意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 22Lesson 22 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#631
-
|
reach beyond borders
phrasal-verb
(reach beyond borders)
••••••
|
to connect or act across national or cultural boundaries
••••••
|
国や文化的な境界を越えて接続または行動する
kuni ya bunka-teki na kyōkai o koete setsuzoku matawa kōdō suru
••••••
|
Global initiatives aim to reach beyond borders to solve shared problems. グローバルイニシアティブは、共通の問題を解決するために国境を越えて行動することを目指しています。 |
グローバルなイニシアティブは、共通の問題を解決するために国境を越えて行動することを目指しています。
Gurōbaru inishiatibu wa, kyōtsū no mondai o kaiketsu suru tame ni kokkyō o koete kōdō suru koto o mezashiteimasu.
••••••
|
|
#632
-
|
reach beyond limits
phrasal-verb
(reach beyond limits)
••••••
|
to try to achieve more than what seems possible; to go further than your comfort zone
••••••
|
可能に思える以上のことを達成しようとする; 自分の快適ゾーンを超える
kanou ni omoeru ijou no koto o tassei shiyou to suru; jibun no kaiteki zōn o koeru
••••••
|
She always inspires others to reach beyond limits and dream big. 彼女はいつも他の人にreach beyond limitsして大きな夢を持つようにインスパイアしています。 |
彼女はいつも他の人に限界を超えて大きな夢を持つようにインスパイアしています。
kanojo wa itsumo hoka no hito ni genkai o koete ookina yume o motsu you ni insupaia shiteimasu
••••••
|
|
#633
-
|
reach beyond words
phrasal-verb
(riichu biyondu wādzu)
••••••
|
to connect with others emotionally or through nonverbal communication
••••••
|
感情的に他者とつながる、または非言語的なコミュニケーションを通じて
kanjōteki ni tasho to tsunagaru, mata wa hi gengo-teki na komyunikeeshon o tōshite
••••••
|
Art and music often reach beyond words to touch hearts. Kōgeki to ongaku wa yoku riichu biyondu wādzu shite, kokoro o fureru. |
アートと音楽はしばしば言葉を超えて心に触れる。
āto to ongaku wa shibashiba kotoba o koete kokoro ni fureru
••••••
|
|
#634
-
|
reach consensus on
phrasal-verb
(reach consensus on)
••••••
|
to agree collectively on an issue after discussion
••••••
|
議論の後、問題について集団的に合意する
giron no ato, mondai ni tsuite shudanteki ni goi suru
••••••
|
Delegates finally reached consensus on the new global trade policy. 代表者たちは最終的に新しいグローバル貿易政策について合意に達した。 |
代表者たちは最終的に新しいグローバル貿易政策について合意に達した。
Daihyou-sha tachi wa saishuuteki ni atarashii gurobaru bōeki seisaku ni tsuite gōi ni tasshita.
••••••
|
|
#635
-
|
reach deep
phrasal-verb
(リーチ ディープ)
••••••
|
to dig into one’s emotions or empathy to connect with others
••••••
|
他の人とつながるために自分の感情や共感を掘り下げる
hoka no hito to tsunagaru tame ni jibun no kanjou ya kyoukan wo horisageru
••••••
|
He had to reach deep to find the compassion to forgive. 彼はreach deepして許すための共感を見つけなければならなかった。 |
彼は許すための共感を見つけるために深く掘り下げなければならなかった。
Kare wa yurusu tame no kyoukan wo mitsukeru tame ni fukaku horisagenakereba naranakatta.
••••••
|
|
#636
-
|
reach deep within
phrasal-verb
(reach deep within)
••••••
|
to connect with your inner emotions or true feelings
••••••
|
自分の内面の感情や本当の気持ちと繋がる
jibun no naimen no kanjō ya hontō no kimochi to tsunagaru
••••••
|
Meditation helps you reach deep within and find peace. 瞑想はあなたがreach deep withinして平和を見つけるのを助けます。 |
瞑想はあなたがreach deep withinして平和を見つけるのを助けます。
Meisō wa anata ga **reach deep within** shite heiwa o mitsukeru no o tasukemasu.
