意味
意味の翻訳
例文
例文の翻訳
使用状況
Lesson 62Lesson 62 - マスクトグル
|
絵文字
|
表現 | 意味 | 意味の翻訳 | 例文 | 例文の翻訳 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1830
-
|
go along with
phrasal-verb
(ゴー アロン ウィズ)
••••••
|
to agree with someone’s idea or opinion
••••••
|
誰かの考えや意見に同意すること
dareka no kangae ya iken ni doui suru koto
••••••
|
I decided to go along with her suggestion since it made sense. 私は彼女の提案にゴー アロン ウィズすることに決めました、それは理にかなっていました。 |
私は彼女の提案に従うことに決めました、それは理にかなっていました。
Watashi wa kanojo no teian ni shitagau koto ni kimemashita, sore wa ri ni kanatte imashita
••••••
|
|
#1831
-
|
go away
phrasal-verb
(ゴー アウェイ)
••••••
|
to leave or disappear
••••••
|
去るか消える
saru ka kieru
••••••
|
The pain will go away after a few hours. 数時間後、痛みは消えるだろう。 |
数時間後、痛みは消えるだろう。
Suujikan go, itami wa **kieru** darou.
••••••
|
|
#1832
-
|
go back
phrasal-verb
(ゴーバック)
••••••
|
to return to a place
••••••
|
場所に戻る
basho ni modoru
••••••
|
I have to go back to the office now. 今、ゴーバックしてオフィスに行かなければなりません。 |
今、オフィスに戻らなければなりません。
Ima, ofisu ni modoranakereba narimasen.
••••••
|
|
#1833
-
|
go back over
phrasal-verb
(ゴー バック オーバー)
••••••
|
to review or check something again carefully
••••••
|
何かを再度慎重に確認する
••••••
|
Before submitting your work, go back over it once more. 仕事を提出する前に、ゴー バック オーバー それをもう一度確認してください。 |
仕事を提出する前に、それをもう一度確認してください。 |
|
#1834
-
|
go ballistic
phrasal-verb
(ゴー バリスティック)
••••••
|
to become extremely angry
••••••
|
非常に怒る
hijou ni okoru
••••••
|
My mom went ballistic when she saw the broken window. 窓が壊れたのを見たとき、母は爆発した。 |
窓が壊れたのを見たとき、母は爆発した。
Mado ga kowareta no o mita toki, haha wa **bakuhatsu shita**.
••••••
|
|
#1835
-
|
go by
phrasal-verb
(ゴー バイ)
••••••
|
to pass (about time); to follow or be guided by something
••••••
|
時間が経つこと; 何かに従う、または何かに導かれる
jikan ga tatsu koto; nanika ni shitagau, mata wa nanika ni michibikareru
••••••
|
As the years go by, we learn more about ourselves. 年が過ぎていく中で、私たちは自分自身についてもっと学びます。 |
年が過ぎていく中で、私たちは自分自身についてもっと学びます。
Toshi ga sugiteiku naka de, watashitachi wa jibun jishin ni tsuite motto manabimasu.
••••••
|
|
#1836
-
|
go crazy for
phrasal-verb
(ゴー クレイジー フォー)
••••••
|
to like something very much
••••••
|
何かをとても好きになる
nanika o totemo suki ni naru
••••••
|
Fans go crazy for his new songs. ファンズ ゴー クレイジー フォー ヒズ ニュー ソングス |
ファンは彼の新しい曲に夢中になる。
Fan wa kare no atarashī kyoku ni muchū ni naru.
••••••
|
|
#1837
-
|
go down
phrasal-verb
(ゴー ダウン)
••••••
|
to decrease; to be remembered or recorded
••••••
|
減少する; 記憶されるまたは記録される
genshousuru; kioku sareru matawa kiroku sareru
••••••
|
This event will go down in history. この出来事は歴史にゴー ダウンします。 |
この出来事は歴史に刻まれるでしょう。
Kono dekigoto wa rekishi ni kizamaremasu.
