意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 126Lesson 126 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3750
-
|
follow up with clients
phrasal-verb
(フォローアップ ウィズ クライアント)
••••••
|
to contact someone again after an initial meeting or communication
••••••
|
初回の会議または通信後に誰かと再度連絡を取る
shokai no kaigi mata wa tsuushin go ni dareka to saido renraku o toru
••••••
|
Don’t forget to follow up with clients after sending the proposal. 提案を送った後は、クライアントにフォローアップするのを忘れないでください |
提案を送った後は、クライアントにフォローアップするのを忘れないでください
teian o okutta ato wa, **kuraianto ni forouappu** suru no o wasurenaide kudasai
••••••
|
|
#3751
-
|
follow your passion
phrasal-verb
(フォロー ヨア パッション)
••••••
|
to pursue what you love doing as a career or goal
••••••
|
あなたが好きなことをキャリアや目標として追いかける
••••••
|
He decided to follow his passion for photography. ヒー ディサイデッド トゥ フォロー ヒズ パッション フォトグラフィー。 |
彼は写真への情熱を追いかけることに決めました。 |
|
#3752
-
|
drive up prices
phrasal-verb
(ドライブ アップ プライセス)
••••••
|
to cause prices to increase
••••••
|
価格を引き上げる
kakaku o hikiageru
••••••
|
High demand for oil has driven up prices around the world. ハイ ディマンド フォー オイル ハズ ドリブン アップ プライセス アラウンド ザ ワールド。 |
石油の需要が世界中で価格を引き上げた。
Sekiyu no juyou ga sekai-jū de kakaku o **hikiageta**.
••••••
|
|
#3753
-
|
drive yourself forward
phrasal-verb
(ドライブ ヨアセルフ フォワード)
••••••
|
to motivate yourself to keep progressing
••••••
|
自分を動機づけて進み続けること
jibun o dōkizukete susumi tsudzukeru koto
••••••
|
She constantly drives herself forward to reach her goals. シー コンスタントリー ドライヴズ ハーセルフ フォワード トゥ リーチ ハー ゴールズ |
彼女は目標に到達するために常に自分を動機づけています。
Kanojo wa mokuhyō ni tōtatsu suru tame ni jō ni jibun o dōkizukete imasu.
••••••
|
|
#3754
-
|
drop a line to
phrasal-verb
(ドロップ ア ライン トゥ)
••••••
|
to send a short message to someone
••••••
|
誰かに短いメッセージを送る
dareka ni mijikai messēji o okuru
••••••
|
Don’t forget to drop a line to me when you arrive. 到着したら、忘れずにドロップ ア ライン トゥ私に。 |
到着したら、忘れずに私に短いメッセージを送ってください。
Tōchaku shitara, wasurezu ni watashi ni mijikai messēji o okutte kudasai.
••••••
|
|
#3755
-
|
drop a message
phrasal-verb
(ドロップ ア メッセージ)
••••••
|
to send someone a short message online
••••••
|
オンラインで誰かに短いメッセージを送る
onrain de dareka ni mijikai messeeji o okuru
••••••
|
Just drop me a message if you need any help. 助けが必要な場合は、メッセージを送ってください |
助けが必要な場合は、メッセージを送ってください
tasuke ga hitsuyou na baai wa, **messeeji o okutte kudasai**
••••••
|
|
#3756
-
|
drop away
phrasal-verb
(ドロップ アウェイ)
••••••
|
to decrease gradually; to fade or disappear
••••••
|
徐々に減少する; 衰えるか消える
jojō ni genshō suru; otoroeru ka kieru
••••••
|
Attendance at the club meetings has dropped away recently. クラブの会議への出席者数は最近減少しています。 |
クラブの会議への出席者数は最近減少しています。
Kurabu no kaigi e no shusseki-sha-sū wa saikin genshō shiteimasu.
••••••
|
|
#3757
-
|
drop back
phrasal-verb
(ドロップ バック)
••••••
|
to move to a position further behind
••••••
|
さらに後ろの位置に移動する
sarani ushiro no ichi ni idou suru
••••••
|
The runner dropped back after the first lap due to exhaustion. ランナーは最初のラップの後、疲労のため後退した。 |
ランナーは最初のラップの後、疲労のため後退した。
Rannā wa saisho no rappu no ato, hirō no tame **kōtaishita**.