••••••
|
|
#637
-
|
reach down for
phrasal-verb
(riichu daun fō)
••••••
|
to extend one’s hand to help someone get up or reach something
••••••
|
誰かを立ち上がらせるため、または何かを取るために手を伸ばす
dareka o tachiagaraseru tame, mata wa nanika o toru tame ni te o nobasu
••••••
|
He reached down for the child who had fallen. 彼は riichudo daun fō 落ちた子供に手を差し伸べた |
彼は落ちた子供に手を差し伸べた
kare wa ochita kodomo ni te o sashinobeta
••••••
|
|
#638
-
|
reach down to
phrasal-verb
(reach down to)
••••••
|
to connect emotionally with someone suffering or sad
••••••
|
苦しんでいる、または悲しんでいる誰かと感情的に繋がる
kurushindeiru, mata wa kanashindeiru dareka to kanjō-teki ni tsunagaru
••••••
|
He reached down to her when she was crying alone. 彼は彼女に手を差し伸べた、彼女が一人で泣いていたとき。 |
彼は彼女に手を差し伸べた、彼女が一人で泣いていたとき。
Kare wa **kanojo ni te o sashinobeta**, kanojo ga hitori de naiteita toki
••••••
|
|
#639
-
|
reach for
phrasal-verb
(リーチ フォー)
••••••
|
to try to achieve something difficult or ambitious
••••••
|
難しいまたは野心的なことを達成しようとする
muzukashī mata wa yashin-teki na koto o tassei shiyou to suru
••••••
|
Always reach for excellence in your education. 常に リーチ フォー あなたの教育で卓越性を目指してください。 |
常にあなたの教育で卓越性を目指してください。
Jōni anata no kyōiku de taketsusei o mezashite kudasai.
••••••
|
|
#640
-
|
reach for excellence
phrasal-verb
(rīchi fōr ekuserensu)
••••••
|
to aim to be the best at something
••••••
|
何かで最高を目指す
nanika de saikō o mezasu
••••••
|
True professionals always reach for excellence in their work. torū purofesshonaruzu ōweizu rīchi fōr ekuserensu in zeā wākku |
本物のプロフェッショナルは常に自分の仕事で卓越性を目指します。
Honmono no purofesshonaru wa tsuneni jibun no shigoto de takutsusei o mezashimasu.
••••••
|
|
#641
-
|
value differences
phrasal-verb
(ヴァリュー ディファレンシーズ)
••••••
|
to respect and appreciate what makes people unique
••••••
|
人々をユニークにするものを尊重し、感謝すること
hitobito o yunikū ni suru mono o sonchō shi, kansha suru koto
••••••
|
We should value differences as they make our workplace stronger. 私たちは違いを評価すべきです、なぜならそれが私たちの職場を強くするからです。 |
私たちは違いを評価すべきです、なぜならそれが私たちの職場を強くするからです。
watashitachi wa **chigai o hyōka subeki** desu, nazenara sore ga watashitachi no shokuba o tsuyoku suru kara desu.
••••••
|
|
#642
-
|
vote down
phrasal-verb
(ボートダウン)
••••••
|
to reject a proposal by voting against it
••••••
|
提案に反対する投票で却下する
••••••
|
The parliament voted down the controversial bill. 議会はその論争のある法案を却下しました。 |
議会はその論争のある法案を却下しました。 |
|
#643
-
|
vote down a proposal
phrasal-verb
(vōto daun a puropozaru)
••••••
|
to reject a suggestion or proposal by voting against it
••••••
|
提案や提案を投票で反対すること
••••••
|
The parliament voted down a proposal to increase military spending. da pāriamento vōted daun a puropozaru tō inkurīzu miritārī supendingu |
議会は軍事支出の増加提案を反対票を投じて否決しました。 |
|
#644
-
|
vote for
phrasal-verb
(vot for)
••••••
|
to choose someone or something in an election
••••••
|
選挙で誰かまたは何かを選ぶ
senkyo de dareka mata wa nanika o erabu
••••••
|
Everyone should vote for candidates who value honesty. eburywan shud vot for kandidets huu varu onisuti |
誰もが誠実を重んじる候補者に投票すべきです。
daremo ga seijitsu o omonjiru kōhosha ni **tōhyō subeki desu**
••••••
|
|
#645
-
|
vote in
phrasal-verb
(ヴォート イン)
••••••
|
to elect someone to a position through voting
••••••
|
投票で誰かをポジションに選ぶ
tōhyō de dareka o pojishon ni erabu
••••••
|
The people voted in a new government last year. 人々は昨年新しい政府を投票で選びました。 |
人々は昨年新しい政府を投票で選びました。
Hitobito wa sakunen atarashī seifu o tōhyō de erabimashita.
