意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 86Lesson 86 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2550
-
|
set out
phrasal-verb
(セット アウト)
••••••
|
to begin an action with a clear purpose or plan
••••••
|
明確な目的や計画で行動を始める
meikaku na mokuteki ya keikaku de kōdō o hajimeru
••••••
|
The leader set out to build a more collaborative culture. リーダーはセット アウトして、より協力的な文化を作り上げるために行動を開始しました。 |
リーダーはセット アウトして、より協力的な文化を作り上げるために行動を開始しました。
Rīdā wa setto auto shite, yori kyōryokuteki na bunka o tsukuriageru tame ni kōdō o kaishi shimashita.
••••••
|
|
#2551
-
|
set out code
phrasal-verb
(set out code)
••••••
|
to organize or structure code clearly
••••••
|
コードを明確に整理または構造する
kōdo o meikaku ni seiri matawa kōzō suru
••••••
|
Make sure you set out your code neatly before pushing it. コードをプッシュする前に、きちんと設定してください。 |
コードをプッシュする前に、きちんと設定してください。
kōdo o pusshu suru mae ni, kichinto **settei** shite kudasai
••••••
|
|
#2552
-
|
set out for
phrasal-verb
(set out for)
••••••
|
to begin a journey or an endeavor with a goal in mind
••••••
|
目的を持って旅や努力を始める
mokuteki o motte tabi ya doryoku o hajimeru
••••••
|
She set out for success with a clear vision and determination. 彼女はset out for 成功を明確なビジョンと決意を持って。 |
彼女は明確なビジョンと決意を持って成功への道を歩み始めました。
Kanojo wa meikaku na bijon to ketsui o motte seikou e no michi o ayumihajimemashita
••••••
|
|
#2553
-
|
set out for success
phrasal-verb
(set out for success)
••••••
|
to begin a journey or plan with the goal of achieving success
••••••
|
成功を収めることを目標に、旅や計画を始める
seikou o osameru koto o mokuhyou ni, tabi ya keikaku o hajimeru
••••••
|
She set out for success by creating a clear vision and staying disciplined. 彼女はset out for success、明確なビジョンを作り、規律を守り続けました。 |
彼女は成功への道を、明確なビジョンを作り、規律を守りながら始めました。
Kanojo wa seikou e no michi o, meikaku na bijon o tsukuri, kiritsu o mamorinagara hajimemashita.
••••••
|
|
#2554
-
|
set out new goals
phrasal-verb
(set out new goals)
••••••
|
to define or start pursuing new objectives
••••••
|
新しい目標を設定するか、それを追い始める
atarashī mokuhyō o settei suru ka, sore o oihajimeru
••••••
|
The innovation team set out new goals for sustainable business models. イノベーションチームは持続可能なビジネスモデルのためにset out new goalsしました。 |
イノベーションチームは持続可能なビジネスモデルのために新しい目標を設定しました。
Inobēshon chīmu wa jizoku kanōna bijinesu moderu no tame ni atarashī mokuhyō o settei shimashita.
••••••
|
|
#2555
-
|
set out objectives
phrasal-verb
(セット アウト オブジェクティブス)
••••••
|
to clearly define goals or intentions
••••••
|
目標や意図を明確に定義する
mokuhyou ya ito o meikaku ni teigi suru
••••••
|
The UN has set out objectives for sustainable development. 国連はset out objectivesを設定しました。 |
国連は持続可能な開発のための目標を設定しました。
Kokuren wa set out objectives wo settei shimashita.
••••••
|
|
#2556
-
|
set out on
phrasal-verb
(set aut on)
••••••
|
to begin a journey or activity with a particular goal
••••••
|
特定の目標を持って旅や活動を始める
tokutei no mokuhyō o motte tabi ya katsudō o hajimeru
••••••
|
She set out on her dream to start a handmade jewelry business. She set out on her dream to start a handmade jewelry business. |
彼女は手作りのジュエリー事業を始めるという夢を始めました。
Kanojo wa tezukuri no jūerī jigyō o hajimeru to iu yume o **hajimemashita**.
••••••
|
|
#2557
-
|
set out plans
phrasal-verb
(セット アウト プランス)
••••••
|
to explain or describe plans in detail
••••••
|
計画を詳細に説明するまたは記述する
keikaku o shousai ni setsumei suru matawa kijutsu suru
••••••
|
The finance minister set out plans to boost national growth. 財務大臣はセット アウト プランスを発表し、国の成長を促進しました。 |
財務大臣は国の成長を促進するために計画を発表しました。
Zaimu daijin wa set out plans o happyou shi, kuni no seichou o sokushin shimashita.
