意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 107Lesson 107 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3180
-
|
open up to joy
phrasal-verb
(open up to joy)
••••••
|
to allow yourself to feel happiness and positivity
••••••
|
幸せとポジティビティを感じることを自分に許す
shiawase to pojitibiti o kanjiru koto o jibun ni yurusu
••••••
|
When you open up to joy, life becomes brighter. あなたがopen up to joyするとき、じんせいはもっとあかるくなります |
あなたが喜びに心を開くとき、人生はもっと輝きます。
anata ga **yorokobi ni kokoro o hiraku** toki, jinsei wa motto kagayakimasu
••••••
|
|
#3181
-
|
open up to others
phrasal-verb
(open ap tu adaz)
••••••
|
to share thoughts and feelings with people from other cultures
••••••
|
他の文化の人々と考えや感情を共有すること
••••••
|
When you open up to others, you start to understand their perspectives better. Wen yu open ap tu adaz, yu start tu anderstánd deir perspéktivs better |
あなたが他の人々に心を開くと、彼らの視点をよりよく理解し始めます。 |
|
#3182
-
|
open up to peace
phrasal-verb
(オープン アップ トゥ ピース)
••••••
|
to allow yourself to feel inner calmness
••••••
|
内面的な平和を感じることを許す
naimen-teki na heiwa o kanjiru koto o yuru su
••••••
|
Through meditation, I’ve learned to open up to peace. スル メディテーション、アイヴ ラーンド トゥ オープン アップ トゥ ピース。 |
瞑想を通じて、私は平和に心を開く方法を学びました。
meisou o tsuujite, watashi wa heiwa ni **kokoro o hiraku** houhou o manabimashita.
••••••
|
|
#3183
-
|
open up to someone
phrasal-verb
(誰かに心を開く)
••••••
|
to share personal feelings or problems with someone you trust
••••••
|
信頼できる人と個人的な感情や問題を共有する
shinrai dekiru hito to kojinteki na kanjō ya mondai o kyōyū suru
••••••
|
He finally opened up to his friend about what he had been going through. 彼はついに友達に心を開いた、自分がどんなことを経験していたのかについて話した。 |
彼はついに友達に心を開いた、自分がどんなことを経験していたのかについて話した。
Kare wa tsuini **tomodachi ni kokoro o hiraita**, jibun ga donna koto o keiken shite ita no ka ni tsuite hanashita.
••••••
|
|
#3184
-
|
open up to trade
phrasal-verb
(貿易を開く)
••••••
|
to start allowing international trade or economic exchange
••••••
|
国際貿易または経済交換を許可し始める
kokusai boueki matawa keizai koukan wo kyoka shihajimeru
••••••
|
Many developing nations are trying to open up to trade to attract foreign investment. 多くの発展途上国は、外国からの投資を引き付けるために貿易を開くことを試みています。 |
多くの発展途上国は、外国からの投資を引き付けるために貿易を開くことを試みています。
Ooku no hatten tojoukoku wa, gaikoku kara no toushi wo hikitsukeru tame ni boueki wo hiraku koto wo kokoromiteimasu.
••••••
|
|
#3185
-
|
open up trade
phrasal-verb
(オープンアップ貿易)
••••••
|
to make international trade easier by removing barriers
••••••
|
障壁を取り除くことによって国際貿易を容易にする
shouheki wo torinozoku koto ni yotte kokusai boueki wo youi ni suru
••••••
|
The new agreement will open up trade between the two nations. 新しい合意は両国間の貿易を開放することになる。 |
新しい合意は両国間の貿易を開放することになる。
atarashii goui wa ryokoku-kan no boueki wo kaihousuru koto ni naru
••••••
|
|
#3186
-
|
open up trade routes
phrasal-verb
(オープンアップ貿易ルート)
••••••
|
to create new paths for international exchange of goods
••••••
|
国際的な商品の交換のための新しい道を作る
kokusaiteki na shōhin no kōkan no tame no atarashī michi o tsukuru
••••••
|
They are negotiating to open up trade routes with neighboring countries. 彼らは隣国と貿易ルートを開くために交渉している。 |
彼らは隣国と貿易ルートを開くために交渉している。
Karera wa ringoku to **bōeki rūto** o hiraku tame ni kōshō shite iru.