••••••
|
|
#1838
-
|
go down with
phrasal-verb
(ゴー ダウン ウィズ)
••••••
|
to catch an illness, especially one that is not serious
••••••
|
軽い病気にかかる
karui byouki ni kakaru
••••••
|
Several students went down with food poisoning. 数人の学生が食中毒で倒れました。 |
数人の学生が食中毒で倒れました。
Suunin no gakusei ga shokuchudoku de taoremashita.
••••••
|
|
#1839
-
|
go far
phrasal-verb
(ゴー ファー)
••••••
|
to be very successful in life or career
••••••
|
人生やキャリアで非常に成功する
jinsei ya kyaria de hijou ni seikou suru
••••••
|
With her talent and dedication, she will definitely go far. 彼女の才能と献身によって、彼女は確実にゴー ファーするでしょう。 |
彼女の才能と献身によって、彼女は間違いなく遠くまで行くでしょう。
Kanojo no sainou to kenshin ni yotte, kanojo wa machigainaku tooku made ikudeshou.
••••••
|
|
#1840
-
|
join up for
phrasal-verb
(ジョイン アップ フォー)
••••••
|
to enroll or participate in a collective action
••••••
|
集団行動に登録または参加する
shuudan koudou ni touroku mata wa sanka suru
••••••
|
Thousands join up for the beach cleanup drive. 何千人もの人々が ジョイン アップ フォー ビーチクリーンプ活動。 |
何千人もの人々がビーチクリーン活動に参加しています。
Nansen ninmono hitobito ga biichi kuriin katsudou ni sanka shiteimasu
••••••
|
|
#1841
-
|
join up with
phrasal-verb
(ジョイン アップ ウィズ)
••••••
|
to become a member of a sports team or group
••••••
|
スポーツチームやグループのメンバーになること
supootsu chiimu ya guruupu no menbaa ni naru koto
••••••
|
I’m planning to join up with a local football club. 私は地元のサッカークラブにジョインアップする予定です。 |
私は地元のサッカークラブに参加する予定です。
Watashi wa jimoto no sakkā kurabu ni sanka suru yotei desu.
••••••
|
|
#1842
-
|
jot down
phrasal-verb
(ジョット ダウン)
••••••
|
to quickly write something for later use
••••••
|
後で使うために何かを素早く書き留める
あとでつかうためになにかをすばやくかきとめる
••••••
|
I always jot down ideas that come to my mind while reading. アイ オールウェイズ ジョット ダウン アイディアズ デット カム トゥ マイ マインド ワイル リーディング |
私は読書中に思いついたアイデアをいつもすぐにメモします。
わたしはどくしょちゅうにおもいついたあいであをいつもすぐにめもします
••••••
|
|
#1843
-
|
jump at
phrasal-verb
(ジャンプ アット)
••••••
|
to react suddenly with fear or surprise
••••••
|
恐怖や驚きで突然反応する
kyōfu ya odoroki de totsuzen hannō suru
••••••
|
She jumped at the sound of thunder. 彼女は雷の音に飛び跳ねた。 |
彼女は雷の音に飛び跳ねた。
Kanojo wa kaminari no oto ni tobihaneta.
••••••
|
|
#1844
-
|
jump back
phrasal-verb
(ジャンプバック)
••••••
|
to move suddenly backward in fear or surprise
••••••
|
恐怖や驚きで突然後ろに動く
kyōfu ya odoroki de totsuzen ushiro ni ugoku
••••••
|
She jumped back when the cat suddenly hissed. 猫が突然シューっと音を立てたとき、彼女は後ろに飛び退いた。 |
猫が突然シューっと音を立てたとき、彼女は後ろに飛び退いた。
Neko ga totsuzen shū tto oto o tateta toki, kanojo wa **ushiro ni tobi toita**.