••••••
|
|
#2558
-
|
set out to
phrasal-verb
(set out to)
••••••
|
to begin working with the intention of achieving something
••••••
|
何かを達成するつもりで働き始める
nanika o tassei suru tsumori de hatarakihajimeru
••••••
|
She set out to improve her public speaking skills this year. 彼女は今年、公共スピーキングのスキルを向上させるためにset out toしました。 |
彼女は今年、公共スピーキングのスキルを向上させるために取り組みました。
Kanojo wa kotoshi, kōkyō supīkingu no sukiru o kōjō saseru tame ni **set out to** shimashita.
••••••
|
|
#2559
-
|
set out to improve
phrasal-verb
(set out to improve)
••••••
|
to begin an effort to make yourself or something better
••••••
|
自分自身または何かを改善するために努力を始める
jibun jishin matawa nanika o kaizen suru tame ni doryoku o hajimeru
••••••
|
He set out to improve his communication skills after the feedback session. 彼はset out to improve彼のコミュニケーションスキルをフィードバックセッションの後に。 |
フィードバックセッションの後、彼は自分のコミュニケーションスキルを改善し始めました。
feedback session no ato, kare wa jibun no komyunikeeshon sukiru o kaizen shihajimemashita
••••••
|
|
#2560
-
|
map out a growth plan
phrasal-verb
(map out a growth plan)
••••••
|
to design steps that will help you develop professionally
••••••
|
職業的に成長するためのステップを設計する
shokugyoteki ni seicho suru tame no suteppu o sekkei suru
••••••
|
I map out a growth plan each quarter with my mentor. 私は毎四半期、メンターと一緒に成長計画を立てます。 |
私は毎四半期、メンターと一緒に成長計画を立てます。
watashi wa mai shihan-ki, mentā to issho ni seichō keikaku o tatemasu
••••••
|
|
#2561
-
|
step outside comfort zones
phrasal-verb
(コンフォートゾーンの外に出る)
••••••
|
to try tasks that feel challenging so you can grow
••••••
|
挑戦的なタスクを試すことで成長できるようにする
chōsenteki na tasuku o tamesu koto de seichō dekiru yō ni suru
••••••
|
We step outside comfort zones by volunteering for bold projects. 私たちは大胆なプロジェクトにボランティアすることでstep outside comfort zonesします。 |
私たちは大胆なプロジェクトにボランティアすることでstep outside comfort zonesします。
watashitachi wa daitan'na purojekuto ni borantia suru koto de **step outside comfort zones** shimasu
••••••
|
|
#2562
-
|
double down on learning
phrasal-verb
(ダブル ダウン オン ラーニング)
••••••
|
to increase your effort toward gaining knowledge
••••••
|
知識を得るために努力を増やす
chishiki o eru tame ni doryoku o fuyasu
••••••
|
After the promotion, I double down on learning new leadership skills. 昇進後、私はダブル ダウン オン ラーニング新しいリーダーシップスキルを学びました。 |
昇進後、私は学びに力を入れる新しいリーダーシップスキルを。
shōshin go, watashi wa **manabi ni chikara o ireru** atarashī rīdāshippu sukiru o.
••••••
|
|
#2563
-
|
own the mistake quickly
phrasal-verb
(オウン ザ ミステイク クイックリー)
••••••
|
to admit an error right away
••••••
|
すぐに間違いを認める
sugu ni machigai o mitomeru
••••••
|
I own the mistake quickly and explain the fix to my team. アイ オウン ザ ミステイク クイックリー アンド エクスプレイン ザ フィックス トゥ マイ チーム |
私はすぐに間違いを認めて、チームに解決策を説明します。
watashi wa sugu ni machigai o mitomete chimu ni kaiketsusaku o setsumei shimasu
••••••
|
|
#2564
-
|
make amends through action
phrasal-verb
(meiku amends surū akushon)
••••••
|
to repair harm by doing something helpful
••••••
|
有益なことをして害を修復する
yūki na koto o shite gai o shūfuku suru
••••••
|
He makes amends through action by redoing the report correctly. hī meikus amends surū akushon bai rīduingu za repōto korekuto ri |
彼は報告書を正しくやり直すことで行動を通じて償いをします。
kare wa hōkokusho o tadashiku yarinaosu koto de kōdō o tōjite shōnai o shimasu
••••••
|
|
#2565
-
|
dust yourself off
phrasal-verb
(ダスト ヨアセルフ オフ)
••••••
|
to recover from a setback and continue
••••••
|
挫折から立ち直り、続ける
zasei kara tachinaori, tsuzukeru
••••••
|
Entrepreneurs dust themselves off after deals fall through. 起業家たちは取引が失敗した後に立ち直る。 |