••••••
|
|
#3187
-
|
open up with
phrasal-verb
(開くと)
••••••
|
to start a conversation by being honest or expressive about feelings
••••••
|
気持ちを正直に表現することで会話を始める
kimochi wo shoujiki ni hyougen suru koto de kaiwa wo hajimeru
••••••
|
He chose to open up with a personal story to make others feel comfortable. 彼は他の人々を快適に感じさせるために個人的な話で開くと選びました。 |
彼は他の人々を快適に感じさせるために個人的な話で開くと選びました。
kare wa hoka no hitobito wo kaiteki ni kanjisasero tame ni kojinteki na hanashi de hiraku to erabimashita
••••••
|
|
#3188
-
|
open with
phrasal-verb
(オープン ウィズ)
••••••
|
to begin something by doing or saying something specific
••••••
|
何かを始めるために、何か特定のことを言ったりしたりする
nanika o hajimeru tame ni, nanika tokutei no koto o ittari shitari suru
••••••
|
He opened with a personal story to connect with the audience. 彼はオープンウィズ個人的な話で聴衆とつながろうとした。 |
彼は聴衆とつながるために個人的な話で始めた。
Kare wa chōshū to tsunagaru tame ni kojinteki na hanashi de hajimeta.
••••••
|
|
#3189
-
|
open with gratitude
phrasal-verb
(オープン ウィズ グラティテュード)
••••••
|
to start a conversation or message by expressing thanks
••••••
|
感謝の気持ちを表現して会話やメッセージを始める
kansha no kimochi o hyōgen shite kaiwa ya mesēji o hajimeru
••••••
|
She opened with gratitude before discussing the main issue. シー オープンド ウィズ グラティテュード ビフォー ディスカッシング ザ メイン イシュー |
彼女は主要な問題を議論する前に感謝の気持ちを表現して会話を始めました。
Kanojo wa shuyō na mondai o giron suru mae ni kansha no kimochi o hyōgen shite kaiwa o hajimemashita
••••••
|
|
#3190
-
|
narrow down
phrasal-verb
(ナロー ダウン)
••••••
|
to reduce the number of possibilities
••••••
|
可能性の数を減らす
kanōsei no kazu o herasu
••••••
|
We have to narrow down the list to just three candidates. 私たちはナロー ダウンしなければならないリストをたった3人の候補者に。 |
私たちはリストを3人の候補者に絞り込まなければなりません。
watashitachi wa narrow down shinakereba naranai risuto o tatta 3-ri no kōho-sha ni
••••••
|
|
#3191
-
|
narrow down to
phrasal-verb
(narrow down to)
••••••
|
to reduce a list or options to a smaller number for easier decision-making
••••••
|
意思決定を容易にするためにリストや選択肢を小さい数に絞る
ishikei wo youi ni suru tame ni risuto ya sentakushi wo chiisai kazu ni shiboru
••••••
|
After hours of discussion, we managed to narrow down to three possible suppliers. 何時間も議論した後、私たちは三人の可能な供給者にnarrow down toすることができました。 |
何時間も議論した後、私たちは三人の可能な供給者に絞ることができました。
Nanjikan mo giron shita ato, watashitachi wa sannin no kanou na kyoukyuusha ni shiboru koto ga dekimashita
••••••
|
|
#3192
-
|
narrow in on
phrasal-verb
(ナロー イン オン)
••••••
|
to focus more closely on a specific goal or decision
••••••
|
特定の目標や決定にもっと集中すること
••••••
|
He’s narrowing in on a few career options now. 彼は今、いくつかのキャリアオプションにnarrowing in onしています。 |
彼は今、いくつかのキャリアオプションに集中しています。 |
|
#3193
-
|
network with
phrasal-verb
(ネットワーク ウィズ)
••••••
|
to make professional or social connections with others
••••••
|
他の人と職業的または社会的なつながりを作る
hoka no hito to shokugyō-teki mata wa shakai-teki na tsunagari o tsukuru
••••••
|
She actively networks with leaders from different countries. シー アクティブリー ネットワークス ウィズ リーダーズ フロム ディファレント カントリーズ |
彼女は異なる国のリーダーと積極的にネットワークを作っています。
kanojo wa kotonaru kuni no rīdā to sekkyokuteki ni nettowāku o tsukutteimasu
••••••
|
|
#3194
-
|
nod off
phrasal-verb
(ノッド オフ)
••••••
|
to fall asleep briefly, often unintentionally
••••••
|
短時間寝る、しばしば意図せずに
tan jikan neru, shibashiba ito sezu ni
••••••
|
He nodded off while watching TV. 彼はテレビを見ながら寝てしまった。 |
彼はテレビを見ながら寝てしまった。
Kare wa terebi o minagara nete shimatta.
