意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 66Lesson 66 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1950
-
|
get under someone’s skin
phrasal-verb
(ゲット アンダー サムワンズ スキン)
••••••
|
to annoy or make someone angry
••••••
|
誰かをイライラさせたり、怒らせたりする
dareka o iraira saseru, okoraseru
••••••
|
Her constant complaints really get under my skin. Her constant complaints really get under my skin |
彼女の絶え間ない不平不満は本当に私をイライラさせます。
Kanojo no tae manai fuhei fuman wa hontōni watashi o iraira sasemasu.
••••••
|
|
#1951
-
|
get up
phrasal-verb
(ゲットアップ)
••••••
|
to rise from bed after sleeping
••••••
|
寝てからベッドから起きる
nete kara beddo kara okiru
••••••
|
She gets up right after the alarm goes off. 彼女はアラームが鳴った後、すぐに起きる。 |
彼女はアラームが鳴った後、すぐに起きる。
kanojo wa araamu ga natta ato, sugu ni **okiru**
••••••
|
|
#1952
-
|
get used to
phrasal-verb
(ゲット ユーズド トゥ)
••••••
|
to become familiar with or accustomed to something new
••••••
|
新しいことに慣れる
atarashī koto ni nareru
••••••
|
It took her some time to get used to the local customs and traditions. イット トゥック ハー サム タイム トゥ ゲット ユーズド トゥ ザ ローカル カスタムズ アンド トラディションズ |
彼女は地元の習慣や伝統に 慣れる までに時間がかかりました。
Kanojo wa jimoto no shūkan ya dentō ni nareru made ni jikan ga kakarimashita.
••••••
|
|
#1953
-
|
get worked up
phrasal-verb
(ゲット ワークド アップ)
••••••
|
to become very upset or emotional about something
••••••
|
何かに対して非常に動揺したり感情的になったりする
nanika ni taishite hijou ni douyou shitari kanjouteki ni nattari suru
••••••
|
Don't get worked up over small things. 小さなことで興奮しないで。 |
小さなことで興奮しないで。
chiisana koto de **koufun shinaide**.
••••••
|
|
#1954
-
|
get wound up
phrasal-verb
(ゲット ワウンド アップ)
••••••
|
to become very tense or angry
••••••
|
非常に緊張したり怒ったりする
hijō ni kinchō shitari okottari suru
••••••
|
He gets wound up easily when people interrupt him. 彼は人々に邪魔されるとすぐに怒ります。 |
彼は人々に邪魔されるとすぐに怒ります。
Kare wa hitobito ni jama sareru to sugu ni okorimasu.
••••••
|
|
#1955
-
|
get wrong
phrasal-verb
(ゲット ロング)
••••••
|
to misunderstand or make an incorrect judgment
••••••
|
誤解するか、間違った判断をする
gokai suru ka, machigatta handan o suru
••••••
|
You got it wrong—that wasn’t what I meant. ユー ガット イット ロング—ザット ワズント ワット アイ メント。 |
君は間違って理解していた—それは僕が言いたかったことではない。
Kimi wa machigatte rikai shite ita—sore wa boku ga iitakatta koto de wa nai.
••••••
|
|
#1956
-
|
give away
phrasal-verb
(givu awei)
••••••
|
to donate; to reveal a secret
••••••
|
寄付する; 秘密を明かす
kifu suru; himitsu o akasu
••••••
|
They decided to give away their old clothes to charity. 彼らは古い服をチャリティに寄付することを決めました。 |
彼らは古い服をチャリティに寄付することを決めました。
Karera wa furui fuku o chariti ni kifu suru koto o kimemashita.
••••••
|
|
#1957
-
|
give away to
phrasal-verb
(give away to)
••••••
|
to yield to; to be replaced by something
••••••
|
〜に譲る; 何かによって取って代わられる
〜ni yuzuru; nanika ni yotte tottemawarareru
••••••
|
The old traditions gave away to modern practices. 古い伝統は現代の慣習に譲った。 |
古い伝統は現代の慣習に譲った。
Furui dentō wa **gendai no kanshū ni yuzutta**.