••••••
|
|
#1845
-
|
jump for joy
phrasal-verb
(ジャンプ フォー ジョイ)
••••••
|
to show great happiness by jumping up and down
••••••
|
上下に飛び跳ねて大きな喜びを示す
jōge ni tobi hanete ōkina yorokobi o shimesu
••••••
|
The kids jumped for joy when they got their presents. 子供たちはプレゼントをもらったときに喜びでジャンプした。 |
子供たちはプレゼントをもらったときに喜びでジャンプした。
kodomotachi wa purezento o moratta toki ni yorokobi de janpu shita
••••••
|
|
#1846
-
|
jump in
phrasal-verb
(ジャンプ イン)
••••••
|
to start speaking suddenly, often interrupting others
••••••
|
突然話し始める、しばしば他の人を遮る
totsuzen hanashihajimeru, shibashiba hoka no hito wo saegiru
••••••
|
He jumped in before I could finish my sentence. 彼は私が文を終える前に飛び込んだ。 |
彼は私が文を終える前に飛び込んだ。
Kare wa watashi ga bun wo oeru mae ni **tobikonda**.
••••••
|
|
#1847
-
|
jump on a call
phrasal-verb
(ジャンプ オン ア コール)
••••••
|
to quickly join an online voice or video call
••••••
|
オンラインの音声またはビデオ通話に素早く参加する
onrain no onsei matawa bideo tsūwa ni subayaku sanka suru
••••••
|
Let’s jump on a call to discuss the issue in detail. この問題を詳細に議論するためにジャンプ オン ア コールしよう。 |
問題を詳しく議論するために電話をかけよう。
Mondai o kuwashiku giron suru tame ni **denwa o kakeyō**.
••••••
|
|
#1848
-
|
jump out at
phrasal-verb
(ジャンプ アウト アット)
••••••
|
to be immediately noticeable or surprising
••••••
|
すぐに目立つ、または驚くべきこと
sugu ni medatsu, matawa odorokubeki koto
••••••
|
The bright colors really jump out at you. 明るい色が本当に飛び出して見えます。 |
明るい色が本当に飛び出して見えます。
Akarui iro ga hontōni **tobidashite** miemasu.
••••••
|
|
#1849
-
|
keep after
phrasal-verb
(キープ アフター)
••••••
|
to remind or encourage someone to do something continuously
••••••
|
誰かに何かを継続的にさせるように思い出させたり、励ましたりする
dareka ni nanika o keizokuteki ni saseru yō ni omoidasaseta ri, hagemashitari suru
••••••
|
Parents often keep after their children to do homework. ペアレントス オフテン キープ アフター ゼア チルドレン トゥ ドゥ ホームワーク |
親はよく子供たちに宿題をさせ続けます。
Oya wa yoku kodomotachi ni shukudai o sasesutsuzukemasu.
••••••
|
|
#1850
-
|
come across as honest
phrasal-verb
(カム アクロス アズ オネスト)
••••••
|
to seem or appear to be sincere and truthful
••••••
|
誠実で正直に見える
seijitsu de shōjiki ni mieru
••••••
|
He always comes across as honest in conversations. ヒー オールウェイズ カムズ アクロス アズ オネスト イン コンヴァセーションズ |
彼は会話の中でいつも誠実で正直に見えます。
Kare wa kaiwa no naka de itsumo seijitsu de shōjiki ni miemasu.
