらを抑圧するのではなく、自分の感情を抱きしめることを学びました。 |
彼はそれらを抑圧するのではなく、自分の感情を抱きしめることを学びました。
Kare wa sorera o yōatsu suru no de wa naku, **jibun no kanjō o dakishimeru** koto o manabimashita.
••••••
|
|
#1733
-
|
embrace good vibes
phrasal-verb
(エンブレイス グッド バイブス)
••••••
|
to accept and enjoy positive energy and feelings around you
••••••
|
周りのポジティブなエネルギーや感情を受け入れて楽しむ
mawari no pojitibu na enerugī ya kanjō o ukeirete tanoshimu
••••••
|
Let’s embrace good vibes and enjoy the moment. さあ、エンブレイス グッド バイブスしてその瞬間を楽しもう。 |
さあ、エンブレイス グッド バイブスしてその瞬間を楽しもう。
Saa, **embrace good vibes** shite sono shunkan o tanoshimou.
••••••
|
|
#1734
-
|
embrace peace
phrasal-verb
(embrace peace)
••••••
|
to accept tranquility and stop resisting calm feelings
••••••
|
平穏を受け入れ、静かな感情に抵抗するのをやめる
hei'on o ukeire, shizukana kanjō ni teikō suru no o yameru
••••••
|
She learned to embrace peace instead of constant anxiety. 彼女は絶え間ない不安の代わりにembrace peaceすることを学びました。 |
彼女は絶え間ない不安の代わりに平穏を受け入れることを学びました。
Kanojo wa taemai nai fuan no kawari ni **embrace peace** suru koto o manabimashita.
••••••
|
|
#1735
-
|
embrace vulnerability
phrasal-verb
(エンブレース・ヴァルネラビリティ)
••••••
|
to accept and express your weaknesses or emotions openly
••••••
|
自分の弱点や感情をオープンに受け入れ、表現すること
••••••
|
Emotional growth starts when you embrace vulnerability. 感情的成長は、あなたが エンブレース・ヴァルネラビリティ をするときに始まります。 |
感情的成長は、あなたが脆弱性を受け入れるときに始まります。 |
|
#1736
-
|
embrace with
phrasal-verb
(embréisu wizu)
••••••
|
to accept something enthusiastically and willingly
••••••
|
何かを熱心にそして喜んで受け入れる
nanika o nesshin ni soshite yorokonde ukeireru
••••••
|
He quickly embraced with the new culture and made many friends. hī kwíkuri embréist wizu za nyū karuchā ānd mēdo menī furendōsu |
彼はすぐに新しい文化を受け入れ、多くの友達を作りました。
Kare wa sugu ni atarashī bunka o ukeire, ōku no tomodachi o tsukurimashita
••••••
|
|
#1737
-
|
embrace your journey
phrasal-verb
(エンブレイス ヨア ジャーニー)
••••••
|
to accept and appreciate your personal process of growth and healing
••••••
|
個人の成長と癒しのプロセスを受け入れ、感謝すること
kojinn no seichou to iyashi no purosesu wo ukeire, kansha suru koto
••••••
|
It’s important to embrace your journey, even when it’s difficult. それが難しくても、自分のジャーニーをエンブレイスすることは重要です。 |
難しくても、自分の旅を受け入れることは重要です。
muzukashikute mo, jibun no **tabi wo ukeireru** koto wa juuyou desu.
••••••
|
|
#1738
-
|
emerge from
phrasal-verb
(emāj furomu)
••••••
|
to come out of or develop from something
••••••
|
何かから出てくる、または何かから発展する
nanika kara dete kuru, mata wa nanika kara hatten suru
••••••
|
New opportunities often emerge from major technological shifts. Nyū oppochunichīzu ofen emāj furomu meijā tekunorojikaru shifutsu. |
新しい機会はしばしば重要な技術革新から生まれます。
Atarashī kikai wa shibashiba jūyō na gijutsu kakushin kara umaremasu.
••••••
|
|
#1739
-
|
end up
phrasal-verb
(エンド アップ)
••••••
|
to finally do or be in a particular situation
••••••
|
最終的に何かをする、または特定の状況にあること
saishū-teki ni nanika o suru, matawa tokutei no jōkyō ni aru koto
••••••
|
If you don’t plan well, you might end up wasting time. もし計画をうまく立てなければ、あなたはend up時間を無駄にするかもしれません。 |
もし計画をうまく立てなければ、時間を無駄にしてしまうかもしれません。
moshi keikaku o umaku tatenakereba, jikan o mudani shite shimaumashi rimasen
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!