••••••
|
|
#1958
-
|
give back
phrasal-verb
(ギヴ バック)
••••••
|
to return something to someone
••••••
|
何かを誰かに返す
nanika o dareka ni kaesu
••••••
|
Don’t forget to give back the book you borrowed. ドント フォーゲット トゥ ギヴ バック ザ ブック ユー ボロウド |
借りた本を返すのを忘れないで。
karita hon o kaesu no o wasurenaide
••••••
|
|
#1959
-
|
give back to
phrasal-verb
(ギブバックトゥ)
••••••
|
to contribute to a community or cause that has supported you
••••••
|
あなたを支援してくれたコミュニティや原因に貢献すること
anata o shien shite kureta komyuniti ya gen'in ni kouken suru koto
••••••
|
He believes everyone should give back to society in some way. 彼は、誰もが何らかの方法で社会に還元すべきだと考えています。 |
彼は、誰もが何らかの方法で社会に還元すべきだと考えています。
Kare wa, daremo ga nanraka no houhou de shakai ni **kangen subeki da** to kangaeteimasu.
••••••
|
|
#1960
-
|
break into laughter
phrasal-verb
(break into laughter)
••••••
|
to suddenly start laughing
••••••
|
突然笑い出す
totsuzen waraidasu
••••••
|
They broke into laughter when the teacher made a joke. zei broke into laughter wen za tīchā mīdo ā jokku |
教師がジョークを言ったとき、彼らは突然笑い出した。
Kyōshi ga jōku o itta toki, karera wa totsuzen waraidashita.
••••••
|
|
#1961
-
|
break into markets
phrasal-verb
(ブレイク・イントゥ・マーケッツ)
••••••
|
to start to sell goods or services in a new market
••••••
|
新しい市場で商品やサービスを売り始める
atarashii shijou de shouhin ya saabisu o urihajimeru
••••••
|
Many startups aim to break into markets in Africa to support sustainable growth. 多くのスタートアップは、アフリカでの持続可能な成長を支援するために、市場に進出しようとしています。 |
多くのスタートアップは、アフリカでの持続可能な成長を支援するために、市場に進出しようとしています。
ooku no sutaatappu wa, Afurika de no jizoku kanou na seichou o shien suru tame ni, shijou ni shinshutsu shiyou to shiteimasu.
••••••
|
|
#1962
-
|
break into new markets
phrasal-verb
(ブレイク イントゥ ニュー マーケッツ)
••••••
|
to successfully enter a new market or industry
••••••
|
新しい市場や業界に成功裏に参入する
••••••
|
The startup managed to break into new markets with its AI-powered tools. ザ スタートアップ マネージド トゥ ブレイク イントゥ ニュー マーケッツ ウィズ イッツ AI パワード ツールズ |
そのスタートアップはAI駆動ツールを使って新しい市場に参入しました。 |
|
#1963
-
|
break into phases
phrasal-verb
(ブレイク イントゥ フェイズズ)
••••••
|
to divide a project into smaller parts or stages
••••••
|
プロジェクトを小さな部分や段階に分ける
Purojekuto o chiisana bubun ya dankai ni wakeru
••••••
|
We decided to break the project into phases to manage it more effectively. ウィ ディサイデッド トゥ ブレイク ザ プロジェクト イントゥ フェイズズ トゥ マネージ イット モア エフェクティヴリー。 |
プロジェクトをより効果的に管理するために、フェーズに分けることに決めました。
Purojekuto o yori kōkateki ni kanri suru tame ni, fēzu ni wakeru koto ni kimemashita
••••••
|
|
#1964
-
|
break into production
phrasal-verb
(ブレイク イントゥ プロダクション)
••••••
|
to start producing something new; to begin manufacturing on a large scale
••••••
|
新しいものを生産し始めること; 大規模に生産を始めること
atarashii mono o seisan shi hajimeru koto; daikibo ni seisan o hajimeru koto
••••••
|
The country plans to break into production of electric vehicles next year. その国は来年、電気自動車のブレイク イントゥ プロダクションを計画しています。 |
その国は来年、電気自動車の生産を開始する計画です。
sono kuni wa rainen, denki jidōsha no **bureiku into purodakushon** o keikaku shiteimasu.
••••••
|
|
#1965
-
|
break into profits
phrasal-verb
(ブレイク イントゥ プロフィッツ)
••••••
|
to start making profits after a period of losses or investment
••••••
|
損失や投資の期間を経て利益を得るようになる
sonshitsu ya toshi no kikan wo hete rieki wo eru you ni naru
••••••
|
After three years, the startup finally broke into profits. 3年後、スタートアップはついにブレイク イントゥ プロフィッツしました。 |
3年後、スタートアップはついに利益を得始めました。
San nen go, sutaatappu wa tsuini rieki wo edahajimemashita.
