意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 13Lesson 13 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#361
-
|
opt against
phrasal-verb
(オプト アゲインスト)
••••••
|
to decide not to choose a particular option
••••••
|
特定のオプションを選ばないことを決める
tokutei no opushon o erabanai koto o kimeru
••••••
|
After considering the risks, the company opted against the merger. リスクを考慮した結果、会社は合併に反対しました。 |
リスクを考慮した結果、会社は合併に反対しました。
risuku o koryo shita kekka, kaisha wa gappei ni hantai shimashita
••••••
|
|
#362
-
|
opt for
phrasal-verb
(オプト フォー)
••••••
|
to choose one thing instead of another
••••••
|
別のものの代わりに一つのものを選ぶ
betsu no mono no kawari ni hitotsu no mono o erabu
••••••
|
We decided to opt for the smaller but cheaper apartment. 私たちは小さいが安いアパートをオプト フォーすることに決めました。 |
私たちは小さいが安いアパートをオプト フォーすることに決めました。
watashitachi wa chiisai ga yasui apāto o opt for suru koto ni kimemashita
••••••
|
|
#363
-
|
opt in
phrasal-verb
(オプトイン)
••••••
|
to choose to participate or allow something, especially online
••••••
|
特にオンラインで、参加することを選択するか、何かを許可すること
toku ni onrain de, sanka suru koto o sentaku suru ka, nanika o kyoka suru koto
••••••
|
You can opt in to receive security alerts via email. あなたはオプトインして、メールでセキュリティアラートを受け取ることができます。 |
あなたはオプトインして、メールでセキュリティアラートを受け取ることができます。
Anata wa opt in shite, mēru de sekyuriti arāto o uketorukoto ga dekimasu.
••••••
|
|
#364
-
|
opt out
phrasal-verb
(オプト アウト)
••••••
|
to choose not to participate or be involved
••••••
|
参加しないことを選ぶまたは関与しないこと
••••••
|
Some states decided to opt out of the new healthcare policy. サム ステーツ ディサイデッド トゥ オプト アウト オブ ザ ニュー ヘルスケア ポリシー |
いくつかの州は新しい医療政策から参加しないことを決めました。 |
|
#365
-
|
overflow with
phrasal-verb
(オーバーフローウィズ)
••••••
|
to have a large amount of positive feeling or emotion
••••••
|
積極的な感情や感情に溢れる
sekkyokuteki na kanjou ya kanjou ni afureru
••••••
|
The parents were overflowing with pride at their son’s success. 両親は息子の成功に誇りで溢れていました。 |
両親は息子の成功に誇りで溢れていました。
Ryoushin wa musuko no seikou ni hokori de afurete imashita.
••••••
|
|
#366
-
|
owe to
phrasal-verb
(owe to)
••••••
|
to feel you should thank someone for something
••••••
|
何かに感謝すべきだと感じること
nanika ni kansha subeki da to kanjiru koto
••••••
|
I owe my success to my parents’ support. 私は自分の成功を両親のサポートに負っています。 |
私は自分の成功を両親のサポートに負っています。
watashi wa jibun no seikou o ryoushin no sapo-to ni otteimasu
••••••
|
|
#367
-
|
own it
phrasal-verb
(own it)
••••••
|
to accept responsibility or blame for something
••••••
|
何かに対する責任や非を引き受ける
nanika ni taisuru sekinin ya hi o hikiukeru
••••••
|
She always owns it when she makes a mistake. 彼女はいつもown it間違いを犯した時。 |
彼女はいつも自分の責任を取る間違いを犯した時。
Kanojo wa itsumo **own it** machigai o okashita toki.