••••••
|
|
#1851
-
|
come across as polite
phrasal-verb
(カム アクロス アズ ポライト)
••••••
|
to appear polite when expressing an opinion
••••••
|
意見を表現するときに礼儀正しく見えること
••••••
|
Even when disagreeing, she always comes across as polite. いぶん うぇん でぃさぐりんぐ、し あるうぇいず カム アクロス アズ ポライト。 |
彼女は意見が違っていても、いつも礼儀正しく振る舞います。 |
|
#1852
-
|
come along
phrasal-verb
(カム ア ロング)
••••••
|
to go somewhere with someone when invited
••••••
|
誰かに招待されて一緒にどこかに行く
dareka ni shōtai sarete issho ni dokoka ni iku
••••••
|
Would you like to come along to the picnic this Sunday? ウッド ユー ライク トゥ カム ア ロング トゥ ザ ピクニック ディス サンデー? |
今週の日曜日、ピクニックに一緒に行きませんか?
kon-shū no nichiyōbi, pikunikku ni issho ni ikimasen ka?
••••••
|
|
#1853
-
|
come apart
phrasal-verb
(カム アパート)
••••••
|
to break into pieces; to fall apart emotionally
••••••
|
ピースに割れる; 感情的に崩れる
pi-su ni wareru; kanjouteki ni kuzureru
••••••
|
The old book came apart in my hands. 古い本は私の手の中で壊れた。 |
古い本は私の手の中で壊れた。
Furui hon wa **watashi no te no naka de kowareta**.
••••••
|
|
#1854
-
|
come around
phrasal-verb
(カム アラウンド)
••••••
|
to regain consciousness; to change one’s opinion
••••••
|
意識を取り戻す; 意見を変える
ishiki o torimodosu; iken o kaeru
••••••
|
She finally came around to our way of thinking. 彼女は最終的に私たちの考え方に 来た。 |
彼女は最終的に私たちの考え方に賛成しました。
kanojo wa saishūteki ni watashitachi no kangaekata ni sanseishimashita
••••••
|
|
#1855
-
|
come around to
phrasal-verb
(カム アラウンド トゥ)
••••••
|
to change your opinion and agree with something eventually
••••••
|
最終的に意見を変え、何かに同意する
saishū-teki ni iken o kae, nanika ni dōi suru
••••••
|
After some debate, the board came around to supporting the new idea. アフター サム ディベイト、ザ ボード ケイム アラウンド トゥ サポーティング ザ ニュー アイディア。 |
いくつかの議論の後、ボードは新しいアイデアを支持することに決めました。
Ikutsuka no giron no ato, bōdo wa atarashī aidea o shiji suru koto ni kimemashita.
••••••
|
|
#1856
-
|
come back
phrasal-verb
(カム バック)
••••••
|
to return to a place
••••••
|
戻る
modoru
••••••
|
When will you come back from London? あなたはロンドンからカム バックいつですか? |
ロンドンからいつ戻りますか?
Rondon kara itsu modorimasu ka?
••••••
|
|
#1857
-
|
come clean
phrasal-verb
(カム クリーン)
••••••
|
to tell the truth about something you did wrong
••••••
|
自分がした間違いについて真実を話す
jibun ga shita machigai ni tsuite shinjitsu o hanasu
••••••
|
He decided to come clean about the accident. ヒー ディサイデッド トゥ カム クリーン アバウト ザ アクシデント |
彼は事故について真実を話すことを決心した。
Kare wa jiko ni tsuite shinjitsu o hanasu koto o kesshin shita.
••••••
|
|
#1858
-
|
come clean about
phrasal-verb
(カム クリーン アバウト)
••••••
|
to tell the truth about something you’ve been hiding
••••••
|
隠していたことを正直に話す
kakushite ita koto wo shoujiki ni hanasu
••••••
|
She finally came clean about her past. シー ファイナリー カム クリーン アバウト ハー パスト |
彼女はついに 自分の過去を打ち明けた。
Kanojo wa tsuini **jibun no kako wo uchiaketa**.
••••••
|
|
#1859
-
|
come down
phrasal-verb
(カム ダウン)
••••••
|
when rain or snow falls heavily
••••••
|
雨や雪が激しく降る時
••••••
|
The rain is really coming down now. 今雨が本当にカミング ダウンしています。 |
今、雨が本当に降っています。 |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!