••••••
|
|
#1966
-
|
break into tears
phrasal-verb
(ブレイク インツー ティアーズ)
••••••
|
to start crying suddenly
••••••
|
突然泣き始める
totsuzen nakihajimeru
••••••
|
He broke into tears when he saw his old friend after many years. 彼は涙が溢れた、何年も後に古い友人に会ったとき。 |
彼は涙が溢れた、何年も後に古い友人に会ったとき。
Kare wa namida ga afureta, nan-nen mo ato ni furui yūjin ni atta toki.
••••••
|
|
#1967
-
|
break into tech
phrasal-verb
(ブレイク イントゥ テック)
••••••
|
to start working in the technology industry
••••••
|
テクノロジー業界で働き始める
tekunorojii gyoukai de hatarakihajimeru
••••••
|
She worked hard to break into tech after finishing her degree. 彼女は学位を終えた後、break into tech するために一生懸命働いた。 |
彼女は学位を終えた後、テクノロジー業界に入るために一生懸命働いた。
kanojo wa gakui wo oeta ato, tekunorojii gyoukai ni hairu tame ni isshoukenmei hataraita.
••••••
|
|
#1968
-
|
break language barriers
phrasal-verb
(ブレーク ランゲージ バリアーズ)
••••••
|
to overcome difficulties in communication due to language differences
••••••
|
言語の違いによるコミュニケーションの困難を克服する
gengo no chigai ni yoru komyunikēshon no konnan o kokufuku suru
••••••
|
Translation apps help travelers break language barriers easily. 翻訳アプリは旅行者が言語の壁を打破するのを簡単に助けます。 |
翻訳アプリは旅行者が言語の壁を打破するのを簡単に助けます。
Hon'yaku apuri wa ryokō-sha ga gengo no kabe o dāsu no o kantan ni tasukemasu.
••••••
|
|
#1969
-
|
break limits
phrasal-verb
(break limits)
••••••
|
to go beyond what is normally possible or expected
••••••
|
通常可能または予期される範囲を超える
tsuujou kanou mata wa yokisare ru han'i wo koeru
••••••
|
He broke limits by achieving what no one else dared to try. 彼は限界を超えた、誰も試みようとしなかったことを達成した。 |
彼は限界を超えた、誰も試みようとしなかったことを達成した。
Kare wa genkai wo koeta, dare mo kokoromiyou to shinakatta koto wo tassei shita.
••••••
|
|
#1970
-
|
build credibility with
phrasal-verb
(ビルド クレディビリティ ウィズ)
••••••
|
to earn trust and respect from others
••••••
|
他の人から信頼と尊敬を得ること
hoka no hito kara shinrai to sonkei o eru koto
••••••
|
It takes time to build credibility with your colleagues. It takes time to build credibility with your colleagues. |
同僚との信頼と尊敬を築くには時間がかかります。
Dōryō to no shinrai to sonkei o kizuku ni wa jikan ga kakarimasu.
••••••
|
|
#1971
-
|
build discipline
phrasal-verb
(ビルド ディシプリン)
••••••
|
to develop good habits and control over one’s actions
••••••
|
良い習慣を身につけ、自己の行動をコントロールする
yoi shūkan o minitsuke, jiko no kōdō o kontorōru suru
••••••
|
Meditation helps you build discipline over your thoughts. 瞑想はあなたが自分の思考に規律を築くのを助けます。 |
瞑想はあなたが自分の思考に規律を築くのを助けます。
Meisō wa anata ga jibun no shikō ni **kiritsu o kizuku** no o tasukemasu.