••••••
|
|
#3195
-
|
note down
phrasal-verb
(ノートダウン)
••••••
|
to write something important so you don’t forget it
••••••
|
忘れないように重要なことを書き留める
wasurenai yō ni jūyōna koto o kaki tomeru
••••••
|
Make sure to note down the key points from the lecture. 講義の重要なポイントをノートダウンすることを確認してください。 |
講義の重要なポイントを書き留めることを確認してください。
kōgi no jūyōna pointo o **nōto daun** suru koto o kakunin shite kudasai
••••••
|
|
#3196
-
|
offer help
phrasal-verb
(オファー ヘルプ)
••••••
|
to volunteer to assist someone kindly
••••••
|
誰かに助けを申し出ること
dareka ni tasuke o moushideru koto
••••••
|
It’s thoughtful to offer help when someone is struggling. 誰かが苦しんでいるときにオファー ヘルプすることは思いやりのある行動です。 |
誰かが困っているときに助けを提供することは思いやりを示しています。
dareka ga komatte iru toki ni tasuke o teikyou suru koto wa omoiyari o shimeshiteimasu
••••••
|
|
#3197
-
|
open access to opportunities
phrasal-verb
(open access to opportunities)
••••••
|
to make education, jobs, or services available to more people
••••••
|
教育、仕事、またはサービスをより多くの人々に提供するために
kyōiku, shigoto, matawa sābisu o yori ōku no hitobito ni teikyō suru tame ni
••••••
|
Digital transformation helps open access to opportunities globally. デジタル変革は、世界的に機会へのアクセスを開くのに役立ちます。 |
デジタル変革は、世界的に機会へのアクセスを開くのに役立ちます。
dejitaru henka wa, sekaiteki ni **kikai e no akusesu o hiraku** no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#3198
-
|
open around
phrasal-verb
(オープン アラウンド)
••••••
|
to act friendly and emotionally available with people nearby
••••••
|
近くにいる人々に対して友好的で感情的に利用可能であること
chikaku ni iru hitobito ni taishite yūkō-teki de kanjō-teki ni riyō kanō de aru koto
••••••
|
She always opens around people she trusts. 彼女はいつも周りの人々に心を開く。 |
彼女はいつも信頼している人々に心を開いている。
Kanojo wa itsumo shinrai shite iru hitobito ni kokoro o hiraki te iru.
••••••
|
|
#3199
-
|
open channels with
phrasal-verb
(オープン チャンネルズ ウィズ)
••••••
|
to start communication with an individual or group
••••••
|
個人またはグループとのコミュニケーションを開始する
Kojin matawa gurūpu to no komyunikēshon o kaishi suru
••••••
|
The company opened channels with its overseas partners to share updates. その会社は海外のパートナーとのチャンネルを開設し、更新を共有するために。 |
その会社は海外のパートナーとのチャンネルを開設し、更新を共有しました。
Sono kaisha wa kaigai no pātonā to no chan'neru o kaisetsu shi, kōshin o kyōyū shimashita.
••••••
|
|
#3200
-
|
build bridges
phrasal-verb
(ビルド ブリッジズ)
••••••
|
to improve relationships or promote understanding between groups
••••••
|
グループ間の関係を改善したり、理解を促進すること
gurūpu-kan no kankei o kaizen shitari, rikai o sokushin suru koto
••••••
|
Diplomats are trying to build bridges between the two rival nations. 外交官は二つの対立する国の間で橋を架けるために努力しています。 |
外交官は二つの対立する国の間で橋を架けるために努力しています。
Gaikōkan wa futatsu no tairitsusuru kuni no aida de hashi o kakeru tame ni doryoku shiteimasu.