••••••
|
|
#646
-
|
vote out
phrasal-verb
(ヴォート アウト)
••••••
|
to remove someone from office by voting against them
••••••
|
投票で誰かを解任する
tōhyō de dareka o kaimin suru
••••••
|
Citizens voted out the corrupt officials in the last election. 市民たちは前回の選挙で腐敗した官僚をヴォートアウトした。 |
市民たちは前回の選挙で腐敗した官僚をヴォートアウトした。
Shimin-tachi wa zenkai no senkyo de fuhai shita kanryō o vōtoauto shita.
••••••
|
|
#647
-
|
vote through
phrasal-verb
(ヴォート スルー)
••••••
|
to officially approve a law or proposal by voting
••••••
|
投票で法案や提案を正式に承認する
tōhyō de hōan ya teian o seishiki ni shōnin suru
••••••
|
Parliament voted through the education reform bill yesterday. 議会は昨日教育改革法案をヴォート スルーしました。 |
議会は昨日教育改革法案をヴォート スルーしました。
Gikai wa kinō kyōiku kaikaku hōan o vōto surū shimashita.
••••••
|
|
#648
-
|
vote through reform
phrasal-verb
(改革を通じて投票する)
••••••
|
to officially approve a change by voting
••••••
|
投票によって変更を正式に承認する
tōhyō ni yotte henkō o seishiki ni shōnin suru
••••••
|
Parliament successfully voted through reform aimed at transparency. 議会は透明性を目的とした改革を通じて投票することに成功しました。 |
議会は透明性を目的とした改革を通じて投票することに成功しました。
Gikai wa tōmeisei o mokuteki to shita **kaikaku o tōjite tōhyō suru** koto ni seikō shimashita.
••••••
|
|
#649
-
|
wait around
phrasal-verb
(ウェイト アラウンド)
••••••
|
to stay somewhere doing nothing while waiting for something
••••••
|
何かを待ちながら、何もせずにその場にいること
nanika wo machinagara, nanimo sezu ni sono ba ni iru koto
••••••
|
I had to wait around for hours before the meeting started. ミーティングが始まる前に何時間もウェイト アラウンドしなければならなかった。 |
ミーティングが始まる前に何時間も待たなければならなかった。
miitingu ga hajimaru mae ni nanjikan mo matanakereba naranakatta
••••••
|
|
#650
-
|
wait for
phrasal-verb
(ウェイト フォー)
••••••
|
to expect or anticipate the delivery of an order
••••••
|
注文の配送を期待または予期する
chūmon no haisō o kitai mata wa yokisuru
••••••
|
I can’t wait for my new shoes to arrive. 私は新しい靴が届くのを wait for できません。 |
私は新しい靴が届くのを待ちきれません。
watashi wa atarashī kutsu ga todoku no o machikiremasen
••••••
|
|
#651
-
|
wind off from
phrasal-verb
(wind off from)
••••••
|
to relax or detach yourself from stress; to calm down after work or tension
••••••
|
ストレスからリラックスする、または切り離す; 仕事や緊張の後で落ち着く
sutoresu kara rirakkusu suru, mata wa kirihanasu; shigoto ya kinchou no ato de ochitsuku
••••••
|
After a long day, I like to wind off from all the pressure by listening to soft music. 長い一日の後、私はwind off fromすべてのプレッシャーを和らげるためにソフトな音楽を聴くのが好きです。 |
長い一日の後、私はソフトな音楽を聴きながら、すべてのプレッシャーからリラックスするのが好きです。
nagai ichinichi no ato, watashi wa **wind off from** subete no puresshaa o yawarageru tame ni sofuto na ongaku o kiku no ga suki desu
••••••
|
|
#652
-
|
wind up
phrasal-verb
(ウィンドアップ)
••••••
|
to finish or close work for the day
••••••
|
その日の仕事を終わらせるか、閉じること
sono hi no shigoto wo owaraseru ka, toji ru koto
••••••
|
Let’s wind up early today and enjoy some team time. 今日は早めにウィンドアップして、チームタイムを楽しもう。 |
今日は早めに仕事を終わらせて、チームタイムを楽しもう。
Kyou wa hayame ni shigoto wo owarasete, chiimu taimu wo tanoshimou.