••••••
|
|
#1972
-
|
build emotional strength
phrasal-verb
(ビルド イモーショナル ストレングス)
••••••
|
to develop the ability to handle emotional challenges better
••••••
|
感情的な挑戦に対処する能力を向上させる
kanjō-teki na chōsen ni taisho suru nōryoku o kōjō saseru
••••••
|
Through meditation, you can build emotional strength and resilience. 瞑想を通じて、あなたはビルド イモーショナル ストレングスとレジリエンスを身につけることができます。 |
瞑想を通じて、あなたは感情的な強さとレジリエンスを身につけることができます。
Meisō o tōjite, anata wa **kanjō-teki na tsuyo-sa** to rejiarensu o mi ni tsukeru koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#1973
-
|
build empathy with
phrasal-verb
(ビルド エンパシー ウィズ)
••••••
|
to develop understanding and compassion toward people from different cultures
••••••
|
異なる文化を持つ人々に対する理解と共感を育む
kotonaru bunka o motsu hitobito ni taisuru rikai to kyokan o hagukumu
••••••
|
Cultural exchange programs help students build empathy with others. 文化交流プログラムは学生たちが他の人々と共感を築くのを助けます |
文化交流プログラムは学生たちが他の人々と共感を築くのを助けます
bunka koryu puroguramu wa gakusei-tachi ga hoka no hitobito to kyokan o kizuku no o tasukemasu
••••••
|
|
#1974
-
|
build endurance
phrasal-verb
(ビルド エンデュランス)
••••••
|
to gradually develop the ability to keep going for a long time
••••••
|
長時間続ける能力を徐々に育てること
choujikan tsuzukeru nouryoku o jyojyo ni sodateru koto
••••••
|
Athletes build endurance through consistent training. アスリートは一貫したトレーニングを通じてビルド エンデュランスします。 |
アスリートは一貫したトレーニングを通じて耐久力を身につけます。
Asurīto wa ikkanshita torēningu o tsūjite taikyūryoku o mi ni tsukemasu.
••••••
|
|
#1975
-
|
build flexibility into
phrasal-verb
(ビルドフレキシビリティインツ)
••••••
|
to include adaptability as a part of a system or plan
••••••
|
システムまたは計画の一部として適応性を組み込む
shisutemu mata wa keikaku no ichibu toshite tekiō-sei o kumikomu
••••••
|
We need to build flexibility into our workflow to handle changes easily. 私たちはビルドフレキシビリティインツ私たちのワークフローに変更に簡単に対応できるようにする必要があります。 |
私たちはワークフローに柔軟性を組み込む必要があります、変更に簡単に対応するために。
Watashitachi wa wāku furō ni jūnan-sei o kumikomu hitsuyō ga arimasu, henkō ni kantan ni taio suru tame ni.
••••••
|
|
#1976
-
|
build from
phrasal-verb
(ビルド フロム)
••••••
|
to use failure or mistakes as a foundation for future improvement
••••••
|
失敗や間違いを将来の改善のための基盤として活用する
shippai ya machigai o shōrai no kaizen no tame no kiban toshite katsuyō suru
••••••
|
Even though the project failed, we can still build from the experience. プロジェクトは失敗しましたが、経験からbuild fromすることができます。 |
プロジェクトは失敗しましたが、経験からbuild fromすることができます。
Purojekuto wa shippai shimashita ga, keiken kara **build from** suru koto ga dekimasu.
••••••
|
|
#1977
-
|
build from scratch
phrasal-verb
(ビルド フロム スクラッチ)
••••••
|
to start something without using anything that already exists
••••••
|
既存のものを使わずに何かをゼロから始める
kizon no mono wo tsukawazu ni nanika wo zero kara hajimeru
••••••
|
She built her company from scratch, starting with just a laptop and an idea. シー ビルド ハー コンパニー フロム スクラッチ, スタートウィズ ジャスト ア ラップトップ アンド ア アイデア |
彼女は自分の会社をゼロから立ち上げました、ノートパソコンとアイデアだけで始めました。
kanojo wa **jibun no kaisha wo zero kara tachiagemashita**, nōtopasokon to aidea dake de hajimemashita
••••••
|
|
#1978
-
|
build immunity to
phrasal-verb
(ビルド 免疫 トゥ)
••••••
|
to develop resistance to a disease
••••••
|
病気に対する抵抗力を育てる
byōki ni taisuru teikōryoku o sodateru
••••••
|
Vaccines help your body build immunity to dangerous viruses. ワクチンはあなたの体が危険なウイルスにbuild immunity toするのを助けます。 |
ワクチンはあなたの体が危険なウイルスに対する抵抗力を育てるのを助けます。
wakuchin wa anata no karada ga kiken'na uirusu ni taisuru teikōryoku o sodateru no o tasukemasu
••••••
|
|
#1979
-
|
build in
phrasal-verb
(ビルド イン)
••••••
|
to include something as a part of a system or process
••••••
|
システムやプロセスの一部として何かを含める
shisutemu ya purosesu no ichibu toshite nanika o fukumeru
••••••
|
Our company has built in flexibility to adapt to market changes. 私たちの会社は市場の変化に適応するためにビルド イン柔軟性を持っています。 |
私たちの会社は市場の変化に適応するために柔軟性を組み込みました。
Watashitachi no kaisha wa shijou no henka ni tekiou suru tame ni **build in** juunansei o mochiteimasu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!