••••••
|
|
#3758
-
|
drop behind
phrasal-verb
(ドロップ ビハインド)
••••••
|
to fall behind others in progress or development
••••••
|
進歩や発展で他の人に遅れを取る
shinpo ya hatten de hoka no hito ni okure wo toru
••••••
|
She started to drop behind in her studies after missing several classes. 彼女は数回の授業を休んだ後、学業でドロップ ビハインドし始めました。 |
彼女は数回の授業を休んだ後、学業で遅れを取り始めました。
Kanojo wa suukagai no jugyou wo yasunda ato, gakugyou de okure wo torihajimemashita
••••••
|
|
#3759
-
|
drop below
phrasal-verb
(ドロップ ビロウ)
••••••
|
to decrease to less than a specific amount or level
••••••
|
特定の金額またはレベル以下に減少する
tokutei no kingaku matawa reberu ika ni genshō suru
••••••
|
Investment growth dropped below expectations this quarter. 今四半期、投資の成長は予想を下回った。 |
今四半期、投資の成長は予想を下回った。
Kon shihanki, tōshi no seichō wa **yosō o shitamatta**.
••••••
|
|
#3760
-
|
drop by
phrasal-verb
(ドロップ バイ)
••••••
|
to visit someone informally or without prior notice
••••••
|
誰かを非公式に、または事前の通知なしに訪れる
dareka o hikōshiki ni, matawa jizen no tsūchi nashi ni otozureru
••••••
|
Feel free to drop by anytime for a cup of tea. いつでもお茶を飲みにdrop byしても大丈夫です。 |
いつでもお茶を飲みにdrop byしても大丈夫です。
Itsudemo ocha o nomini **drop by** shite mo daijōbu desu.
••••••
|
|
#3761
-
|
drop dead
phrasal-verb
(ドロップ・デッド)
••••••
|
to die suddenly; used informally to express shock or anger
••••••
|
突然死ぬこと; ショックや怒りを表現するために非公式に使われる
totsuzen shinu koto; shokku ya ikari o hyōgen suru tame ni hikōshiki ni tsukawareru
••••••
|
He almost dropped dead when he heard the news. 彼はそのニュースを聞いてほとんどドロップ・デッドになった。 |
彼はそのニュースを聞いてほとんど死にそうになった。
kare wa sono nyūsu o kiite hotondo shinisō ni natta.
••••••
|
|
#3762
-
|
jam out
phrasal-verb
(ジャム アウト)
••••••
|
to play music with great enthusiasm or energy
••••••
|
大きな熱意やエネルギーで音楽を演奏する
ookina netsui ya enerugī de ongaku o ensō suru
••••••
|
The band jammed out for hours during rehearsal. ザ バンド ジャムド アウト フォー アワーズ デューリング リハーサル |
バンドはリハーサル中に何時間も情熱的に演奏した。
Bando wa rihaasaru-chū ni nan-jikan mo jōnetsu-teki ni ensō shita
••••••
|
|
#3763
-
|
join across
phrasal-verb
(ジョイン アクロス)
••••••
|
to connect or unite with people or organizations from different countries or sectors
••••••
|
異なる国や分野の人々や組織と繋がる、または団結する
kotonaru kuni ya bun'ya no hitobito ya soshiki to tsunagaru, matawa danketsu suru
••••••
|
Businesses join across industries to promote sustainability. 企業は持続可能性を促進するために産業を超えてジョイン アクロスします。 |
企業は持続可能性を促進するために産業を超えてジョイン アクロスします。
kigyō wa jizoku kanō-sei o sokushin suru tame ni sangyō o koete **join across** shimasu
••••••
|
|
#3764
-
|
join forces for
phrasal-verb
(join forces for)
••••••
|
to combine efforts with others for a purpose
••••••
|
目的のために他の人と力を合わせる
mokuteki no tame ni hoka no hito to chikara o awaseru
••••••
|
Companies join forces for developing sustainable packaging. 企業はjoin forces for 持続可能なパッケージングの開発に取り組んでいます。 |
企業は持続可能なパッケージングの開発のために協力しています。
Kigyō wa jizoku kanō na pakkējingu no kaihatsu no tame ni kyōryoku shiteimasu.