起業家たちは取引が失敗した後に立ち直る。
Kigyoka-tachi wa torihiki ga shippai shita ato ni tachinaoru
••••••
|
|
#2566
-
|
bounce into the next chance
phrasal-verb
(バウンス イントゥ ザ ネクスト チャンス)
••••••
|
to dive enthusiastically into a new opportunity
••••••
|
新しいチャンスに熱心に飛び込む
atarashī chansu ni nesshin ni tobikomu
••••••
|
She bounces into the next chance as soon as a new project appears. 彼女は新しいプロジェクトが現れるとすぐに次のチャンスに飛び込む。 |
彼女は新しいプロジェクトが現れるとすぐに次のチャンスに飛び込む。
Kanojo wa atarashī purojekuto ga arawareru to sugu ni **tsugi no chansu ni tobikomu**
••••••
|
|
#2567
-
|
honor where you come from
phrasal-verb
(オナー ホエア ユー カム フロム)
••••••
|
to show respect for your cultural roots
••••••
|
自分の文化的ルーツを尊重すること
jibun no bunkateki ruutsu o sonchou suru koto
••••••
|
Artists honor where they come from by weaving family stories into their work. アーティストたちは家族の物語を自分の作品に織り交ぜることで自分がどこから来たのかを尊重している。 |
アーティストたちは家族の物語を自分の作品に織り交ぜることで自分がどこから来たのかを尊重している。
Aatisuto-tachi wa kazoku no monogatari o jibun no sakuhin ni orimazeru koto de jibun ga doko kara kita no ka o sonchou shiteiru
••••••
|
|
#2568
-
|
pass stories down
phrasal-verb
(物語を伝える)
••••••
|
to share traditions or memories with the next generation
••••••
|
次世代と伝統や思い出を共有すること
jisedai to dentou ya omoide o kyoyu suru koto
••••••
|
Grandparents pass stories down during long festival evenings. 祖父母は長い祭りの夜に物語を伝える。 |
祖父母は長い祭りの夜に物語を伝える。
Sofubo wa nagai matsuri no yoru ni monogatari o tsutaeru
••••••
|
|
#2569
-
|
gear up for adventure
phrasal-verb
(gear up for adventure)
••••••
|
to prepare equipment and mindset for something exciting
••••••
|
何かワクワクすることに備えて、機材と心構えを整える
nanika wakuwaku suru koto ni sonaete, kizai to kokorogamae o totonoeru
••••••
|
We gear up for adventure by checking safety kits before the hike. 私たちはハイキングの前に安全キットをチェックして、冒険の準備をします。 |
私たちはハイキングの前に安全キットをチェックして、冒険の準備をします。
Watashitachi wa haikingu no mae ni anzen kitto o chekku shite, bōken no junbi o shimasu.
••••••
|
|
#2570
-
|
open up opportunities
phrasal-verb
(シック アンド タイアード オブ)
••••••
|
to create new chances or possibilities for learning or connection
••••••
|
学習や接続のための新しい機会を作り出す
gakushū ya setsuzoku no tame no atarashī kikai o tsukuridashimasu
••••••
|
Understanding other cultures can open up opportunities for collaboration. アンダースタンディング アザー カルチャーズ カン オープン アップ オポチュニティーズ フォー コラボレーション |
他の文化を理解することが協力のための新しい機会を開くことができます
Hoka no bunka o rikai suru koto ga kyōryoku no tame no atarashī kikai o hiraku koto ga dekimasu
••••••
|
|
#2571
-
|
open up space for joy
phrasal-verb
(喜びのためにスペースを開ける)
••••••
|
to make emotional room for happiness after pain
••••••
|
痛みの後で幸せのために感情的なスペースを作る
itami no ato de shiawase no tame ni kanjō-teki na supēsu o tsukuru
••••••
|
After forgiving herself, she began to open up space for joy. 自分を許した後、彼女は喜びのためにスペースを開けることを始めました。 |
自分を許した後、彼女は喜びのためにスペースを開けることを始めました。
Jibun o yurushita ato, kanojo wa shiawase no tame ni supēsu o akeru koto o hajimemashita
••••••
|
|
#2572
-
|
open up to
phrasal-verb
(open up to)
••••••
|
to become more willing to accept or consider new ideas, cultures, or people
••••••
|
新しいアイデア、文化、または人々を受け入れたり、考慮したりする意欲が高くなること
atarashī aidea, bunka, mata wa hitobito o ukeire tari, kōryo shitari suru iyoku ga takaku naru koto
••••••
|
As globalization spread, many countries began to open up to cultural exchange. グローバリゼーションが広がるにつれて、多くの国々が文化交流に対してopen up toし始めました。 |
グローバリゼーションが広がるにつれて、多くの国々が文化交流に対してopen up toし始めました。
Gurōbarizēshon ga hirogaru ni tsurete, ōku no kuniguni ga bunka kōryū ni taishite open up to shi hajimemashita.