••••••
|
|
#368
-
|
own out of
phrasal-verb
(own out of)
••••••
|
to stop being involved because of ethical concerns
••••••
|
倫理的な懸念から関与を停止する
rinriteki na ken'en kara kan'yo o teishi suru
••••••
|
The company owned out of the project due to ethical issues. 会社は倫理的な問題のためにown out ofプロジェクトを離れました。 |
会社は倫理的な問題のためにプロジェクトを離れました。
Kaisha wa rinriteki na mondai no tame ni purojekuto o hanaremashita
••••••
|
|
#369
-
|
own responsibility for
phrasal-verb
(own responsibility for)
••••••
|
to accept that you are accountable for something that happened
••••••
|
起こったことに対して責任を取ることを受け入れる
okotta koto ni taishite sekinin o toru koto o ukeireru
••••••
|
He chose to own responsibility for the team’s delay. 彼はチームの遅れに対してown responsibility forを選んだ。 |
彼はチームの遅れに責任を取ることを選んだ。
Kare wa chīmu no okure ni sekinin o toru koto o eranda
••••••
|
|
#370
-
|
own up
phrasal-verb
(own up)
••••••
|
to admit that you did something wrong
••••••
|
自分が何か間違ったことを認める
jibun ga nanika machigatta koto o mitomeru
••••••
|
He refused to own up even when everyone knew the truth. 彼はみんなが真実を知っていたにもかかわらず、own upすることを拒否しました。 |
彼はみんなが真実を知っていたにもかかわらず、own upすることを拒否しました。
Kare wa minna ga shinjitsu o shitte ita ni mo kakawarazu, own up suru koto o kyohi shimashita
••••••
|
|
#371
-
|
move over to
phrasal-verb
(ムーブ オーバー トゥ)
••••••
|
to switch from one system or platform to another
••••••
|
あるシステムまたはプラットフォームから別のシステムに移行する
aru shisutemu matawa purattofōmu kara betsu no shisutemu ni ikō suru
••••••
|
The organization will move over to cloud-based storage soon. ザ オーガナイゼーション ウィル ムーブ オーバー トゥ クラウドベースド ストレージ スーン。 |
その組織はすぐにクラウドベースのストレージに移行する予定です。
sono soshiki wa sugu ni kuraudobēsu no sutoreji ni ikō suru
••••••
|
|
#372
-
|
move past
phrasal-verb
(ムーブ パスト)
••••••
|
to overcome or get beyond something negative
••••••
|
何かネガティブなことを克服する
nanika negatibu na koto o kokufuku suru
••••••
|
It took her a while to move past the disappointment. 彼女は失望を乗り越えるのに時間がかかりました。 |
彼女は失望を乗り越えるのに時間がかかりました。
Kanojo wa shitsubou o norikoeru no ni jikan ga kakarimashita
••••••
|
|
#373
-
|
move past failure
phrasal-verb
(ムーブ パスト フェイルヤー)
••••••
|
to stop dwelling on mistakes and continue forward
••••••
|
過去のミスを気にせず前進する
kako no misu o ki ni sezu zenshin suru
••••••
|
Successful people learn to move past failure quickly. 成功した人々は、フェイルヤーを超えて素早く進むことを学びます。 |
成功した人々は、失敗を乗り越えることを学びます。
Seikou shita hitobito wa, **shippai o norikoeru** koto o manabimasu
••••••
|
|
#374
-
|
move past hurt
phrasal-verb
(ムーブ パスト ハート)
••••••
|
to recover emotionally from a painful experience
••••••
|
痛みの経験から感情的に回復する
itami no keiken kara kanjō-teki ni kaifuku suru
••••••
|
It took her years to move past hurt and trust again. 彼女は傷ついた気持ちを乗り越え、再び信頼するのに数年かかった。 |
彼女は傷ついた気持ちを乗り越え、再び信頼するのに数年かかった。
Kanojo wa **kizutsuita kimochi o norikoete**, futatabi shinrai suru no ni sūnen kakatta
••••••
|
|
#375
-
|
move through
phrasal-verb
(ムーブスルー)
••••••
|
to pass through or experience something from start to end
••••••
|
何かを最初から最後まで通過する、または体験すること
nanika o saisho kara saigo made tsuuka suru, mata wa taiken suru koto
••••••
|