••••••
|
|
#3765
-
|
join forces with
phrasal-verb
(ジョイン フォースズ ウィズ)
••••••
|
to combine efforts or resources with others to achieve something
••••••
|
他の人と協力して何かを達成するために努力や資源を結集すること
hoka no hito to kyōryoku shite nanika o tassei suru tame ni doryoku ya shigen o kesshū suru koto
••••••
|
Governments join forces with NGOs to fight global hunger. 政府はジョイン フォースズ ウィズNGOとともに、世界的な飢餓と戦っています。 |
政府はNGOと協力して世界的な飢餓と戦っています。
Seifu wa **join forces with** NGO to tomoni, sekai-teki na kiga to tatakatteimasu.
••••••
|
|
#3766
-
|
join hands for
phrasal-verb
(join hands for)
••••••
|
to unite and cooperate for a common cause
••••••
|
共通の目的のために団結して協力する
kyoutsuu no mokuteki no tame ni danketsu shite kyouryoku suru
••••••
|
People from different backgrounds joined hands for peace. 異なる背景を持つ人々が平和のために手を取り合って団結しました。 |
異なる背景を持つ人々が平和のために手を取り合って団結しました。
kotonaru haikei wo motsu hitobito ga **heiwa no tame ni te wo toriatte** danketsu shimashita
••••••
|
|
#3767
-
|
join hands with
phrasal-verb
(ジョイン ハンズ ウィズ)
••••••
|
to collaborate or work together for a cause
••••••
|
目的のために一緒に協力する、または一緒に働く
mokuteki no tame ni issho ni kyōryoku suru, matawa issho ni hataraku
••••••
|
Several organizations joined hands with the ministry to organize the cultural festival. いくつかの組織は、文化祭を開催するために省庁とジョイン ハンズ ウィズしました。 |
いくつかの組織は、文化祭を開催するために省庁と手を組みました。
Ikutsuka no soshiki wa, bunkasai o kaisai suru tame ni shōchō to te o kumimashita.
••••••
|
|
#3768
-
|
join in
phrasal-verb
(ジョイン イン)
••••••
|
to participate in an activity or celebration
••••••
|
活動や祝賀に参加する
katsudo ya shukuga ni sanka suru
••••••
|
Everyone was invited to join in the traditional dance at the festival. みんなはフェスティバルで伝統的なダンスにジョイン インするよう招待されました。 |
みんなはフェスティバルで伝統的なダンスに参加するよう招待されました。
Minna wa fesutibaru de dentoteki na dansu ni sanka suru you shoutai saremashita.
••••••
|
|
#3769
-
|
join in on
phrasal-verb
(ジョイン イン オン)
••••••
|
to participate in a conversation or activity where experiences are being shared
••••••
|
経験が共有される会話や活動に参加する
keiken ga kyōyū sareru kaiwa ya katsudō ni sanka suru
••••••
|
Feel free to join in on the discussion about travel memories. 旅行の思い出に関する議論にジョイン イン オンしてください。 |
旅行の思い出に関する議論に参加してください。
Ryokō no omoide ni kansuru giron ni sanka shite kudasai.
••••••
|
|
#3770
-
|
join in the fun
phrasal-verb
(ジョイン イン ザ ファン)
••••••
|
to participate in an enjoyable activity
••••••
|
楽しい活動に参加する
tanoshī katsudō ni sanka suru
••••••
|
Even the shy guests joined in the fun after a while. シャイなゲストでさえ、しばらくしてから楽しみに参加しました。 |
シャイなゲストでさえ、しばらくしてから楽しみに参加しました。
shai na gesuto de sae, shibaraku shite kara **tanoshimi ni sanka shimashita**.
••••••
|
|
#3771
-
|
join together
phrasal-verb
(ジョイン トゥゲザー)
••••••
|
to unite people for a cultural or communal purpose
••••••
|
文化的または共同体の目的で人々を結集する
bunkateki mata wa kyōdōtai no mokuteki de hitobito o kesshū suru
••••••
|
Families join together every year to celebrate the harvest festival. ファミリーズ ジョイン トゥゲザー エヴリ イヤー トゥ セレブレイト ザ ハーヴェスト フェスティバル。 |
家族は毎年、収穫祭を祝うために集まります。
Kazoku wa mainen, shūkakusai o iwau tame ni atsumarimasu.