••••••
|
|
#653
-
|
wind up with
phrasal-verb
(ウィンド アップ ウィズ)
••••••
|
to end up in a particular situation or condition; to result in
••••••
|
特定の状況または状態で終わること; 結果としてなる
tokutei no joukyou matawa joutai de owaru koto; kekka toshite naru
••••••
|
If you keep skipping breaks, you might wind up with burnout. 休憩を飛ばし続けると、ウィンド アップ ウィズ バーンアウトするかもしれません。 |
休憩を飛ばし続けると、バーンアウトになるかもしれません。
Kyuukei wo tobashitsudzukeru to, baanauto ni naru kamoshiremasen.
••••••
|
|
#654
-
|
wind yourself down
phrasal-verb
(ウィンド ヨアセルフ ダウン)
••••••
|
to relax after being busy or stressed
••••••
|
忙しいまたはストレスの多い後にリラックスすること
Isogashii matawa sutoresu no ooi ato ni rirakkusu suru koto
••••••
|
After a long day, I like to wind myself down with some calming music. 長い一日の後で、私は落ち着いた音楽でwind myself downするのが好きです。 |
長い一日の後で、私は落ち着いた音楽でwind myself downするのが好きです。
Nagoi ichinichi no ato de, watashi wa ochitsuita ongaku de **wind myself down** suru no ga suki desu.
••••••
|
|
#655
-
|
wind yourself up
phrasal-verb
(ウィンド ヨアセルフ アップ)
••••••
|
to make yourself nervous or upset; to become tense or worried
••••••
|
自分を神経質にさせる、または動揺させる; 緊張または心配になる
jibun o shinkei-shitsu ni saseru, matawa dōyō saseru; kinchō matawa shinpai ni naru
••••••
|
Try not to wind yourself up before the meeting; everything will be fine. 会議の前にウィンド ヨアセルフ アップしないようにしなさい; すべてはうまくいく。 |
会議の前に自分を神経質にさせないようにしなさい; すべてはうまくいく。
kaigi no mae ni wind yourself up shinai yō ni shinasai; subete wa umaku iku.
••••••
|
|
#656
-
|
wipe down
phrasal-verb
(ワイプダウン)
••••••
|
to clean a surface by rubbing it with a cloth
••••••
|
布で表面をこすることで清掃する
nuno de hyōmen o kosuru koto de seiso suru
••••••
|
Don’t forget to wipe down the kitchen counter after cooking. 料理後、キッチンカウンターをワイプダウンするのを忘れないで。 |
料理後、キッチンカウンターを拭き取るのを忘れないで。
ryōri go, kitchin kauntā o fukitoru no o wasurenaide.
••••••
|
|
#657
-
|
wipe off
phrasal-verb
(waip off)
••••••
|
to remove something from a surface by rubbing
••••••
|
表面から何かを擦って取り除く
hyōmen kara nanika o sutte torinozoku
••••••
|
Please wipe off the dust from the table. テーブルからほこりをwipe offしてください。 |
テーブルのほこりを拭き取ってください。
tēburu no hokori o fukitotte kudasai.
••••••
|
|
#658
-
|
wipe out
phrasal-verb
(waipu auto)
••••••
|
to destroy or remove something completely
••••••
|
何かを完全に破壊または除去する
nanika o kanzen ni hakai mata wa jokyo suru
••••••
|
Climate change could wipe out many animal species. 気候変動は多くの動物種をwipe outする可能性があります。 |
気候変動は多くの動物種を絶滅させる可能性があります。
Kikō hendō wa ōku no dōbutsu-shu o zetsumetsu saseru kanōsei ga arimasu.
••••••
|
|
#659
-
|
wish away
phrasal-verb
(ウィッシュ アウェイ)
••••••
|
to hope something unpleasant would disappear or never happen
••••••
|
不快な何かが消えるか、決して起こらないことを願う
fukai na nanika ga kie ru ka, kesshite okoranai koto o negau
••••••
|
You can't just wish away your mistakes. あなたは自分の間違いをただウィッシュ アウェイすることはできません。 |
あなたは自分の間違いをただ願って消すことはできません。
anata wa jibun no machigai o tada **negatte kesu** koto wa dekimasen
••••••
|
|
#660
-
|
wish for
phrasal-verb
(wish for)
••••••
|
to hope or desire for something to happen
••••••
|
何かが起こることを望む
nanika ga okoru koto o nozomu
••••••
|
I always wish for peace and happiness in my life. I always wish for peace and happiness in my life. |
私はいつも自分の人生に平和と幸福を願っています。
watashi wa itsumo jibun no jinsei ni heiwa to kōfuku o negatteimasu
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!