We had to move through many challenges to succeed. 私たちは成功するために多くの課題を通過しなければならなかった。 |
私たちは成功するために多くの課題を通過しなければならなかった。
watashitachi wa seikou suru tame ni ooku no kadai o tsuuka shinakereba nakatta
••••••
|
|
#376
-
|
move toward
phrasal-verb
(mūbu tōwādo)
••••••
|
to progress or advance in the direction of change or improvement
••••••
|
変化または改善の方向に進歩または前進する
henka mata wa kaizen no hōkō ni shinpo mata wa zenshin suru
••••••
|
Societies are slowly moving toward greater gender equality. 社会は徐々に性別平等に向かって進んでいます |
社会は徐々に性別平等に向かって進んでいます
shakai wa jyojyo ni moving toward seibetsu byōdō ni mukatte susundeimasu
••••••
|
|
#377
-
|
move toward improvement
phrasal-verb
(ムーブ トゥワード インプルーブメント)
••••••
|
to progress gradually toward a better state or process
••••••
|
より良い状態またはプロセスに向かって徐々に進む
yori yoi jōtai matawa purosesu ni mukatte jyojo ni susumu
••••••
|
Every organization must move toward improvement to stay competitive. すべての組織は競争力を維持するために改善に向かって進むべきです。 |
すべての組織は競争力を維持するために改善に向かって進むべきです。
subete no soshiki wa kyōsōryoku o iji suru tame ni **kaizen ni mukatte susumu** beki desu
••••••
|
|
#378
-
|
move toward leadership
phrasal-verb
(mūbu tōwādo rīdashippu)
••••••
|
to progress in your career to take leadership roles
••••••
|
キャリアを進め、リーダーシップの役割を取ること
kyaria o susume, rīdāshippu no yakuwari o toru koto
••••••
|
With her experience, she’s ready to move toward leadership. Uizu hā ekusuperiensu, shīzu redī tu mūbu tōwādo rīdashippu. |
彼女の経験をもって、彼女はリーダーシップへ進む準備ができています。
Kanojo no keiken o motte, kanojo wa **rīdāshippu e susumu junbi ga dekiteimasu**.
••••••
|
|
#379
-
|
move towards
phrasal-verb
(ムーブ トゥワーズ)
••••••
|
to make progress in the direction of something
••••••
|
何かに向かって進む
nanika ni mukatte susumu
••••••
|
The company is moving towards a more sustainable model. ザ コンパニー イズ ムービング トゥワーズ ア モア サステイナブル モデル。 |
その会社はより持続可能なモデルに向かって進んでいます。
sono kaisha wa yori jizoku kanou na moderu ni mukatte susunde imasu
••••••
|
|
#380
-
|
move up
phrasal-verb
(ムーブ アップ)
••••••
|
to be promoted to a higher position
••••••
|
より高い職位に昇進する
yori takai shokui ni shoushin suru
••••••
|
After years of hard work, she finally moved up to a senior role. 長年の努力の末、彼女はついに 昇進 してシニア役職に就いた |
長年の努力の末、彼女はついに 昇進 してシニア役職に就いた
naganen no doryoku no sue, kanojo wa tsuini **shoushin** shite shinia yakushoku ni tsuita
••••••
|
|
#381
-
|
clock out
phrasal-verb
(時計外)
••••••
|
to record the time when you finish work
••••••
|
仕事を終えた時に時間を記録する
shigoto o oeta toki ni jikan o kiroku suru
••••••
|
I always clock out before I shut down my computer. 私はいつもコンピュータをシャットダウンする前に時計外します。 |
私はいつもコンピュータをシャットダウンする前に時計外します。
watashi wa itsumo konpyu-ta o shattodaun suru mae ni tokei soto shimasu
••••••
|
|
#382
-
|
close a deal
phrasal-verb
(kurōzu a díru)
••••••
|
to successfully reach an agreement or finalize a business transaction
••••••
|
取引を成立させる
torihiki wo seiritsu saseru
••••••
|
Our company managed to close a deal with a top European distributor. Wā kāmpani manēji shita kurōzu a díru wizu ā topu yūropian disutorebūtā. |
当社は欧州の大手流通業者と取引を成立させました。
Tōsha wa ōshū no ōte ryūtsūgyōsha to **torihiki wo seiritsu saseru**.