••••••
|
|
#3772
-
|
crash into
phrasal-verb
(クラッシュ イントゥ)
••••••
|
to hit something, especially another vehicle, violently
••••••
|
何かに強くぶつかる、特に他の車両に
nanika ni hageshiku butsukaru, tokuni hoka no sharyou ni
••••••
|
The bus crashed into a truck in the early morning fog. バスは朝霧の中でクラッシュ イントゥトラックにぶつかりました。 |
バスは朝の霧の中でトラックにぶつかりました。
Basu wa asa no kiri no naka de torakku ni butsukarimashita.
••••••
|
|
#3773
-
|
crash out
phrasal-verb
(クラッシュ アウト)
••••••
|
to fall asleep suddenly from exhaustion
••••••
|
疲れ切って突然眠る
tsukarekitte totsuzen nemuru
••••••
|
After a long day, I just crashed out on the sofa. アフター ア ロング デイ、アイ ジャスト クラッシュド アウト オン ザ ソファ。 |
長い一日の後、私はソファで眠ってしまった。
nagai ichinichi no ato, watashi wa sofā de nemutte shimatta
••••••
|
|
#3774
-
|
cross out
phrasal-verb
(kuro su auto)
••••••
|
to draw a line through something written to show it is wrong
••••••
|
書かれたものに線を引いて、それが間違っていることを示す
kakareta mono ni sen wo hiite, sore ga machigatte iru koto wo shimesu
••••••
|
He crossed out the wrong answer and wrote the correct one. 彼はクロスアウト間違った答えを消して正しいものを書いた。 |
彼は間違った答えを消し線を引き、正しいものを書きました。
kare wa **kurosu auto** machigatta kotae wo keshisen wo hiki, tadashii mono wo kakimashita
••••••
|
|
#3775
-
|
cross over
phrasal-verb
(kurozu ōbā)
••••••
|
to go from one side to the other side of something
••••••
|
何かの片側からもう片方に行く
nanika no katagawa kara mou katahou ni iku
••••••
|
Cross over the bridge to get to the other side of the river. 橋を越えて川の向こう側に行く。 |
橋を越えて川の向こう側に行く。
hashi o koete kawa no mukou gawa ni iku
••••••
|
|
#3776
-
|
cry out for
phrasal-verb
(kurai auto foru)
••••••
|
to need something urgently
••••••
|
緊急に何かを必要とする
kinkyuu ni nanika o hitsuyou to suru
••••••
|
This area cries out for better healthcare facilities. dis eria kurais auto foru better healthcare facilities. |
この地域はより良い医療施設を必要としています。
Kono chiiki wa **yori yoi iryou shisetsu** o hitsuyou to shiteimasu.
••••••
|
|
#3777
-
|
cry over
phrasal-verb
(kraɪ ōvər)
••••••
|
to feel sad or complain about something that has already happened
••••••
|
すでに起こったことに対して悲しむ、または文句を言う
sudeni okotta koto ni taishite kanashimu, matawa monku o iu
••••••
|
There's no point crying over spilled milk. ðēr's nō pōinto kraiingu ōvār supirudo miruku |
こぼれたミルクを嘆いても意味がない
koboreta miruku o nageite mo imi ga nai
••••••
|
|
#3778
-
|
curl up
phrasal-verb
(カール アップ)
••••••
|
to bend your body and bring your knees close because of fear
••••••
|
恐怖で体を丸める
kyōfu de karada o marumeru
••••••
|
She curled up on the sofa when the horror movie got intense. ホラー映画が激しくなったとき、彼女はソファでカールアップしました。 |
ホラー映画が激しくなったとき、彼女はソファで丸くなった。
Horā eiga ga hageshiku natta toki, kanojo wa sofa de maruku natta.
••••••
|
|
#3779
-
|
cut across
phrasal-verb
(カット アクロス)
••••••
|
to affect multiple areas or groups at once
••••••
|
複数の分野やグループに同時に影響を与える
fukusū no bun'ya ya gurūpu ni dōji ni eikyō o ataeru
••••••
|
Climate change cuts across every sector of society. 気候変動は社会のあらゆるセクターに影響を与える。 |
気候変動は社会のすべての分野に影響を与える。
Kikō hendō wa shakai no subete no bun'ya ni **eikyō o ataeru**.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!