••••••
|
|
#3201
-
|
build bridges between
phrasal-verb
(ビルド ブリッジズ ビトウィン)
••••••
|
to improve relationships or understanding between groups
••••••
|
グループ間の関係や理解を改善すること
gurūpu kan no kankei ya rikai o kaizen suru koto
••••••
|
The project aims to build bridges between rural and urban youth. プロジェクトは、ビルド ブリッジズ ビトウィン 農村と都市の若者の間の関係を改善することを目指しています。 |
このプロジェクトは、農村と都市の若者の間の関係を改善することを目的としています。
kono purojekuto wa, nōson to toshi no wakamono no aida no kankei o kaizen suru koto o mokuhyō to shiteimasu
••••••
|
|
#3202
-
|
build bridges with
phrasal-verb
(ビルド ブリッジズ ウィズ)
••••••
|
to improve relationships and promote understanding between people or countries
••••••
|
人々や国々の間で関係を改善し、理解を促進する
hitobito ya kuniguni no aida de kankei o kaizen shi, rikai o sokushin suru
••••••
|
The summit aimed to build bridges with neighboring countries. ザ サミット エイムド トゥー ビルド ブリッジズ ウィズ ネイバリング カントリーズ |
サミットは隣国との橋渡しを目指していました。
samitto wa ringoku to no hashiwatachi o mezashite imashita
••••••
|
|
#3203
-
|
build capacity
phrasal-verb
(ビルド・キャパシティ)
••••••
|
to develop skills or resources to handle more work or growth
••••••
|
より多くの仕事や成長を扱うためにスキルやリソースを開発する
••••••
|
Small businesses are working hard to build capacity for future expansion. 小規模な企業は将来の拡張のためにbuild capacityするために一生懸命働いています。 |
小規模な企業は将来の拡張のために能力を構築するために一生懸命働いています。 |
|
#3204
-
|
build confidence
phrasal-verb
(ビルド コンフィデンス)
••••••
|
to strengthen belief in your own abilities
••••••
|
自分の能力への信頼を強化する
jibun no nōryoku e no shinrai o kyōka suru
••••••
|
Every small success helps you build confidence for bigger goals. エヴリ スモール サクセス ヘルプス ユー ビルド コンフィデンス フォー ビガー ゴールズ。 |
どんな小さな成功も、大きな目標に向けて自信を高める手助けをしてくれます。
donna chīsana seikō mo, ōkina mokuhyō ni mukete jishin o takameru tetsuduke o shite kuremasu.
••••••
|
|
#3205
-
|
build confidence in
phrasal-verb
(ビルド コンフィデンス イン)
••••••
|
to create or increase trust in something
••••••
|
何かに対する信頼を築く、または増加させる
nanika ni taisuru shinrai wo kizuku, matawa zouka saseru
••••••
|
The new reforms helped build confidence in the financial market. 新しい改革は、金融市場にbuild confidence inするのを助けました。 |
新しい改革は、金融市場に対する信頼を築くのを助けました。
atarashii kaikaku wa, kin'yuu shijou ni taisuru shinrai wo kizuku no wo tasukemashita
••••••
|
|
#3206
-
|
build confidence through practice
phrasal-verb
(ビルド コンフィデンス スルー プラクティス)
••••••
|
to become more self-assured by repeated practice
••••••
|
繰り返し練習して自信を持つようになる
kurikaeshi renshuu shite jishin o motsu you ni naru
••••••
|
You can build confidence through practice in public speaking. あなたは ビルド コンフィデンス スルー プラクティス 公共の場で話すことができます。 |
公共の場で話すことで自信を深めることができます。
Koukyou no ba de hanasu koto de jishin o fukameru koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#3207
-
|
build confidence within
phrasal-verb
(ビルド コンフィデンス ウィズイン)
••••••
|
to strengthen your belief in yourself from the inside
••••••
|
内面から自分への信念を強化する
••••••
|
Through practice and reflection, you can build confidence within. 練習と反省を通じて、あなたは内面から自信を高めることができます。 |
練習と反省を通じて、あなたは内面から自信を高めることができます。 |
|
#3208
-
|
build connections with
phrasal-verb
(ビルド コネクションズ ウィズ)
••••••
|
to form positive relationships with people from other cultures
••••••
|
異なる文化の人々と積極的な関係を築く
kotonaru bunka no hitobito to sekkyokuteki na kankei o kizuku
••••••
|
He tried to build connections with his colleagues from various countries. 彼はさまざまな国の同僚とビルド コネクションズ ウィズしようとしました。 |
彼はさまざまな国の同僚と関係を築こうとしました。
Kare wa samazama na kuni no dōryō to build connections with shiyou to shimashita.
••••••
|
|
#3209
-
|
build credibility
phrasal-verb
(ビルド・クレディビリティ)
••••••
|
to earn trust and respect through consistent performance
••••••
|
一貫したパフォーマンスを通じて信頼と尊敬を得る
ikkanshita pafōmansu o tōshite shinrai to sonkei o eru
••••••
|
Delivering results regularly helps professionals build credibility. 定期的に結果を出すことで、プロフェッショナルが信頼性を築くのを助けます。 |
定期的に結果を出すことで、プロフェッショナルが信頼性を築くのを助けます。
Teikitekini kekka o dasu koto de, purofesshonaru ga **shinraisei o kizuku** no o tasukemasu
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!