••••••
|
|
#383
-
|
close development gaps
phrasal-verb
(kurozu debaroppumento gappusu)
••••••
|
to reduce inequalities between developed and developing regions
••••••
|
発展した地域と発展途上地域の間の不平等を減らすこと
hattenshita chiiki to hatten tojo chiiki no aida no fuheito o herasu koto
••••••
|
Efforts are underway to close development gaps between nations. 国々の間で発展格差を縮小するために努力が行われています。 |
国々の間で発展格差を縮小するために努力が行われています。
kuniguni no aida de **hatten kakusa o shukushou suru** tame ni doryoku ga okonawareteimasu.
••••••
|
|
#384
-
|
close down
phrasal-verb
(kurōzu daun)
••••••
|
to stop operating a business or company
••••••
|
ビジネスや会社の運営を停止する
••••••
|
Due to losses, the branch had to close down. dyū tu rosusu, za buranchi hado tu kurōzu daun. |
損失のため、支店は閉鎖しなければなりませんでした。 |
|
#385
-
|
close in on
phrasal-verb
(クローズ イン オン)
••••••
|
to get nearer to achieving something
••••••
|
何かを達成するために近づく
nanika o tassei suru tame ni chikazuku
••••••
|
After several meetings, we are finally closing in on an agreement. アフター セヴェラル ミーティングス, ウィー アー ファイナリー クロージング イン オン アン アグリーメント。 |
何回かの会議の後、私たちはついに合意に近づいている。
nankai ka no kaigi no ato, watashitachi wa tsuini **goui ni chikadzuiteiru**
••••••
|
|
#386
-
|
cloud over
phrasal-verb
(雲に覆われる)
••••••
|
when the sky becomes covered with clouds
••••••
|
空が雲で覆われるとき
sora ga kumo de ōware ru toki
••••••
|
The sky clouded over, and we knew it was going to rain soon. 空が雲に覆われ、私たちはすぐに雨が降ることを知っていました。 |
空が雲に覆われ、私たちはすぐに雨が降ることを知っていました。
Sora ga **kumo ni ōware**, watashitachi wa sugu ni ame ga furu koto o shitte imashita.
••••••
|
|
#387
-
|
collaborate on
phrasal-verb
(コラボレート オン)
••••••
|
to work jointly on a specific project or task
••••••
|
特定のプロジェクトまたはタスクに共同で取り組む
tokutei no purojekuto matawa tasuku ni kyoudou de torikumu
••••••
|
Both companies agreed to collaborate on the new software product. 両社は新しいソフトウェア製品にコラボレート オンすることに同意しました。 |
両社は新しいソフトウェア製品にコラボレート オンすることに同意しました。
Ryousha wa atarashii sofuto wea seihin ni collaborate on suru koto ni doui shimashita.
••••••
|
|
#388
-
|
collide with
phrasal-verb
(〜と衝突する)
••••••
|
to crash into something or someone
••••••
|
何かや誰かと衝突する
nanika ya dareka to shōtotsu suru
••••••
|
Two motorcycles collided with each other at the intersection. 2台のバイクが交差点で衝突した。 |
2台のバイクが交差点で衝突した。
2 dai no baiku ga kōsaten de **shōtotsu shita**.
••••••
|
|
#389
-
|
come across
phrasal-verb
(come across)
••••••
|
to find something or someone unexpectedly
••••••
|
予期せずに何かまたは誰かを見つける
yokisenu ni nanika matawa dareka o mitsukeru
••••••
|
We came across a promising distributor during the trade fair. wi kem akros a promisin distribyutor during de treid fer |
私たちは商業展示会で偶然見つけた有望なディストリビューターに出会いました。
watashitachi wa shōgyō tenjikai de **gūzen mitsuketa** yūbō na disutoribyūtā ni deaimashita
••••••
|
|
#390
-
|
come across as
phrasal-verb
(kam akros az)
••••••
|
to appear or seem to be something
••••••
|
何かのように見えるまたは見える
nanika no yō ni mieru mata wa mieru
••••••
|
He came across as a very confident person. hī kamu akurosu azu a veri konfidento pāson |
彼は非常に自信に満ちた人のように見えました。
Kare wa hijō ni jishin ni michita hito no yō ni miemashita.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!