••••••
|
|
#2573
-
|
open up to challenges
phrasal-verb
(open up to challenges)
••••••
|
to be willing to face or accept difficult situations with confidence
••••••
|
困難な状況に自信を持って立ち向かう準備をする
konnan na jōkyō ni jishin o motte tachimukau junbi o suru
••••••
|
If you want to grow, you must open up to challenges instead of avoiding them. 成長したいなら、挑戦を避けるのではなく、open up to challengesしなければならない。 |
成長したいなら、挑戦を避けるのではなく、open up to challengesしなければならない。
seichō shitai nara, chōsen o sakeru no de wa naku, open up to challenges shinakereba naranai
••••••
|
|
#2574
-
|
open up to change
phrasal-verb
(open up to change)
••••••
|
to become willing to accept new ideas or practices
••••••
|
新しいアイデアや慣習を受け入れる意欲を持つようになる
atarashī aidea ya kanshū o ukeireru iyoku o motsu yō ni naru
••••••
|
Societies progress when people open up to change. Societies progress when people open up to change. |
人々が変化に対して心を開くと、社会は進歩します。
Hitobito ga henka ni taishite kokoro o hiraku to, shakai wa shinpo shimasu
••••••
|
|
#2575
-
|
open up to courage
phrasal-verb
(勇気に心を開く)
••••••
|
to allow bravery and confidence to enter one’s mind
••••••
|
勇気と自信が心に入ることを許す
yūki to jishin ga kokoro ni hairu koto o yuru su
••••••
|
She slowly opened up to courage after years of doubt. 彼女は長年の疑念の後、ゆっくりと勇気に心を開いた。 |
彼女は長年の疑念の後、ゆっくりと勇気に心を開いた。
kanojo wa naganen no ginen no ato, yukkuri to **yūki ni kokoro o hiraita**.
••••••
|
|
#2576
-
|
open up to differences
phrasal-verb
(open up to differences)
••••••
|
to accept and appreciate diversity
••••••
|
多様性を受け入れ、評価する
tayōsei o ukeire, hyōka suru
••••••
|
Children should learn to open up to differences from an early age. Children should learn to open up to differences from an early age. |
子供たちは早い段階で違いを受け入れることを学ぶべきです。
Kodomotachi wa hayaidankaide chigai o ukeireru koto o manabu beki desu
••••••
|
|
#2577
-
|
open up to diversity
phrasal-verb
(open up to diversity)
••••••
|
to become accepting and appreciative of different backgrounds or perspectives
••••••
|
多様性に開かれる
tayō-sei ni hirakareru
••••••
|
Education helps people open up to diversity and reduce prejudice. Education helps people open up to diversity and reduce prejudice. |
教育は人々が多様性に開かれ、偏見を減らすのに役立ちます。
Kyōiku wa hitobito ga tayō-sei ni hirakare, henken o herasu no ni yakudachimasu.
••••••
|
|
#2578
-
|
open up to feedback
phrasal-verb
(フィードバックにオープン)
••••••
|
to be willing to listen and accept constructive criticism
••••••
|
建設的な批判を聞き入れ、受け入れる準備ができていること
kensetsuteki na hihan o kikiire, ukeireru junbi ga dekiteiru koto
••••••
|
A good leader must open up to feedback from the team. 優れたリーダーはチームからのフィードバックにオープンでなければなりません。 |
優れたリーダーはチームからのフィードバックにオープンでなければなりません。
Sugureta riidā wa chīmu kara no **fīdobakku ni ōpun** de nakereba narimasen.
••••••
|
|
#2579
-
|
open up to ideas
phrasal-verb
(オープンアップトゥアイデアズ)
••••••
|
to be receptive to new and different ideas
••••••
|
新しいそして異なるアイデアに対して受け入れ態勢をとること
atarashii soshite kotonaru aidea ni taishite ukeire taisei wo toru koto
••••••
|
We should open up to ideas from junior staff as well. wi shud open up to ideas from junior staff as well. |
私たちはジュニアスタッフからのアイデアにもオープンであるべきです。
Watashitachi wa juniya sutaffu kara no aidea ni mo open de aru beki desu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!